This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related
This article falls within the scope of WikiProject Buddhism, an attempt to promote better coordination, content distribution, and cross-referencing between pages dealing with Buddhism. If you would like to participate, please visit the project page for more details on the projects.BuddhismWikipedia:WikiProject BuddhismTemplate:WikiProject BuddhismBuddhism
This article is within the scope of WikiProject Tibet, a collaborative effort to improve the coverage of Tibet on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.TibetWikipedia:WikiProject TibetTemplate:WikiProject TibetTibet
This article is within the scope of WikiProject Nepal, which aims to improve Wikipedia's coverage of Nepal-related topics. If you would like to participate, please visit the project page and add your name to the member's list.NepalWikipedia:WikiProject NepalTemplate:WikiProject NepalNepal
This article is within the scope of WikiProject Anthropology, a collaborative effort to improve the coverage of Anthropology on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.AnthropologyWikipedia:WikiProject AnthropologyTemplate:WikiProject AnthropologyAnthropology
Как они могли быть буддистами до "Шакьямуни Будды"? Разве это не то же самое, что сказать "Они были христианами, которые были до Христа?"
Это утверждение имеет свои невероятные аспекты, я вам это признаю. Хотя западный историк может сбросить со счетов это утверждение, на первый взгляд, его прелесть в том, что оно соблазняет конкурирующую секту Ньингмапа (секту в тибетском буддизме , которая гордится тем, что является самой древней) утверждать, что утверждение не является истинным, когда обе секты принимают как символ веры, что у Будды действительно были предыдущие жизни, прежде чем он появился как Будда Шакьямуни. Добро пожаловать в буддийскую метафизику! То, что мы видим здесь, — это тибетское буддийское превосходство самого лучшего рода. (Существует целый класс историй, посвященных предыдущим жизням Будды, известных как джатака ). Я чувствовал себя немного виноватым, включив это утверждение в статью, но оно настолько забавное, что я не мог устоять. — technopilgrim 17:31, 8 апреля 2004 (UTC)
Среди самих буддийских сутр есть легенды о предыдущих буддоподобных фигурах. Хотя сутры не беспристрастны, "легенды" могут иметь некоторую фактическую основу, и это могут быть предыдущие религиозные учителя, подобные Гаутаме/Шакьямуни. В любом случае, гностики были своего рода "христианами, которые предшествовали Христу" --Darthanakin 09:45, 23 октября 2005 (UTC) [ ответить ]
Хорошо, после нажатия на несколько ссылок, я наткнулся на это интервью. http://www.buddhistview.com/site/epage/8958_225.htm Я думаю, что традиция Юнгдрунг Бон, вероятно, возникла в результате синкретизма. --Darthanakin 09:56, 23 октября 2005 (UTC) [ ответить ]
Бон
Сегодня Бон принимается как форма буддизма Далай-ламой и большинством тибетских школ. Помимо того, что Бон не верит в историю, которую он утверждает для своей линии, его взгляд считается совершенным. Я думаю, что он был принят как таковой с самого начала движения Риме. В этой энциклопедии довольно много текстов, в которых говорится, что некое население практикует «Бон или буддизм», при этом перечисляя религии, среди прочих вариантов, подразумевая, что Бон — это не буддизм... Кроме того, некоторые (не бонские) ламы, такие как Намкай Норбу Ринпоче, после некоторых исследований, признают право Бон на то, что его традиция имеет независимое происхождение и независимую передачу буддизма от других тибетских школ, хотя, конечно, не датируют это так давно, может быть, немного раньше Нигмапы (конечно, не раньше Будды Шакьямуни, хотя некоторые фундаментальные учения тибетского буддизма, такие как Дзогчен, который также является частью Бон, как утверждается, даже не были когда-либо преподаны Буддой Шакьямуни, а Гарабом Дордже), и по-прежнему считают многое из того, что является сегодняшним Бон (но не все, и даже не все, что в нем является буддизмом), заимствованным из Нигмапас позже... -- Арья 20:50, 30 июля 2006 (UTC) [ ответить ]
Нет, это не так — Бон есть Бон. Он адаптировался к политической реальности буддизма, по крайней мере, в плане ритуала и внешнего вида и т. д., но на самом деле ВСЕ ритуалы тибетского буддизма имеют бонское происхождение. Вышеприведенное утверждение абсолютно бессмысленно, если исследовать происхождение Бона в Сибири. Почему бы вам не прочитать статью, которую вы, по-видимому, обсуждаете?? или, может быть, эту: http://www.iras.ucalgary.ca/~volk/sylvia/Magic.htm Wikiherbal 03:09, 11 января 2007 (UTC) [ ответить ]
Я изменил этот раздел на: Влияние культуры Жанг-Шунг в Индии, с обсуждением сходств и связей между Лордом Шенрабом Миво, основателем "ирунгдрунг" Бон (в основном, всего Бон). Раздел "ирунгдрунг" в статье Бон также плохо написан и совершенно не по теме. Заявление о "мантилизирующем" только "мантилизирующем" для очевидной фиксации автора. Комментарии не имеют ничего общего с Бон или с тем, что на самом деле думают Бонпо. Я доберусь до этого в конце концов. Wikiherbal 03:34, 11 января 2007 (UTC) [ ответить ]
Сарматы?
