«Бьянкабелла и змея» — итальянская литературная сказка, написанная Джованни Франческо Страпаролой в сборнике «Веселые ночи Страпаролы» . [1]
Итало Кальвино включил пьемонтский вариант «Змеи » с некоторыми элементами тосканской версии [2], отметив при этом значительные различия между стилем истории Страпаролы и простотой народной сказки [3] .
У маркиза не было детей. Однажды его жена спала в саду , и уж заполз в ее утробу . Вскоре после этого она забеременела и родила девочку со змеей, обвившейся вокруг ее шеи; повитухи испугались, но змея уползла в сад, не причинив никому вреда .
Девочку назвали Бьянкабеллой. Когда ей исполнилось десять, змея заговорила с ней в саду, сказав, что она ее сестра, Самаритана, и что если Бьянкабелла послушается ее, она будет счастлива, но несчастна, если нет. Затем змея приказала ей принести два ведра, одно с молоком , а другое с розовой водой . Когда Бьянкабелла вернулась в дом, она была расстроена, поэтому ее мать спросила ее, что ее так огорчило. Бьянкабелла попросила ведра, которые дала ей мать, и она отнесла их в сад. Затем змея заставила Бьянкабеллу искупаться в ведрах. Она стала еще красивее, и когда ее волосы расчесывали, они сыпали драгоценности , а когда ее руки мыли, они сыпали цветы .
Это привлекло множество женихов. Наконец, ее отец согласился выдать ее замуж за Феррандино, короля Неаполя . После свадьбы Бьянкабелла позвала Самаритану, но змея к ней не пришла. Бьянкабелла поняла, что, должно быть, ослушалась ее и горевала по змее, но ушла с мужем. Мачеха Феррандино , которая хотела женить его на одной из своих уродливых дочерей, была в ярости. Некоторое время спустя Феррандино пришлось отправиться на войну; пока его не было, его мачеха приказала своим слугам увести Бьянкабеллу и убить ее, принеся доказательство ее смерти. Они увели ее и, хотя они не убили ее, они выкололи ей глаза и отрубили руки. Мачеха дала знать, что ее собственные дочери умерли, а королева выкинула и заболела; тогда она положила свою собственную дочь в постель Бьянкабеллы. Феррандино, вернувшись, был очень расстроен.
Бьянкабелла позвала Самаритану, которая все еще не пришла. Ее привел к себе домой старик; его жена упрекнула его, потому что она, несомненно, была наказана за какое-то преступление, но он настоял. Бьянкабелла попросила одну из его трех дочерей расчесать ей волосы; старуха не хотела, чтобы ее дочь была служанкой, но девушка послушалась, и из волос Бьянкабеллы вылезли драгоценности. Семья была очень довольна, потому что она избавила их от нищеты. Через некоторое время Бьянкабелла попросила старика отвести ее обратно туда, где ее нашли, и там она позвала Самаритану, пока, наконец, не решила покончить с собой. Самаритана появилась, чтобы остановить ее, и Бьянкабелла взмолилась о прощении. Самаритана восстановила свои глаза и руки, а затем сама превратилась в женщину.
Через некоторое время сестры, старик и старуха, и их дочери отправились в Неаполь, где Самаритана волшебным образом построил им дом. Феррандино увидел женщин, и они рассказали ему, что были изгнаны и приехали сюда, чтобы жить. Он привел придворных женщин, включая свою мачеху, в замок, где Самаритана велела слуге спеть историю Бьянкабеллы, не называя имен. Затем она спросила, какое наказание будет подходящим. Мачеха, думая избежать внимания, сказала, что ее следует бросить в раскаленную печь. Самаритана сказала королю правду; Феррандино приказал бросить мачеху в печь, удачно выдал замуж трех дочерей старика и счастливо жил с Бьянкабеллой, пока не умер, и его сын не стал его преемником.
В «Змее» девушка, крестьянка, младшая из трех , и змея защищает ее после того, как она первая не паникует при виде нее. Дары змеи заключались в том, что она будет плакать жемчугом и серебром, смеяться зернами граната и мыть руки, чтобы поймать рыбу — последний дар спас ее семью от голода. Ее завистливая сестра заперла ее на чердаке, но она увидела там принца и рассмеялась, и из одного семени выросло гранатовое дерево. Когда только она могла собирать гранаты, принц решил жениться на ней.
Ее сестры попытались сделать ту же подмену, что и мачеха в рассказе Страпаролы, но во время свадьбы старшая сестра вышла за него замуж. Змее пришлось обмануть сестер, чтобы они вернули глаза и руки, требуя их в качестве платы за инжир и персики, когда беременная старшая сестра жаждала их. Старшая сестра родила скорпиона, король все равно устроил бал, а младшая сестра пошла и все раскрыла.
Американский фольклорист Д. Л. Эшлиман классифицировал сказку как тип AaTh 533*, «Помощник змеи»: [4] героиня помогает змее и благословляется способностью производить золото из своих рук всякий раз, когда она их моет. Король узнает о ее существовании и хочет жениться на ней, но злая мачеха девушки ослепляет ее и заменяет ее своей собственной дочерью. Слепой девушке помогают рыбак и помощник змеи, она прозревает, и король женится на ней. [5] Однако немецкий фольклорист Ганс-Йорг Утер в пересмотре 2004 года международного индекса Аарне-Томпсона-Утера реклассифицировал сказку как автономный тип: ATU 404, «Ослепленная невеста». В новом типе сказки героиня при рождении благословляется добрыми духами, наделяя ее способностью добывать золото своими слезами и руками, но позже в жизни ее ослепляет ревнивый соперник, пока помощник не выкупает ее глаза. [6]
Американский фольклорист Джек Зайпс предположил, что существование греческой сказки «Дева, которая смеётся розами и плачет жемчугом» указывает на то, что, возможно, существовала похожая итальянская сказка, с которой Страпарола был знаком. [7]
По словам Кристины Голдберг, «Бьянкабелла и змея» является старейшим свидетельством типа сказки «Слепая девушка» (после 2004 года переименованной в «Ослепленная невеста»), хотя в ней отсутствуют некоторые мотивы, которые появляются в вариантах более поздней традиции. [8] Кроме того, эта форма сказки, где героине помогает змея, «актуальна» в итальянской и испанской традиции. [8]
Немецкий ученый Ульрих Марцольф
в своем каталоге персидских народных сказок проиндексировал похожую историю, каталогизированную как тип 403, Die Mädchen Blumenlacher («Дева, которая смеется цветами»). В иранском типе бедная женщина рожает девочку, которую феи благословляют при рождении способностью производить жемчуг из ее слез, цветы из ее смеха и кирпичи из золота и серебра с каждым ее шагом; годы спустя принц влюбляется в девушку и хочет жениться на ней, но ревнивая тетя девушки меняет глоток воды на глаза девушки, и она ослепляет, затем отдает свою собственную дочь в качестве невесты принцу; мужчина-помощник спасает слепую девушку и выкупает ее глаза, что приводит к разоблачению самозванки. [9] [10]С 1940-х годов ряд региональных указателей и сборников народных сказок признали «Слепую девушку»: ... Эль-Шами, Марзолф и Хансен переместили «Слепую девушку» в AT 403.