Автор | Братья Чистоты ( Ихван ас-Сафа ) |
---|---|
Оригинальное название | Фи ашнаф аль-Хаяванат ва-Аджаиб хаякилиха ва-гараиб ахвалиха |
Язык | арабский |
Ряд | Энциклопедия Братьев Чистоты |
Жанр | Послание |
Место публикации | Ирак |
Тип носителя | Печать |
Фи аннаф аль-хаяванат ва-аджаиб хайакилиха ва-гараиб ахвалиха (арабский:في أصناف الحيوانات وعجائب هياكلها وغرائب أحوالها),[1]известный на английском языке как «Дело о животных против человека перед царем джиннов» ,[a]— этопослание, написанное БратьямиЧистоты( Ихван аль-Сафа ) в 960-х годах и впервые опубликованное как Послание 22 в. Энциклопедия Братьев Чистоты . Самая длиннаязаписьв ЭнциклопедииДело Животных против Человека,вращается вокруг группы говорящих животных, которые дают показания против людей на заседании под председательством правителя джиннов.Она была благосклонно принята литературными критиками и переведено на несколько языков.
Семьдесят человек потерпели кораблекрушение на острове Саун , [3] на котором обитают говорящие животные, которые бежали от потомков Адама , чтобы избежать насилия и эксплуатации. [4] Считая их своими рабами, мужчины пытаются подчинить себе животных. [5] Животные требуют справедливости, поэтому мусульманский губернатор острова и царь джиннов, [6] Биварасп Мудрый, созывают суд. [7] Людей представляют семь спикеров, среди которых иракец , шри-ланкиец , сирийский еврей , сирийский христианин , курайшит , византийский грек и мусульманин -шиит . [8] Они неубедительно утверждают, что человечество превосходит животных. [9]
С другой стороны, животных возглавляют пчела ( аль-нахль , царь насекомых ); грифон или анка ( аль-анкаʾ , царь хищных птиц ); лев ( аль-асад , царь хищных наземных животных); симург ( аль-шахмург , царь птиц ); морской змей ( ат-тиннин , царь водных животных ); змея ( аль-суʿбан , царь животных, ползающих по земле); и неуказанный царь скота (вероятно, лошадь , аль-хайль ). [10] Каждый из них назначает одно животное, чтобы представлять свой соответствующий вид: пчела; соловей ( аль-хазар ); шакал ( ибн авва ); попугай ( аль-бабгаʾ ); лягушка ( al-ḍifdaʿ ); сверчок ( al-ṣarṣar ); и неуказанный посол крупного рогатого скота (возможно, мул , al -baghl ). [11]
На протяжении всего судебного разбирательства делаются многочисленные ссылки на Коран ; [12] также есть некоторые упоминания о Торе и Евангелиях . [13] Мул цитирует Коран 55:10 , чтобы предположить, что человечество не имеет исключительных прав на творение, [14] тогда как люди цитируют Коран 11: 6 в качестве опровержения. [15] Пчела утверждает, что согласно Корану 16:68 , пчелы обладают набором навыков, превосходящим человеческие. [16] Животные намекают, что человечество запуталось, учитывая существование множества мировых религий, на что присутствующий перс ссылается на Коран 2: 115: «Какой бы путь мы ни выбрали, там — лик Бога». [17]
Последний аргумент произносит оратор-человек из Хиджаза , который подчеркивает, что только люди будут воскрешены во время Страшного суда . [18] Джинны рассматривают аргументы, высказанные обоими лагерями; они сочувствуют животным, но боятся ответа людей, которых они сравнивают с ангелами . [19] Заключительные замечания делает загадочная фигура, описанная как «перс по воспитанию, араб по вере, ханиф по исповеданию, иракец по культуре, иудей по знаниям, христианин по манерам, дамаскин по преданности, грек по науке, индиец по проницательности, суфий по намекам». [b] [21] Человек предполагает, что люди еще не полностью реализовали свой потенциал. [c] Судебный процесс внезапно завершается вердиктом в пользу человечества. [22] [23]
Первоначально названный на арабском языке как Fī aṣnāf al-ḥayawānāt wa-ʿajāʾib hayākilihā wa-gharāʾib aḥwālihā , [d] [1] [27] Дело животных против человека было написано в 960-х годах анонимными иракскими братьями чистоты ( Ikhwān al-Safa ), которые были особенно вдохновлены баснями в Kalīla wa-Dimna . [2] Послание было впервые опубликовано как Послание 22 в Encyclopedia of the Brethren of Purity десятого века . [26] Среди пятидесяти двух записей энциклопедии , Дело животных против человека является самым длинным и единственным, представленным как басня . [28]
В начале четырнадцатого века история была переведена на иврит как Igeret Baale Haim Калонимусом бен Калонимусом . [24] Еврейская версия была переведена и адаптирована на английский язык для широкой аудитории. [ 29] Утерянная каталонская работа Llibre de la disputació de l'ase ( Книга диспута осла ) Ансельма Турмеды , впервые опубликованная в 1417 году, создана по образцу «Случая животных против человека» . [30] Английский перевод Ленна Э. Гудмена был опубликован в 1978 году. [31] Критическое издание арабского перевода Гудмена и Ричарда МакГрегора было опубликовано Oxford University Press в 2009 году. [32] Оно включало 250-страничный английский перевод с аннотациями, [24] который был переиздан отдельно в 2012 году. [32]
Послание привлекло значительное внимание литературных критиков. По словам Игнасио Санчеса, «Дело о животных против человека» — «несомненно, самая известная часть энциклопедического собрания посланий ( раса’ил ), написанного Ихван ас-Сафа ». [26] Аналогично, по словам Годфруа де Каллатая, эта история — «без сомнения, самая известная часть энциклопедического корпуса Братьев». [33]
Ричард К. Фольц в своей статье в «Энциклопедии религии и природы » нашел эту работу «необычной» и представляющей собой аргумент в пользу прав животных, «поражающий своей исключительностью для контекста мусульманского общества десятого века». [31] Сарра Тлили описала заключение «Случая животных против человека» как «озадачивающее», хотя она признала, что «сама работа остается достойной восхищения попыткой подвергнуть сомнению антропоцентрические предубеждения и заняться темами животных в Коране ». [34] Эрик Ормсби назвал работу «литературным шедевром, столь же очаровательным, сколь и глубоким». [35]
{{cite book}}
: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )