Автор | Джон Маквортер |
---|---|
Язык | Английский |
Предмет | Лингвистика |
Издатель | Генри Холт |
Дата публикации | 2002 |
Место публикации | Соединенные Штаты |
Тип носителя | Печать |
Страницы | 352 страницы |
ISBN | 006052085X |
The Power of Babel: A Natural History of Language — научно-популярная книга американского лингвиста Джона Маквортера , изданная в 2002 году . В книге представлен обзор недавних на тот момент исследований в области лингвистики , в первую очередь посвященных тому, как развивались и будут развиваться языки с течением времени. Автор отмечает разнообразие среди 6000 языков Земли и приводит примеры многих из них для иллюстрации их сложности, включая те, на которых говорят народы, считающиеся примитивными большей частью мира. Книга получила в целом положительные отзывы, рецензенты хвалили тщательность исследований Маквортера и обилие занимательных мелочей, но критиковали случайные ошибки в тексте.
МакВортер, профессор лингвистики в Калифорнийском университете в Беркли, когда писал «Силу Вавилона» , впервые обнаружил свою любовь к языкам, когда был ребенком, впервые услышав иврит . [1] К моменту публикации книги МакВортер мог говорить на трех языках и читать на семи. Во время учебы в Стэнфорде он заинтересовался тем, как развиваются языки, и особенно увлекся креольскими языками и их формированием. [2]
Название книги МакВортера отсылает к библейской притче о Вавилонской башне . Раннее человечество, говорящее только на одном языке, пыталось построить башню, чтобы достичь небес , но Бог наказал это высокомерие, разделив один язык на множество и таким образом создав множество языков по всему миру. Однако МакВортер наслаждается разнообразием языков и большую часть своей книги подробно описывает, почему их разнообразие следует праздновать и сохранять как можно больше. [3] [4]
МакВортер подходит к изучению эволюции языка способом, схожим с тем, как Чарльз Дарвин изучал естественный отбор . Со временем и из-за многочисленных факторов окружающей среды языки трансформируются в новые формы и могут даже впитывать характеристики, которые не служат никакой полезной цели. [5] Поэтому, утверждает МакВортер, «эволюционировавший» язык по своей сути не менее сложен или более цивилизован, чем «примитивный» язык, и на самом деле может быть верным обратное. [1] [6]
Маквортер описывает языковые семьи и утверждает, что разница между терминами «язык» и « диалект » по большей части бессмысленна. Он приводит в пример наблюдение, что носители шведского , норвежского и датского языков (три из которых он считает одним языком, который он в совокупности называет «скандинавским») могут понимать друг друга легче, чем носители итальянского языка могут понимать тех, кто говорит на миланском диалекте этого языка . [7] По его словам, языки по сути представляют собой совокупность похожих диалектов, и политические факторы больше, чем что-либо другое, определяют, какой диалект считать «стандартным». Маквортер цитирует лингвиста Уриэля Вайнрайха , который сказал: «Язык — это диалект с армией и флотом ». [8]
Автор подробно описывает, как все языки произошли от протоязыка , возникшего примерно 150 000 лет назад в Восточной Африке . [7] По мере того, как этот изначальный язык возник, он также претерпел немедленные изменения, в результате чего к началу 21-го века во всем мире существовало около 6000 отдельных языков, ни один из которых не звучал так, как тот, который использовали первые люди. [9] Маквортер сетует на то, что каждые две недели один из этих 6000 языков «умирает», либо теряя свою полезность, либо умирая его последний живой носитель, и он сообщает одну оценку, что к началу следующего столетия 90% языков Земли могут исчезнуть. [10] [11]
Описав свои рассуждения о преимуществах существования множества разнообразных мировых языков, а также об опасности, с которой сталкиваются многие из них из-за «посягательств глобального капитализма », Маквортер умоляет своих коллег-лингвистов внести свой вклад в их спасение. [7] Он допускает, что большинство из них все равно умрут, но надеется, что их, по крайней мере, можно будет записать для исследовательских целей. [9] Он также признает, что трудно убедить кого-то изучать умирающий язык вместо более распространенного языка с практическим применением. [10] Однако он использует примеры ирландского , маорийского , гавайского и других языков, которые были возрождены из почти умирающего состояния, как доказательство того, что такое возрождение на самом деле возможно. [7]
The Power of Babel вышел 15 января 2002 года и получил в целом положительные отзывы. Лингвист Джеффри Нанберг, писавший для Los Angeles Times , назвал его «развлекательным и познавательным», признав, что он не так воодушевлен, как Маквортер, текущими семантическими изменениями в английском языке. [6] Washington Post назвал его «удовольствием для любителей мелочей», а Chicago Tribune назвал его «стимулирующим исследованием основ семантических изменений». [9] [11]
Кэтрин Хьюз из New Statesman оценила , что книгу можно читать либо как впечатляющее резюме последних полувековых лингвистических исследований, либо как кладезь увлекательных мелочей, но раскритиковала небрежный стиль письма Маквортера и случайные фактические ошибки. [10] Аналогичным образом рецензент Newsweek счел, что аргументы автора были несколько подорваны ошибками в латыни, которые он привел в качестве примеров. [5]