Возникновение африканской художественной литературы

Академическое исследование африканской литературы Чарльза Ларсона 1972 года
Возникновение африканской художественной литературы
Передняя обложка, издание 1972 года
АвторЧарльз Р. Ларсон
ЯзыкАнглийский
Предметафриканская литература
Опубликовано1972, перераб. ред. 1978
ИздательИндиана, штат Уттар-Прадеш / Макмиллан
Место публикацииСоединенные Штаты

«Возникновение африканской художественной литературы» — академическая монография 1972 года американского ученого Чарльза Р. Ларсона . Первоначально она была опубликована Indiana University Press , а затем, в слегка переработанном издании, в 1978 году Macmillan . Исследование Ларсона вызвало очень разные отклики: его хвалили (как во время публикации, так и полвека спустя) как раннюю и важную книгу в изучении и оценке африканской литературы на Западе, но для других она осталась застрявшей в европоцентристском, даже колонизирующем режиме, в котором западная эстетика по-прежнему была негласным стандартом для художественной оценки.

Фон

Ларсон был одним из первых американских ученых, который преподавал, составлял антологии и писал о зарождающейся литературе из Африки. В то время на эту тему было опубликовано мало академических монографий для американских читателей. В своей книге «Введение в африканский роман» (1972) Юстас Палмер проигнорировал одну и уничижил другую из двух книг, позже считавшихся шедеврами африканской литературы: « Пьяница пальмового вина» Амоса Тутуолы , которую Ларсон высоко ценил и считал одной из «литературных вех» континента, и «Интерпретаторы » Воле Шойинки , которая, по словам Палмера, страдала от «бесцельной виртуозности» и «скучной бесформенности». [1] По словам одного критика, « Длинные барабаны и пушки» Маргарет Лоуренс ( 1968) о нигерийских писателях, писавших художественную литературу и драму, были «в основном описательными», а «Шепоты с континента » Уилфреда Карти , по словам того же критика, были менее «интеллектуально строгими». [2]

На необходимость серьезной африканской литературной критики указал также Соломон О. Ийасере, который отметил, что «социально-антропологический» подход, принятый некоторыми, приравнивает традиционализм к литературным заслугам и принижает художественную ценность африканской письменности, и что более эстетические и литературные подходы основывались на европейских концепциях и, таким образом, были неадекватны. Нужна была «африканская эстетика», которая могла бы учитывать «любопытные аспекты африканской художественной литературы, которые сбивают с толку западную чувствительность, такие как отсутствие описания персонажей, недисциплинированный сюжет, высокая частота дидактических концовок и странности, которыми пронизаны работы, например, Амоса Тутуолы». Книга Ларсона, по словам Ийасере, была такой попыткой [3] , и она была продана как таковая; Indiana UP рекламировал книгу с помощью аннотации Эскии Мфалеле : «Я нахожу ее сложной, провокационной. Она помогает разрушить мифы об африканской литературе, и в то же время является исследовательской, просеивающей критические подходы посредством пристального изучения самих текстов. Его целостный эмпирический подход учитывает прошлые, настоящие и будущие тенденции африканской литературы. С ним не всегда можно согласиться, но никто не может усомниться в его искренности, страсти и проницательности». [4]

Содержание

Ларсон пытается определить африканскую художественную литературу в ее историческом происхождении, в устной литературе, и занимается установлением ее категорий и идиом. Одним из остатков племенной жизни и культуры является иное понимание человеческой личности, чем на Западе, в котором «ни один человек, а целая группа людей» не имеет первостепенного значения. Некоторые из специфически африканских литературных стратегий, которые он отмечает, — это сплетение в африканской художественной литературе отдельных эпизодов в фольклорной манере и отсутствие «объективного времени», как в « Пьянице пальмового вина» Тутуолы . [1] В отличие от изложения Лоренса и полемики Карти, Ларсон пытается построить тезис, африканскую эстетику, в которой то, что считается недостатками в западных романах, на самом деле является отличительными чертами африканской литературы: «отсутствие характеристики, минимальная мотивация, внешнее, а не внутреннее объяснение решений, избегание всей психологической проницательности, которая так характерна для современных романов», по словам Джона Пови. [2]

Устная литература, говорит Ларсон, формирует произведения африканских писателей и изменяет форму романа. Африканские романы, утверждает он, являются законченными произведениями искусства, а не сокровищницами для антропологов. Ийасере выделяет два основных момента в аргументации Ларсона: «(1) что африканский роман часто отличается от своего западного аналога и что эти различия можно отнести к культурному фону; и (2) что, несмотря на несколько типичных единств, которые, как обычно считается, скрепляют западный роман, то есть придают ему структурный фон, африканский писатель создал новые единства, которые придают его художественной литературе форму и структуру». [3] Кроме того, Ларсон выделяет пять категорий, через которые он анализирует африканскую художественную литературу: «первоначальное знакомство с Западом, адаптация к западному образованию, урбанизация, политика и индивидуальный образ жизни и отчуждение» (обобщено Робертом Морсбергером). [5]