"Культура Шанг-Шунг была сосредоточена вокруг священной горы Кайлас и простиралась на запад до сарматов и современного Ладакха..." Ладакх на Западе звучит логично. Сарматы были на Украине. Не просто называйте какое-то имя. Это утверждение о сарматах в Тибете требует объяснения. Truchses 22:00, 17 ноября 2006 (UTC) [ ответить ]
Переместить страницу в Zhangzhung
Ниже приведено закрытое обсуждение предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. Дальнейшие правки в этот раздел не должны вноситься.
Результатом предложения стало Move Parsecboy ( обсуждение ) 14:32, 7 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
Это обычная (Wylie's) транслитерация тибетского имени на английском языке (варианты включают: Zhang Zhung, Zhang-zhung и Shangshung). Пиньиньская версия, Xangxung, является недавней китайской транслитерацией древнего тибетского имени и вводит в заблуждение англоязычных читателей, которые не знают китайскую систему латинизации пиньинь, что приводит к путанице относительно его произношения. Поскольку тибетцы использовали Zhangzhung на протяжении многих столетий, и это было стандартной английской латинизацией в течение долгого времени, оно должно быть указано как таковое. Спасибо, Джон Хилл ( talk ) 08:11, 2 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
Согласен, что страницу следует быстро переименовать обратно в Zhang Zhung. Мы должны использовать стандартную транслитерацию тибетского, а не фонетическую транскрипцию. Теперь на странице есть Xang Xang в качестве заголовка и первого слова статьи, но по-прежнему Zhang Zhung везде в статье, что нелепо. Если только в Википедии нет политики использования транскрипции тибетского языка КНР для всех статей, связанных с тибетским языком, то нам следует придерживаться Zhang Zhung. BabelStone ( обсуждение ) 11:06, 2 февраля 2009 (UTC) [ ответ ]
Поддержка Пиньинь не является схемой тибетской латинизации. 76.66.196.229 ( обсуждение ) 11:09, 2 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
Я не уверен, что это поможет людям, пытающимся найти статью. Поскольку это альтернативное написание, не подумают ли люди, что статьи не существует, если они не смогут использовать "неправильное" написание? - Arcayne ( заклинание ) 18:17, 2 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
Вот для чего нужны перенаправления: люди используют «неправильное» написание. Septentrionalis PMAnderson 01:27, 3 февраля 2009 (UTC)[ отвечать ]
Oppose Как сказал 76.66.196.229 ( talk ), " Pinyin " не является тибетской схемой латинизации. Однако существует несколько систем пиньинь: например, Hanyu Pinyin и Tibetan Pinyin . Hanyu Pinyin не является тибетской схемой латинизации , однако, Tibetan Pinyin является. Так что Xiàngxióng не является хорошим именем, а Xangxung является.
