«Буниип» , также известный под более длинным названием «Очарование принцессы-феи Уоттл Блоссом» , был написан Эллой Пальциер Кэмпбелл (она же Элла Эйрли ). Пантомима была очень успешной музыкальной комедией, которая гастролировала по Австралии в течение десятилетия в театральной сети Fuller Brothers. [1] Шоу было спродюсировано сиднейским предпринимателем Нэтом Филипсом. Премьера шоу длилась не менее 97 представлений [2] и возобновлялась несколько раз в течение следующего десятилетия.
История производства
Музыку предоставили несколько австралийских деятелей сцены, включая Винса Кортни , Герберта Де Пинну и Джеймса Кендиса. Студент Мельбурнской национальной галереи П. Коэн был привлечен для росписи декораций австралийскими цветами, [3] а именно плетнем и варата, а также на костюмах. [4]
История начинается с лесного пожара, в котором все кустарниковые существа выкупаются на открытое пространство. Затем в ней рассказывается о странствиях принцессы Wattle Blossom, которая попадает в руки кустарниковых гномов, гордой расы с ужасным способом ведения дел. Лорд Верховный гном постановляет, что принцесса должна быть превращена в буньипа , и это превращение происходит на сцене. [11] Затем принцессу-фею спасает главный мальчик из расы кустарниковых гномов. Хорошо принятым сценическим эффектом была игра теней , в которой девушки, по-видимому, раздеваются за подсвеченным экраном, на который (по-видимому) была брошена снятая одежда. [12] [13]
В пьесе широко использовались комические стереотипы того времени, включая повара -китайца , неуклюжих еврейских клоунов, свирепых воинов -аборигенов и пьяного австралийского мужлана — все они соперничали с Уоттл Блоссом, принцессой фей из оригинальной истории.
Музыкальные номера
Буньип / слова и музыка Герберта де Пинны [14]
Время цветения акации в Австралии / слова и музыка Фреда Монумента; аранжировка Джо. Хердла [15]
Для тебя / слова и музыка Марша Литтла [16]
Nulla nulla / слова и музыка Марша Литтла
Я люблю тебя / слова и музыка Герберта де Пинны [17]
Злая старая луна / Элла Эйрли
Вернуться к Костюшко / слова и музыка Эллы Эйрли
Джоан / слова и музыка Марша Литтла
Зачислены Биллс / слова Р. Бойера и Х. де Пинны; музыка Герберта де Пинны [18]
Если бы капитан Кук мог ожить сегодня / слова Кона Морени; музыка Нелли Колле и Кона Морени
Сонни майн / слова и музыка Герберта де Пинны [19]
В Австралии / слова и музыка Марша Литтла
Натан: в исполнении Роя Рене / Джеймса Кендиса
Моя китайская девочка: любимая песня в стиле «ванстеп» / слова и музыка Винса Кортни [20]
Седые волосы, серые глаза / слова Нэта Филлипса; музыка Берта Рида
Безопасность прежде всего / слова и музыка Генри Т. Хейза – Танцоры тренируются ребенком-актером [21]
Mother waratah / слова и музыка Марша Литтла
Вальсы Буньипа / аранжировка Альберта Эвелина
Пьеро и Пьеретта / слова Джин Ленокс и Рэя Стерлинга; музыка Лео Эдвардса
Подпеваем Хенти / слова и музыка Генри Б. Хейза; аранжировка для укулеле П. П. Макграта по методу Бишоу
Все, что мне нужно, — это коттедж, розы и ты / Чэс. К. Харрис
Персонажи
Цветок Уоттл – сказочная принцесса
Слуга Уоттл Блоссом
Главный Гном
Джоан – главная «девушка»
Джек – директорский «мальчик»
Скваттер Хэдфилд
Миссис Виггинс
Ах Фат (китайский повар) в исполнении Винса Кортни [10]
Дополнительные материалы – корробори аборигенов и танцоры-эльфы [3] [22]
Артур – недоумок
Башня – высокий человек
Комедийный дуэт «Стиффи и Мо»
Бросать
Состав участников менялся на нескольких площадках. Например, в Аделаиде толпе показали метателя бумеранга, который безопасно подбрасывал оружие над их головами [23]
Нэт Филипс (продюсер) и Рой Рене сыграли Стиффи и Мо . [23]
Питер Брукс изначально играл Свэгги, [10] [24], но был заменён на дрэг-имитатора Свэгмена Нелли Колле. [6] [25]
Вильерс Арнольд играл Гнома в постановке Сиднея в Большом оперном театре [3]
Перл Лэдд играла на буньипе на представлении в Сиднее [5]
Элла Эйрли (писательница) играла Джека, главного мальчика, а Куини Пол — Джоан, главную женскую роль. [6] Дэн Данбар и Зои Венке присоединились к команде позже. [22]
Рой Рене продолжил развивать комический образ «Мо», созданный им в водевиле [26]
Кэдди Фрэнкс сыграл превращение в Баньипа [27]
Критический прием
Спектакль был принят с патриотическим пылом. [28] С 1917 года шоу собирало переполненные залы. [29] Тематическая песня была принята школами в Новом Южном Уэльсе , и продажи нот были феноменальными. [4]
Пресса не осталась равнодушной к типичному австралийскому рабочему спору между руководством и двумя рабочими сцены, которые возражали против поведения коллеги за кулисами. [30]
Ссылки
^ "Государственная библиотека Виктории - Зритель".