Отдельные главы посвящены Things Fall Apart , литературе массового рынка, приходящей из Онитши , The Palm-Wine Drinkard и Ngũgĩ wa Thiong'o , о котором он трактует шесть романов. Длинное эссе обсуждает The Radiance of the King Камара Лейе , который Ларсон считал «величайшим из всех африканских романов... из-за его ассимиляции африканского материала в форме романа». [1] Наконец, длинная глава о The Second Round Ленри Питерса размышляет о том, в какой степени африканский романист является именно африканским романистом. Комментируя The Beautifulful Ones Are Yet Born, Ларсон предполагает, что его автор, Айи Квей Армах , является примером нового поколения африканских писателей, которые в первую очередь писатели, а уже потом африканцы. [2]

Критический ответ

Современные обзоры

Книга привлекла значительное внимание, что отразилось в количестве рецензий, но эти рецензии были неоднозначными. Хотя критики высоко оценили внимательное прочтение Ларсона, многие нашли недостатки в его категоризациях и сравнениях, даже обвинив его в своего рода колониализме. Джон Пови задавался вопросом, имеет ли смысл «новая африканская эстетика», если, как предполагало обсуждение Ларсоном Армаха, современные африканские писатели писали в африканском ключе меньше, чем более ранние авторы. Тем не менее, он считал Ларсона прекрасным и разумным критиком, а книгу — «провокационным и всегда интеллектуальным исследованием». [2] Ийасере считает критерии Ларсона слишком широкими и расплывчатыми, а его выбор текстов небольшим и, похоже, предназначенным для подтверждения ценности категорий, которые он хочет, чтобы они подтвердили. Более того, его опора на остатки устной литературы становится самоцелью, и (как и другие критики) он жестко критикует прочтение Ларсоном последнего абзаца « Things Fall Apart» Чинуа Ачебе . Однако он ценит решимость автора книги рассматривать африканскую литературу как самостоятельное искусство, в отличие от того, что он назвал «патерналистскими» исследованиями африканских романов. [nb 1]

Брюс Кинг в обзоре, опубликованном в Obsidian: Literature and Arts in the African Diaspora , назвал ее «одной из лучших книг, доступных по африканской литературе». Он заметил: «В целом критика африканской литературы была поверхностной и неаналитической... Подробный анализ стиля, структуры и формы Ларсоном является улучшением в этой области». Он критикует Ларсона за чрезмерное упрощение в его интерпретациях и не согласен с рядом его интерпретаций. Кроме того, он считает, что Ларсон не уделяет достаточного внимания разнообразию влияний, действующих в африканской литературе, включая христианство, религиозный мистицизм и западную литературу. [6]

Эбеле Обумселу, который рецензировал книгу для Research in African Literatures , считал, что использование Ларсоном категорий иногда основывалось на предрассудках, и что Ларсон не может уйти от неявного сравнения африканского романа с европейским. Обумселу хвалит главу о Things Fall Apart , которая, по его словам, имеет смысл, потому что Ачебе, похоже, пишет на основе европейского канона, даже отступая от него, но такой анализ ничего не делает для The Palm-Wine Drinkard , чья структура и образный мир не напоминают ни одну европейскую модель, хотя Ларсон пытается связать его с европейскими поисковыми романами. [1] Обумселу также не убедило прочтение Ларсоном Radiance Лейе , который Ларсон, по его словам, слишком легко трактует как по сути африканский текст, игнорируя важность мусульманского завоевания этого региона , которое играет важную роль в книге. [1]

В обзоре 1974 года для Black World Омолара Лесли предложил критику, похожую на критику Ийасере и Обумселу. Есть похвала за его иногда точные и ценные близкие прочтения, смешанные с критикой часто ошибочной обобщающей позиции по некоторым вопросам. Например, Лесли не принимает изречение Ларсона о том, что пословицы гораздо важнее среди народа игбо, чем где-либо еще в Африке, или предположение о том, что культура и происхождение Питера Абрахамса являются репрезентативными для всей Черной Африки. Более того, Лесли утверждает, что то, что рассматривает Ларсон, не является «возникновением» африканской художественной литературы, которая существовала в течение долгого времени; и африканская художественная литература не появляется на европейских языках после Второй мировой войны, периода, который рассматривает Ларсон, поскольку африканские авторы уже писали на португальском языке в конце 1800-х годов (и Ларсон игнорирует неанглоязычную литературу). Скорее, утверждает Лесли, Ларсон стирает свою авторскую личность, выстраивая якобы объективный аргумент об африканской литературе, основанный на личных мыслях и убеждениях. Его западная точка зрения проявляется повсюду, например, в обсуждении популярной литературы Онитша, где Ларсон игнорирует определенные африканские моменты значимости (например, в обращении со старой проституткой в ​​« Jagua Nana » Киприана Эквенси ), и в постоянных ссылках на западных авторов и книги — например, название «Памела в Африке» для главы о литературе Онитша, ссылаясь на «Памелу» Сэмюэля Ричардсона ; или «Добродетель вознаграждена» . [7]

