Фонд сохранения вьетнамского нома

Американская некоммерческая организация
Фонд сохранения вьетнамского нома
Хой Бо Тон ди Сан Ном
會保存遺産喃
АббревиатураВНПФ
Формирование1999 ( 1999 )
Растворился2018
ТипНПО
Правовой статусРастворился
ЦельСохранение языка
Штаб-квартираКэри, Северная Каролина
Расположение
  • 229 Beachers Brook Lane, Кэри, Северная Каролина 27511, США
ПоляЛингвистика
Официальный язык
Английский, вьетнамский
Президент
Профессор Джон Балабан
Веб-сайтnomfoundation.org (на английском)
nomfoundation.org/vn (на вьетнамском)
Фонд сохранения вьетнамского нома
вьетнамское имя
вьетнамский алфавитХой Бо Тон ди Сан Ном
Хан-Ном會保存遺産喃

Фонд сохранения вьетнамского языка ном ( вьетнамский : Hội Bảo tồn di sản Nôm ; Hán Nôm :會保存遺産喃), сокращенно Nôm Foundation [1] и сокращенно VNPF , был американским некоммерческим агентством по сохранению языка со штаб-квартирой в Кэри, Северная Каролина , с офисом в Ханое , Вьетнам . [2] Основанный в 1999 году, он занимался сохранением письменности чу-ном (древняя, логографическая , основанная на китайских иероглифах письменность, когда-то использовавшаяся вьетнамцами для записи своего языка), сохранившейся в рукописях, надписях и деревянных дощечках . [3] [4] В 2018 году Фонд объявил о достижении своей первоначальной цели и самороспуске. [5]

Фундамент

Сохранение чу-нома, практикуемое фондом, включает в себя различные подходы, такие как электронная гравировка шрифта, идеограммы, введённые в Unicode и международный стандарт (регулируемый ISO ), оцифровка для отображения нома в Интернете и возрождение древних произведений в литературе , истории, культуре, музыке и искусстве (например, камерная музыка, называемая ca trù ). [6]

С помощью добровольных лингвистов , лексикографов и компьютерных специалистов со многих уголков мира VNPF публикует словарь языка ном как в печатном виде, так и в цифровом формате, что делает его первым словарем языка ном в формате TrueType . [3] [6] Предоставляя стипендии американским и вьетнамским студентам, которые намерены исследовать эту тему, [3] VNPF также спонсировал две международные конференции по языку ном и представлял письменность ном на международных встречах, проводимых Ideographic Rapporteur Group . [6] [7]

Проекты

Была схема под названием « Проект оцифровки специальной коллекции Хан-Ном», совместно реализованная Вьетнамским фондом сохранения Ном и Национальной библиотекой Вьетнама . В 2006 году VNPF подписала Меморандум, позволяющий ей создать цифровую библиотеку на основе существующих коллекций Национальной библиотеки, в которой хранятся древнейшие в мире письменности, написанные на Хан-Номе. [6] Благодаря ресурсам Национальной библиотеки VNPF оцифровала более 2000 текстов на Хан-Номе до 2013 года. [4]

Тем временем VNPF руководит другим проектом по оцифровке храма Тханг Нгием (вьетнамский: Chùa Thắng Nghiêm ; Hán Nôm: 𫴶勝嚴) недалеко от Ханоя . Построенный в начале 11 века по императорскому приказу, он является важным историческим местом для азиатского буддизма . Проект будет завершен к 2014 году, в результате чего будет создана веб-база данных полных записей из храма, включая рукописи, эпиграфические материалы и визуальное наследие в Чу Номе. Кроме того, структура здания и иконографические идеи храма Тханг Нгием будут показаны в фотообзоре. [8]

Проект , финансируемый частными спонсорами, фондом Chino Cienega в Калифорнии , Международным фондом музыки и искусств в Лихтенштейне , Университетом штата Северная Каролина и посольством США в Ханое , направлен на запись вьетнамского буддизма, предоставление исторических документов храма, открытие пути для дальнейшей оцифровки храма в будущем и обеспечение глобального доступа к материалам. [8]