Xangxung было бы подходящим названием, согласно тибетскому правописанию в Wikipedia , если бы это была статья о современном месте в Тибете. Однако Zhang Zhung — это не современное название места, а историческая культура, имеющая давно устоявшееся традиционное название на английском языке, то есть Zhang Zhung . И поскольку это английская Wikipedia, мы должны использовать традиционное английское название, где это возможно. BabelStone ( обсуждение ) 15:01, 3 февраля 2009 (UTC) [ ответ ]
Вернитесь к Zhang zhung - Как Babelstone выше - Xangxung - это транслитерация пиньинь. Насколько мне известно, Zhangzhung - это то, как оно транслитерируется в старых тибетских письменностях. Мы должны стараться оставаться как можно ближе к оригиналу при транслитерации. Кроме того, статья ссылается на него как на Zhang Zing, так что теперь оно выглядит неуместным. Доктор Блофельд Белый кот 12:14, 3 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
По моему мнению, Xangxung — лучшее имя. Zhang Zhung — хорошее имя. Не используйте Zhangzhung : нет необходимости использовать THDL. Если вам нужна транскрипция, используйте Xangxung; если вам нужна транслитерация, используйте Zhang Zhung. — Yohan (Китай) ( обсуждение ) 15:02, 4 февраля 2009 (UTC) [ ответ ]
Вернитесь к Zhang Zhung по Babelstone. -- Evertype · ✆ 17:18, 4 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
Поддержка Стандартное использование английского языка, по крайней мере, из того, что я читал, это Zhang-zhung или какой-то вариант с пробелами и заглавными буквами. Согласно политике именования Википедии, мы должны использовать имя, которое наиболее распространено в английской литературе. По мере расширения статьи большинство ссылок будут использовать написание "zh"; название статьи должно соответствовать ссылкам. -- Gimme danger ( обсуждение ) 19:30, 4 февраля 2009 (UTC) [ ответ ]
Поддержите изменение обратно на Zhangzhung. Это английская Википедия, а не пиньиньская Википедия. Стандартная транскрипция в англоязычных книгах — Zhang Zhung или Zhangzhung, а не Xang Xung или Xangxung. Для тибетского : ཞང་ཞུང་ стандартная транслитерация Wylie — zhang zhung. Как упомянул предыдущий автор, согласно политике именования Википедии, мы должны использовать имя, которое наиболее распространено в англоязычных публикациях ~ поэтому нет никаких реальных оснований для использования тибетской пиньинь, системы транслитерации, которая почти не используется в каких-либо публикациях за пределами Китая. По моему мнению, тот, кто перенес статью в «Xangxung», изначально не имел права этого делать.
Носители английского языка обычно не произносят Xa как "Zha" ~, что гораздо ближе к тибетскому звучанию, чем "Xa". Пиньинь может быть хорошей системой для романизации ханьского китайского языка, но ни один вид пиньинь не подходит для тибетского языка - особенно в статьях, предназначенных для англоговорящей аудитории. Если обычные англоговорящие читатели попытаются произнести тибетский пиньинь, он не будет иметь почти никакого сходства с тибетским. Крис Финн ( обсуждение ) 16:31, 6 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
Поддержка . Эта страница была перемещена без предварительного обсуждения и должна быть возвращена к предыдущему заголовку поста как можно скорее.— Nat Krause ( Talk! · Что я натворил? ) 02:03, 7 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
Вышеуказанное обсуждение сохраняется как архив предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на этой странице обсуждения. Дальнейшие правки в этот раздел не должны вноситься.
Переезд в Чжан Чжун
Результат не унифицирован, почему вы перенесли его в Чжанчжун? -- Йохан (Китай) ( обс .) 14:54, 7 февраля 2009 (UTC) [ ответить ]
Я сказал, что нет необходимости использовать THDL. -- Йохан (Китай) ( обсуждение ) 14:55, 7 февраля 2009 (UTC) [ ответ ]
Ошибка до н.э./н.э.
Кто-то допустил ошибку в описании одной из карт, на самой карте было написано, что это н. э., но в описании редактора указано, что это BC. Я исправил это. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 142.58.43.68 (обсуждение • вклад ) 08:09, 14 апреля 2010 г.