Самая подробная и длинная критика была сделана Дэвидом Моганом Брауном, который рецензировал переработанное издание книги 1978 года, опубликованное Macmillan . Браун утверждает, что это издание, вероятно, было вызвано реакцией на книгу Ларсона со стороны ганского романиста Айи Квея Армаха [8], который, по словам Ларсона, был отвергнут Африкой, искал изгнания за ее пределы и находился под сильным влиянием Джеймса Джойса [9] . Армах, который редко общался с критиками, отреагировал на книгу Ларсона уничтожающей статьей [10] , в которой он использовал термин «larsony» для обозначения «разумного искажения африканских истин в угоду западным предрассудкам». [9] Браун оценивает переработанное издание так: были изменены только несколько фраз, относящихся к Армаху (чтобы сэкономить расходы на повторный набор книги), и что библиография была немного обновлена ​​— но недостаточно, чтобы привести ее в соответствие с современными требованиями. Браун отмечает, что более ранние ошибки (опечатки, неверные цитаты) все еще присутствовали в пересмотренном издании. А утверждения из первого издания, например, о возможностях получения грантов и работы в Африке, были неверны уже тогда и серьезно неверны в пересмотренном издании, говорит Браун. Как и Ийасере, Браун также критикует прочтение Ларсоном концовки романа Ачебе « Вещи рушатся» , примерно в тех же терминах. Кроме того, Браун видит много ошибок в анализе и кратком изложении сюжета Ларсон («небрежное чтение и просто плохое письмо») и говорит, что трактовка Ларсоном романа Лейе « Сияние короля» доказывает, что для Ларсон западные представления о жанре остаются мерилом для африканских романов. Однако самое серьезное обвинение выдвигается в отношении Нгуги ва Тионго, которого Ларсон в обоих изданиях называл «Джеймсом Нгуги» — хотя к 1970 году, до первого издания Emergence , Нгуги ва Тионго уже «африканизировал» свое английское имя. Это, по мнению Брауна, проклинает всю книгу: «Простое увековечение имени Джеймса Нгуги в 1978 году свидетельствует о западном подходе к африканской литературе, столь негибком и столь бесчувственном, что трудно воспринимать всерьез что-либо, что Ларсон говорит о Нгуги или любом другом писателе». Кроме того, обсуждение Ларсоном романов Нгуги ва Тионго, говорит Браун, выдает колониальное отношение к писателю и к Кении. [8]

Более поздние ответы

Спустя десятилетия после публикации книга Ларсон все еще цитировалась в академических статьях, обсуждающих форму и структуру африканской литературы, но критики продолжали придираться к ней. Чивенго Нгварсунгу в 1990 году, обсуждая характеризацию, отрицал тезис Ларсон о том, что «ситуативные сюжеты заменяются работами, которые концентрируются на индивидуальных персонажах», или что описание и обработка времени и пространства становятся более европейскими. В целом Ларсон считал, что африканское письмо становится похожим на западное, что Нгварсунгу отрицал: «Африканский роман, безусловно, будет заимствовать западные приемы; тем не менее, я вряд ли могу представить себе африканский роман, который потерял бы всю свою идентичность, чтобы его можно было спутать с западным романом». [11] Комла Моссан Нубукпо, также в 1990 году, отметил, что Ларсон не рассматривает ни одну африканскую писательницу. [12] Термин «larsony» (по словам Армаха, «разумное искажение африканских истин в угоду западным предрассудкам») также имеет свою последующую жизнь в дискуссиях о переводимости и понимании текстов в разных культурах, [13] в оценке Воле Шойинки и его возможного сотрудничества с британским колониальным агентством, [14] а также как «дополнение к лексикону африканского литературного дискурса». [15]