Правление Фонда сохранения вьетнамских номов на заседании в Палм-Спрингс в 2013 году вместе с стипендиатом Джоном Фаном

Персонал

С 1999 года профессор Джон Балабан из Университета штата Северная Каролина является президентом VNPF. В 2000 году он опубликовал свою влиятельную книгу Spring Essence: The Poetry of Ho Xuan Huong (написанную на языках чукуокнгу и ханном), которая стала первой книгой на языке ном, когда-либо напечатанной в наше время. [7] Доктор Нго Тхань Ньян, исследователь вьетнамских иероглифов в Университете Темпл и компьютерный лингвист в Нью-Йоркском университете , был вице-президентом с 1999 по 2007 год. [9] [10] В настоящее время в VNPF два вице-президента (Нго Трунг Вьет [11] и Брэд Криттенден [12] ) и один секретарь/казначей (Стивен О. Лессер). [12]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Фонд сохранения вьетнамских имен". Файл полномочий имени Библиотеки Конгресса . Получено 5 августа 2014 г.
  2. ^ "Контакт". Vietnamese Nôm Preservation Foundation . Получено 8 августа 2014 г.
  3. ^ abc "О VNPF". Vietnamese Nôm Preservation Foundation . Получено 4 августа 2014 г.
  4. ^ ab Balaban, John (16 июля 2013 г.). «Обновление по Nom». Language Log, Linguistic Data Consortium, the University of Pennsylvania . Получено 4 августа 2014 г.
  5. ^ "О VNPF". nomfoundation.org . Получено 2022-10-17 .
  6. ^ abcd Балабан, Джон. "Проект оцифровки специальной коллекции Хан-Ном". Цифровая библиотека Юго-Восточной Азии, Университет Северного Иллинойса . Архивировано из оригинала 12 августа 2014 г. Получено 4 августа 2014 г.
  7. ^ ab "Сохранение вьетнамского письма ном". Азиатский исследовательский центр, Лондонская школа экономики и политических наук , Лондонский университет . Получено 4 августа 2014 г.
  8. ^ ab Schmid, D. Neil. «Оцифровка вьетнамского буддийского храма: проект храма Тханг Нгием вьетнамского фонда сохранения Ном». Центр изучения религии и культуры в Азии, Университет Гронингена . Academia.edu . Получено 5 августа 2014 г.
  9. ^ "Контакт". Центр вьетнамской философии, культуры и общества, Колледж свободных искусств, Университет Темпл . Архивировано из оригинала 19 августа 2014 г. Получено 4 августа 2014 г.
  10. ^ "Нго Тхань Нхан" . Факультет компьютерных наук Нью-Йоркского университета . Проверено 5 августа 2014 г.
  11. Oronte (20 июля 2007 г.). «Что знает Нго Трунг Вьет». Inside Higher Ed . Получено 5 августа 2014 г.
  12. ^ ab "The people". Vietnamese Nôm Preservation Foundation . Получено 5 августа 2014 г.

Инструменты, предоставленные VNPF

  • «Инструмент поиска Nôm». Вьетнамский фонд сохранения Nôm . Получено 8 августа 2014 г.
  • «Словарь номов». Вьетнамский фонд сохранения номов . Получено 8 августа 2014 г.
  • "Загрузка шрифта Nôm". Вьетнамский фонд сохранения шрифта Nôm . Получено 8 августа 2014 г.

Научно-исследовательская продукция

  • «Проект оцифровки специальной коллекции Хан-Ном: оцифрованные избранные рукописи из вьетнамского Фонда сохранения Ном». Цифровая библиотека Юго-Восточной Азии, Университет Северного Иллинойса . Архивировано из оригинала 13 августа 2014 г. Получено 4 августа 2014 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Фонд_сохранения_вьетнамского_имени&oldid=1256204875"