^ "In the Theatres". The Sun. № 775. Новый Южный Уэльс, Австралия. 3 февраля 1918 г. стр. 16. Получено 16 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ abcd "Bush Fire and Bunyip". The Sun. № 716. Новый Южный Уэльс, Австралия. 17 декабря 1916 г. стр. 18. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ ab "Filmland, Vaudeville, and The Stage". The Journal . Vol. LII, no. 14329. Adelaide. 26 мая 1917 г. стр. 4. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ ab "Bush Fire and Bunyip". The Graphic of Australia . № 63. Мельбурн. 30 марта 1917 г. стр. 9. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ abc "Fuller's Pantomime "The Bunyip"". The Journal . Vol. LII, no. 14335. Adelaide. 2 июня 1917. p. 5. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "Majestic Theatre". The Advertiser . Vol. LIX, no. 18, 295. Adelaide. 2 июня 1917. p. 11. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "The Bunyip". The Telegraph . № 14, 256. Брисбен. 3 августа 1918 г. стр. 8. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "Элла Эйрли". AusStage . Проверено 18 апреля 2024 г.
^ abc "Nights Off N." Country Life Stock and Station Journal . Том XXXVI, № 74. Новый Южный Уэльс, Австралия. 31 декабря 1924 г. стр. 10. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "Musical and Dramatic Notes". The West Australian . Vol. XXXII, no. 4, 519. Western Australia. 25 сентября 1916 г. стр. 5. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "The Theatreland". The Referee . № 1972. Новый Южный Уэльс, Австралия. 24 декабря 1924 г. стр. 15. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "Прощай, "Буниип"". Evening News . № 17971. Новый Южный Уэльс, Австралия. 24 января 1925 г. стр. 5. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.Включает иллюстрацию, приписываемую «Эмилю Мерсье», возможно, первую опубликованную работу Эмиля Мерсье .
^ Де Пинна, Герберт; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирма) (1914), Bunyip [музыка] / слова и музыка Герберта де Пинны, WH Paling & Co
↑ Монумент, Фред; Хердл, Гео; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирм) (1914), Время цветения акации в Австралии [музыка] / слова и музыка Фреда Монумента; аранжировка Гео. Хердл, WH Paling
↑ Литтл, Марш, 1880-1958; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирм), For you [музыка] / слова и музыка Марша Литтла, WJ Deane & Son{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
^ Де Пинна, Герберт, -1936; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирм) (1914), Я люблю тебя [музыка] / слова и музыка Герберта де Пинны, WH Paling & Co{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
^ Де Пинна, Герберт, -1936; Бойер, Р.; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирма) (1914), Bills' enlisted [музыка] / слова Р. Бойера и Х. де Пинны; музыка Герберта де Пинны, WH Paling & Co{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
^ Де Пинна, Герберт, -1936; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирма) (1914), Sonny mine [музыка] / слова и музыка Герберта де Пинны, WH Paling & Co{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
↑ Кортни, Винс, -1951; Бенджамин Дж. Фуллер (Фирм), My Chinee girl [музыка] / слова и музыка Винса Кортни, WJ Deane & Son{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
^ "The Bunyip". The World's News . № 1203. Новый Южный Уэльс, Австралия. 3 января 1925 г. стр. 5. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ ab "Fullers' Pantomime". Sunday Times . № 2028. Сидней. 14 декабря 1924 г. стр. 20. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ ab "Пантомима Фуллера "Буньип"" . Регистр . Том. LXXXII, нет. 22, 017. Аделаида. 2 июня 1917 г. с. 9 . Проверено 11 ноября 2019 г. - через Национальную библиотеку Австралии.
^ "Реклама". The Mirror . № 195. Западная Австралия. 16 мая 1925 г. стр. 3. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ ""The Bunyip" Pantomime". The Graphic of Australia . № 101. Мельбурн. 20 декабря 1917 г. стр. 3. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "The Bunyip". The Sunday Times . № 2029. Новый Южный Уэльс, Австралия. 21 декабря 1924 г. стр. 3. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ «Picture Patter and Theatrical Topics». Port Adelaide News . Том 4, № 42. Южная Австралия. 1 июня 1917 г. стр. 3. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "The Bunyip". The Daily Telegraph . № 14, 053. Новый Южный Уэльс, Австралия. 22 декабря 1924 г. стр. 11. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ ""Bunyip" Pantomime Artists performer at the Majestic". The Critic . Vol. XVII, no. 1009. Adelaide. 13 июня 1917. p. 13. Получено 11 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
^ "Сцены за кулисами". The Herald . № 13, 005. Виктория, Австралия. 5 февраля 1918 г. стр. 6. Получено 12 ноября 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.