Многие более поздние критики африканской литературы продолжают замечания, сделанные более ранними критиками, считая исследование благонамеренным и своевременным, но несовершенным. В 2010 году Чарльз Э. Ннолим подтвердил важный статус «много обсуждаемой, много ругаемой, противоречивой работы», которая «отчаянно пытается заполнить пустоту, пытаясь продвинуть некоторую теорию африканской художественной литературы»: она была несовершенной и использовала стереотипы в качестве стандартов, но она указывала в правильном направлении. [16] Линус Тонгво Асонг отметил (в 2012 году) упущения и европоцентристский режим (но Ларсон, по его словам, был не единственным критиком, виновным в этом), но также прокомментировал, что книга, как одна из первых по этой теме, была расценена как «крайне провокационная» и, таким образом, полезная для африканских писателей и критиков, чтобы развить более африканскую критику. [15]

В 2021 году гамбийский поэт и прозаик Тиджан Саллах , который в некрологе Ларсона назвал его «великим строителем мостов между культурами», сказал, что «Возникновение африканской художественной литературы» было новаторской книгой. [17]

Примечания

  1. Иясере цитирует Г. Д. Киллама, « Романы Чинуа Ачебе» (1969), Джудит Глисон, «Эта Африка: романы западноафриканцев на английском и французском языках» (1965), и Маргарет Лоуренс, « Длинные барабаны и пушки» (1968).

Ссылки

  1. ^ abcde Obumselu, Ebele (1973). "Просмотренные работы: Возникновение африканской художественной литературы Чарльза Р. Ларсона". Исследования африканской литературы . 4 (2): 248– 252. JSTOR  3818909.
  2. ^ abcd Povey, John F. (1976). «Проверенные работы: Возникновение африканской художественной литературы Чарльза Р. Ларсона». ASA Review of Books . 2 : 62– 65. doi :10.2307/532328. JSTOR  532328.
  3. ^ ab Iyasere, Solomon O. (1974). "Reviewed Work(s): The Emergence of African Fiction by Charles R. Larson". Журнал современных африканских исследований . 12 (1): 160– 163. doi :10.1017/S0022278X00009137. JSTOR  160099.
  4. ^ "[Ad, Indiana UP]". Обзор африканских исследований . 15 (1): iv. 1972. JSTOR  523531.
  5. ^ Морсбергер, Роберт Э. (1973). "Проверенные работы: Возникновение африканской художественной литературы Чарльза Р. Ларсона". Books Abroad . 47 (1): 213. doi :10.2307/40127021. JSTOR  40127021.
  6. ^ Кинг, Брюс (1976). «Обзорная работа: возникновение африканской художественной литературы, пересмотренное издание Чарльза Р. Ларсона». Obsidian: Literature and Arts in the African Diaspora . 2 (2): 75–84 . JSTOR  44490235.
  7. Лесли, Омолара (август 1974). «Возникновение африканской художественной литературы». Black World : 91–96 .
  8. ^ ab Brown, David Maughan (1979). "Обзор работ: Возникновение африканской художественной литературы Чарльза Р. Ларсона". English in Africa . 6 (1): 91–96 . JSTOR  40238451.
  9. ^ ab Ogede, Ode S. (1992). «Угловые снимки и размышления: о литературных эссе Айи Квей Армах». World Literature Today . 66 (3): 439– 444. doi :10.2307/40148362. JSTOR  40148362.
  10. ^ Армах, Айи Квей (1976). «Ларсони, или Вымысел как критика Вымысла». Асемка . 4 : 1– 4.
  11. ^ Нгварсунгу, Чивенго (1990). «Ритмы литературных идей: характеристика в африканской литературе». Журнал афроамериканских исследований . 20 (4): 467– 486. doi :10.1177/002193479002000406. JSTOR  2784522.
  12. ^ Нубукпо, Комла Моссан (1990). «Африканская литературная критика: реальность и перспективы идеологии различий». Канадский журнал африканских исследований . 24 (3): 399–417 . JSTOR  485628.
  13. ^ Баркан, Сандра (1983). «За пределами «Ларсони»: о возможности понимания текстов в разных культурах». Мировая литература сегодня . 57 (1): 35–38 . doi :10.2307/40138482. JSTOR  40138482.
  14. ^ Мсиска, Мпаливе-Хангсон (2007). Постколониальная идентичность в Воле-Сойинке. Родопи. п. 24. ISBN 9789042022584.
  15. ^ ab Asong, Linus Tongwo (2012). Психологические конструкции и ремесло африканской художественной литературы прошлых лет: шесть исследований. African Books Collective. стр.  8–9 . ISBN 9789956727667.
  16. ^ Nnolim, Charles E. (2010). Вопросы африканской литературы. African Books Collective. стр. 152. ISBN 9789788422365.
  17. ^ Лангер, Эмили (26 мая 2021 г.). «Чарльз Р. Ларсон, пионер африканской литературы, умер в возрасте 83 лет». Washington Post . Получено 30 октября 2021 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Возникновение_африканской_фантастики&oldid=1255122926"