Буньип (мюзикл)

австралийский мюзикл
Буньип
Очарование сказочной принцессы Уоттл Блоссом
Куини Пол в костюме директора школы «Джека»
МузыкаГерберт Де Пинна
Винс Кортни
Фред Памятник
Марш Литтл
Джеймс Кендис
Тексты песенГерберт Де Пинна
Винс Кортни
Фред Памятник
Марш Литтл
Джеймс Кендис
ОсноваOriginal Australiana Эллы Эйрли
Производство1916 Аделаида
1917 Сидней
1917 Мельбурн
1918 Брисбен
1920 Перт
1922 Аделаида
1924 Мельбурн
1924 Сидней

«Буниип» , также известный под более длинным названием «Очарование принцессы-феи Уоттл Блоссом» , был написан Эллой Пальциер Кэмпбелл (она же Элла Эйрли ). Пантомима была очень успешной музыкальной комедией, которая гастролировала по Австралии в течение десятилетия в театральной сети Fuller Brothers. [1] Шоу было спродюсировано сиднейским предпринимателем Нэтом Филипсом. Премьера шоу длилась не менее 97 представлений [2] и возобновлялась несколько раз в течение следующего десятилетия.

История производства

Музыку предоставили несколько австралийских деятелей сцены, включая Винса Кортни , Герберта Де Пинну и Джеймса Кендиса. Студент Мельбурнской национальной галереи П. Коэн был привлечен для росписи декораций австралийскими цветами, [3] а именно плетнем и варата, а также на костюмах. [4]

Места проведения

Синопсис

История начинается с лесного пожара, в котором все кустарниковые существа выкупаются на открытое пространство. Затем в ней рассказывается о странствиях принцессы Wattle Blossom, которая попадает в руки кустарниковых гномов, гордой расы с ужасным способом ведения дел. Лорд Верховный гном постановляет, что принцесса должна быть превращена в буньипа , и это превращение происходит на сцене. [11] Затем принцессу-фею спасает главный мальчик из расы кустарниковых гномов. Хорошо принятым сценическим эффектом была игра теней , в которой девушки, по-видимому, раздеваются за подсвеченным экраном, на который (по-видимому) была брошена снятая одежда. [12] [13]

В пьесе широко использовались комические стереотипы того времени, включая повара -китайца , неуклюжих еврейских клоунов, свирепых воинов -аборигенов и пьяного австралийского мужлана — все они соперничали с Уоттл Блоссом, принцессой фей из оригинальной истории.

Музыкальные номера

  • Буньип / слова и музыка Герберта де Пинны [14]
  • Время цветения акации в Австралии / слова и музыка Фреда Монумента; аранжировка Джо. Хердла [15]
  • Для тебя / слова и музыка Марша Литтла [16]
  • Nulla nulla / слова и музыка Марша Литтла
  • Я люблю тебя / слова и музыка Герберта де Пинны [17]
  • Злая старая луна / Элла Эйрли
  • Вернуться к Костюшко / слова и музыка Эллы Эйрли
  • Джоан / слова и музыка Марша Литтла
  • Зачислены Биллс / слова Р. Бойера и Х. де Пинны; музыка Герберта де Пинны [18]
  • Если бы капитан Кук мог ожить сегодня / слова Кона Морени; музыка Нелли Колле и Кона Морени
  • Сонни майн / слова и музыка Герберта де Пинны [19]
  • В Австралии / слова и музыка Марша Литтла
  • Натан: в исполнении Роя Рене / Джеймса Кендиса
  • Моя китайская девочка: любимая песня в стиле «ванстеп» / слова и музыка Винса Кортни [20]
  • Седые волосы, серые глаза / слова Нэта Филлипса; музыка Берта Рида
  • Безопасность прежде всего / слова и музыка Генри Т. Хейза – Танцоры тренируются ребенком-актером [21]
  • Mother waratah / слова и музыка Марша Литтла
  • Вальсы Буньипа / аранжировка Альберта Эвелина
  • Пьеро и Пьеретта / слова Джин Ленокс и Рэя Стерлинга; музыка Лео Эдвардса
  • Подпеваем Хенти / слова и музыка Генри Б. Хейза; аранжировка для укулеле П. П. Макграта по методу Бишоу
  • Все, что мне нужно, — это коттедж, розы и ты / Чэс. К. Харрис

Персонажи

  • Цветок Уоттл – сказочная принцесса
  • Слуга Уоттл Блоссом
  • Главный Гном
  • Джоан – главная «девушка»
  • Джек – директорский «мальчик»
  • Скваттер Хэдфилд
  • Миссис Виггинс
  • Ах Фат (китайский повар) в исполнении Винса Кортни [10]
  • Свэгги- свэгмен
  • Дополнительные материалы – корробори аборигенов и танцоры-эльфы [3] [22]
  • Артур – недоумок
  • Башня – высокий человек
  • Комедийный дуэт «Стиффи и Мо»

Бросать

Состав участников менялся на нескольких площадках. Например, в Аделаиде толпе показали метателя бумеранга, который безопасно подбрасывал оружие над их головами [23]

  • Нэт Филипс (продюсер) и Рой Рене сыграли Стиффи и Мо . [23]
  • Питер Брукс изначально играл Свэгги, [10] [24], но был заменён на дрэг-имитатора Свэгмена Нелли Колле. [6] [25]
  • Вильерс Арнольд играл Гнома в постановке Сиднея в Большом оперном театре [3]
  • Перл Лэдд играла на буньипе на представлении в Сиднее [5]
  • Элла Эйрли (писательница) играла Джека, главного мальчика, а Куини Пол — Джоан, главную женскую роль. [6] Дэн Данбар и Зои Венке присоединились к команде позже. [22]
  • Рой Рене продолжил развивать комический образ «Мо», созданный им в водевиле [26]
  • Кэдди Фрэнкс сыграл превращение в Баньипа [27]