КТО-ТО ИСПОРТИЛ КАРТУ ЯВНО ОШИБОЧНЫМИ ОПИСАНИЯМИ — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 81.133.61.188 (обсуждение) 16:23, 19 июля 2015 (UTC)[ отвечать ]
В дополнение, эта статья была создана с использованием дат AD и BC, но многие правки ввели даты BCE и CE, создав мешанину стилей. Согласно WP:BCE, они должны быть согласованы в статье. Поскольку AD и BC были впервые использованы, этот стиль должен стать доминирующим в этой статье, если только кто-то не даст причину, что эта статья является особым случаем, требующим BCE и CE или какого-то другого формата. Rincewind42 ( обсуждение ) 00:03, 20 июля 2015 (UTC) [ ответ ]
Внешние ссылки изменены
Здравствуйте, уважаемые википедисты!
Я только что изменил 2 внешние ссылки на Zhangzhung . Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы просмотреть мои правки. Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой раздел FaQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:
Добавлен архив http://web.archive.org/web/20140714181933/http://www.wisdom-books.com/ProductExtract.asp?PID=14663 в http://www.wisdom-books.com/ProductExtract.asp?PID=14663
Добавлен архив http://web.archive.org/web/20110920070536/http://www.recercaenaccio.cat/agaur_reac/AppJava/ca/projecte/081209-expedicio-cienti.jsp в http://www.recercaenaccio.cat/agaur_reac/AppJava/ca/projecte/081209-expedicio-cienti.jsp/
Когда вы закончите просматривать мои изменения, пожалуйста, установите отмеченный параметр ниже на значение true или failed, чтобы сообщить об этом другим (документация по адресу ).{{Sourcecheck}}
Это сообщение было опубликовано до февраля 2018 года . После февраля 2018 года разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены" больше не генерируются и не отслеживаются InternetArchiveBot . Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на страницах обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций инструмента архивации ниже. Редакторы имеют право удалять эти разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены", если они хотят очистить страницы обсуждения от загромождения, но перед выполнением массовых систематических удалений ознакомьтесь с RfC . Это сообщение динамически обновляется через шаблон (последнее обновление: 5 июня 2024 г.) .{{source check}}
Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно посчитал неработающими, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента.
Если вы обнаружили ошибку в архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента.
Я только что изменил одну внешнюю ссылку на Zhangzhung . Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы просмотреть мои правки . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой раздел FaQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:
Добавлен архив https://web.archive.org/web/20100528222406/http://www.tibetarchaeology.com/article1.htm в http://www.tibetarchaeology.com/article1.htm
Закончив просмотр моих изменений, вы можете следовать инструкциям в шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами.
Это сообщение было опубликовано до февраля 2018 года . После февраля 2018 года разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены" больше не генерируются и не отслеживаются InternetArchiveBot . Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на страницах обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций инструмента архивации ниже. Редакторы имеют право удалять эти разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены", если они хотят очистить страницы обсуждения от загромождения, но перед выполнением массовых систематических удалений ознакомьтесь с RfC . Это сообщение динамически обновляется через шаблон (последнее обновление: 5 июня 2024 г.) .{{source check}}
Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно посчитал неработающими, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента.
Если вы обнаружили ошибку в архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента.
В статье в разделе «Размеры королевств Шангшунг» ошибочно говорится: «Столица Шангшунга называлась Кьюнглунг ( Wylie : Khyunglung Ngülkhar или Wylie : Khyung-lung dngul-mkhar )».
Прежде всего, только второй вариант является (неправильным) приближением транслитерации Уайли. Первый вариант «Уайли» — это не Уайли, а скорее система фонетики, и его не следует называть Уайли. Кроме того, дефисы во втором варианте Уайли (тот, который на самом деле Уайли) следует удалить и заменить пробелами. Правильная транслитерация Уайли для ཁྱུང་ལུང་དངུལ་མཁར་ — «khyung lung dngul mkhar», без заглавных букв или дефисов. Gcurtis509 ( talk ) 21:12, 12 марта 2023 (UTC) [ ответить ]