![]() Обложка издания Stokes | |
Автор | Ёнэ Ногучи |
---|---|
Язык | Английский |
Издатель | Фредерик А. Стокс |
Дата публикации | 1901 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
OCLC | 15665915 |
«Американский дневник японской девушки» — первый англоязычный роман, опубликованный в Соединенных Штатах японским писателем. Приобретенный для журнала Frank Leslie's Illustrated Monthly Magazine редактором Эллери Седжвиком в 1901 году, он появился в двух отрывках в ноябре и декабре того же года с иллюстрациями Гэндзиро Йето. В 1902 году он был опубликован в виде книги нью-йоркской фирмой Фредерика А. Стоукса . Продаваемый как подлинный дневник 18-летней женщины, приехавшей в Соединенные Штаты по имени «Мисс Утренняя слава» (Асагао), на самом деле это была работа Ёнэ Ногучи , которая написала его при редакторской помощи Бланш Партингтон и Леони Гилмор .
В книге описываются приготовления, действия и наблюдения Морнинг Глори, когда она предпринимает свое трансконтинентальное американское путешествие со своим дядей, богатым руководителем горнодобывающей промышленности. Прибыв в Сан-Франциско на пароходе , они ненадолго останавливаются в отеле Palace, прежде чем переехать в «шикарный пансион» в Ноб-Хилл . Через американскую жену японского консула Морнинг Глори знакомится с Адой, жительницей Ван-Несс-авеню, увлекающейся песнями енотов , которая знакомит ее с парком Golden Gate и водевилем , а затем Морнинг Глори посвящает ее в манеры кимоно . Морнинг Глори ненадолго берет на себя управление магазином сигар на окраине Чайнатауна Сан-Франциско, прежде чем переехать в деревенский дом в Окленде эксцентричного местного поэта по имени Гейне (персонаж, основанный на Хоакине Миллере [1] ). После нескольких дней, проведенных там за развитием своих литературных навыков и романтического интереса с местным художником Оскаром Эллисом, и короткой экскурсии в Лос-Анджелес, она отправляется со своим дядей в Чикаго и Нью-Йорк, продолжая по пути свои сатирические наблюдения о различных аспектах американской жизни и культуры. Роман заканчивается заявлением Морнинг Глори о намерении продолжить свои исследования американской жизни, устроившись на работу в качестве домашней прислуги , тем самым подготавливая почву для продолжения.
На момент публикации «Американского дневника» Ногучи уже написал продолжение — « Американские письма японской горничной» , но Стоукс, сославшись на низкие продажи, отказался публиковать продолжение, тем самым вынудив Ногучи отложить публикацию до своего возвращения в Японию в 1904 году. Там токийский издатель Фузанбо выпустил новое издание « Американского дневника японской девушки» (на этот раз под собственным именем Ногучи, с приложением, документирующим историю книги), а также «Американские письма японской горничной» (1905), опубликованные с предисловием Цубоути Сёё . Другой издатель выпустил японский перевод «Американского дневника японской девушки» Ногучи под названием 邦文日本少女の米國日記 в 1905 году. В 1912 году Фузанбо опубликовал новое издание « Американского дневника» с раскладной иллюстрацией ( кути-э ) художника укиё-э Эйхо Хиредзаки, которое также продавалось под маркой лондонского издателя и книготорговца Элкина Мэтьюза . В 2007 году «Американский дневник японской девушки» был переиздан в аннотированном издательстве Temple University Press. [2]