Критический прием

Спектакль был принят с патриотическим пылом. [28] С 1917 года шоу собирало переполненные залы. [29] Тематическая песня была принята школами в Новом Южном Уэльсе , и продажи нот были феноменальными. [4]

Пресса не осталась равнодушной к типичному австралийскому рабочему спору между руководством и двумя рабочими сцены, которые возражали против поведения коллеги за кулисами. [30]

Ссылки

  1. ^ "Государственная библиотека Виктории - Зритель".
  2. ^ "In the Theatres". The Sun. № 775. Новый Южный Уэльс, Австралия. 3 февраля 1918 г. стр. 16. Получено 16 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  3. ^ abcd "Bush Fire and Bunyip". The Sun. № 716. Новый Южный Уэльс, Австралия. 17 декабря 1916 г. стр. 18. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  4. ^ ab "Filmland, Vaudeville, and The Stage". The Journal . Vol. LII, no. 14329. Adelaide. 26 мая 1917 г. стр. 4. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  5. ^ ab "Bush Fire and Bunyip". The Graphic of Australia . № 63. Мельбурн. 30 марта 1917 г. стр. 9. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  6. ^ abc "Fuller's Pantomime "The Bunyip"". The Journal . Vol. LII, no. 14335. Adelaide. 2 июня 1917. p. 5. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  7. ^ "Majestic Theatre". The Advertiser . Vol. LIX, no. 18, 295. Adelaide. 2 июня 1917. p. 11. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  8. ^ "The Bunyip". The Telegraph . № 14, 256. Брисбен. 3 августа 1918 г. стр. 8. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  9. ^ "Элла Эйрли". AusStage . Проверено 18 апреля 2024 г.
  10. ^ abc "Nights Off N." Country Life Stock and Station Journal . Том XXXVI, № 74. Новый Южный Уэльс, Австралия. 31 декабря 1924 г. стр. 10. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  11. ^ "Musical and Dramatic Notes". The West Australian . Vol. XXXII, no. 4, 519. Western Australia. 25 сентября 1916 г. стр. 5. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  12. ^ "The Theatreland". The Referee . № 1972. Новый Южный Уэльс, Австралия. 24 декабря 1924 г. стр. 15. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  13. ^ "Прощай, "Буниип"". Evening News . № 17971. Новый Южный Уэльс, Австралия. 24 января 1925 г. стр. 5. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.Включает иллюстрацию, приписываемую «Эмилю Мерсье», возможно, первую опубликованную работу Эмиля Мерсье .
  14. ^ Де Пинна, Герберт; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирма) (1914), Bunyip [музыка] / слова и музыка Герберта де Пинны, WH Paling & Co
  15. Монумент, Фред; Хердл, Гео; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирм) (1914), Время цветения акации в Австралии [музыка] / слова и музыка Фреда Монумента; аранжировка Гео. Хердл, WH Paling
  16. Литтл, Марш, 1880-1958; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирм), For you [музыка] / слова и музыка Марша Литтла, WJ Deane & Son{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  17. ^ Де Пинна, Герберт, -1936; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирм) (1914), Я люблю тебя [музыка] / слова и музыка Герберта де Пинны, WH Paling & Co{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  18. ^ Де Пинна, Герберт, -1936; Бойер, Р.; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирма) (1914), Bills' enlisted [музыка] / слова Р. Бойера и Х. де Пинны; музыка Герберта де Пинны, WH Paling & Co{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  19. ^ Де Пинна, Герберт, -1936; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирма) (1914), Sonny mine [музыка] / слова и музыка Герберта де Пинны, WH Paling & Co{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  20. Кортни, Винс, -1951; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирм), My Chinee girl [музыка] / слова и музыка Винса Кортни, WJ Deane & Son{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  21. ^ "The Bunyip". The World's News . № 1203. Новый Южный Уэльс, Австралия. 3 января 1925 г. стр. 5. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  22. ^ ab "Fullers' Pantomime". Sunday Times . № 2028. Сидней. 14 декабря 1924 г. стр. 20. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  23. ^ ab "Пантомима Фуллера "Буньип"" . Регистр . Том. LXXXII, нет. 22, 017. Аделаида. 2 июня 1917 г. с. 9 . Проверено 11 ноября 2019 г. - через Национальную библиотеку Австралии.
  24. ^ "Реклама". The Mirror . № 195. Западная Австралия. 16 мая 1925 г. стр. 3. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  25. ^ ""The Bunyip" Pantomime". The Graphic of Australia . № 101. Мельбурн. 20 декабря 1917 г. стр. 3. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  26. ^ "The Bunyip". The Sunday Times . № 2029. Новый Южный Уэльс, Австралия. 21 декабря 1924 г. стр. 3. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  27. ^ «Picture Patter and Theatrical Topics». Port Adelaide News . Том 4, № 42. Южная Австралия. 1 июня 1917 г. стр. 3. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  28. ^ "The Bunyip". The Daily Telegraph . № 14, 053. Новый Южный Уэльс, Австралия. 22 декабря 1924 г. стр. 11. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  29. ^ ""Bunyip" Pantomime Artists performer at the Majestic". The Critic . Vol. XVII, no. 1009. Adelaide. 13 июня 1917. p. 13. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  30. ^ "Сцены за кулисами". The Herald . № 13, 005. Виктория, Австралия. 5 февраля 1918 г. стр. 6. Получено 12 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Bunyip_(musical)&oldid=1241435051"