Эта статья имеет рейтинг B-класса по шкале оценки контента Википедии . Она представляет интерес для следующих WikiProjects : | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
Эта статья является или была предметом задания курса, поддерживаемого Wiki Education Foundation. Более подробная информация доступна на странице курса . Редактор(ы) студентов: Rlync3 .
Вышеприведенное недатированное сообщение заменено из задания Template:Dashboard.wikiedu.org от PrimeBOT ( обсуждение ) 11:00, 17 января 2022 (UTC)
Я не вижу никаких других упоминаний об истории, написанной армией США, когда я ищу ее в Google. Если это апокриф, предлагаю удалить. Джонатан Гринспан 01:11, 2 декабря 2005 (UTC)
было ранее реализовано.
Эта история представлена в книге "Таинственная Новая Англия" Эдварда Роу Сноу . Она определенно написана таким образом, что предполагает, что она апокрифична, и включает в себя фантастические описания деталей, которые, как известно, можно было бы знать. (Она описывает ночь, в которую был погребен офицер, как "безлунную"). Тем не менее, это так тесно связано с рассказом, что я поддерживаю предложение включить эту историю в статью, включая скептицизм.
Да: Я согласен с этим. Конечно, есть множество веских доказательств существования этой истории и вдохновения По ею. Tearlach 00:26, 8 февраля 2006 (UTC)
Вдохновением для «Бочки амонтильядо» якобы послужила история, которую По услышал в форте Индепенденс, когда был там рядовым в 1827 году, хотя это не может быть подтверждено.[необходима цитата]
По был очарован надписями на надгробии в форте, особенно надгробием Роберта Ф. Мэсси. По узнал, что в 1817 году Мэсси приехал в Форт-Индепенденс и подружился со многими мужчинами; однако был один офицер, капитан Дрейн, который его недолюбливал. Дрейн был задирой форта и был известен как опасный фехтовальщик.
Немногим офицерам разрешили уехать на Рождество, поэтому в канун Рождества оставшиеся в форте офицеры играли в карты. В разгар карточной игры капитан Дрейн разозлился и обвинил Мэсси в мошенничестве. Он начал дуэль, и Дрейн, будучи превосходным фехтовальщиком, пронзил Мэсси. Мэсси умер на следующий день.
Спустя годы несколько офицеров решили ужасно отомстить Дрейну за смерть Мэсси. Однажды ночью они навестили Дрейна, притворившись дружеским визитом, и напоили его. Затем они отнесли капитана в древнюю темницу и засунули его тело в небольшое отверстие, которое вело в подземный каземат, в котором они запечатали Дрейна кирпичами и раствором. Согласно одному из рассказов, Дрейн протрезвел во время запечатывания и безуспешно молил о пощаде.[нужна цитата]
Эдгара Аллана По (1809-1849) однажды спросили, откуда он берет большую часть материала для своих произведений. Он ответил: «Из газет» — подтверждая идею о том, что правда чаще всего страннее вымысла. Редакторы ранних газет при жизни По часто выходили далеко за рамки фактов рассказов, очень часто предоставляя подробности преступлений, которые редко упоминаются в современных передовицах. Писатели очень часто ищут «семя» для рассказа и выстраивают сюжет вокруг этого семени. Семя для рассказа по сравнению с финальным шедевром заслуживает именно этого — семени. Мастерство и креативность работы превосходят любой фоновый материал, использованный для рассказа — финальная часть, такая как «Бочка амонтильядо», по общему мнению, является лучшим рассказом, когда-либо написанным на английском языке. Как сказал известный критик десятилетия назад об этом рассказе, «Каждое слово придает дополнительный поворот иронии исходной ситуации». Компактная, тщательно очерченная, подчеркнуто дьявольская, синтаксически совершенная и странно предвещающая, эта история проложила путь к верной смерти для очень неудачливого антагониста. Венчающая ирония истории заключалась в том, что бочки амонтильядо никогда не существовало — уловка обманула пьяного Фортунато, который, даже несмотря на то, что был членом масонской ложи, был лишен жизни, свободы, имущества, духовенства и масонского погребения. Его последними словами были: «Ради любви к Богу, Монтрезор!»
«БОЧКА АМОНТИЛЬЯДО» --------Идеальное преступление По
Монтрезор, главный герой, совершил идеальное преступление — убийство своего антагониста Фортунато. Все типичные улики преступления были сведены на нет. Не было ни единого свидетеля, ни орудия убийства, ни тела, ни крови, ни крика, вырвавшегося из катакомб, и не было никаких шансов обнаружить тело. Кроме того, не удалось установить мотив и исключить любую возможность. Монтрезор ждал 50 лет, чтобы рассказать историю, и тогда не было бы никаких опасений по поводу осуждения.
Добавил небольшую мелочь
Нет, это НЕ часть истории. Я перечитал ее и не смог ее нигде найти. Я действительно считаю, что это был вандализм. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 67.159.147.61 ( обсуждение ) 22:04, 13 сентября 2008 (UTC)
Я удалил этот текст, смысл которого не смог понять: «И этот человек однажды сказал: «Большинство людей любят сердцем, но я думаю, что мы должны любить разумом, чтобы не развалиться!» и все выпили за это... а затем он ушел к себе домой».
Это было частью другого предложения, которое имело смысл где-то еще? Если это что-то полезное, смело отменяйте мои изменения.
Bullet пожалуйста. 100110100 03:16, 6 ноября 2006 (UTC)
Я где-то читал, что рассказчик (монтрессор) находится в процессе получения своих последних обрядов. История представляет собой исповедь, чтобы очистить свою душу перед смертью. В версиях, которые я читал, есть две строки, выделенные курсивом: «For the Love of God Montressor!» и «In pace requiescat». Мотивы Монтрессора, стоящие за его исповедью, меняются, когда выделенные курсивом слова читаются как голос священника (слушающего исповедь Монтрессора), а не Фортунадо. «For the Love of God, Montressor!» могли быть последними словами Фортунадо ИЛИ это мог быть голос священника, выражающего свой ужас от исповеди Монтрессора. «In pace requiescat» могли быть словами Монтрессора Фортунадо ИЛИ это могли быть словами священника Монтрессора, когда он умирал.
Это очень спекулятивно в любом случае. Это хорошая идея, но не достойная Википедии. Midnightdreary 05:12, 18 декабря 2006 (UTC)
У нас есть статья о Nemo me impune lacessit . Разве это не должно быть упомянуто в статье здесь? -- Mais oui! 08:42, 16 февраля 2007 (UTC)
Раздел «Влияющие работы» стал немного длинным. Думаю, необходимо масштабное редактирование, преобразование повествований в более краткие списки. Есть мысли? Midnightdreary 05:04, 27 февраля 2007 (UTC)
Хорошо, вот в чем дело с анализом. Чтобы избежать обвинений в оригинальном исследовании , каждое второе предложение должно иметь встроенную ссылку, ссылающуюся на как можно больше источников. Большие блочные цитаты (которые, я бы сказал, не нужны и должны быть перефразированы) определенно должны сопровождаться встроенной ссылкой. Я подожду, пока колибри B9 не зависнет, потому что это ваши дополнения, вам следует начать добавлять ссылки. Кстати, сколько источников вы используете? -- Midnightdreary 01:43, 2 октября 2007 (UTC)
Действие происходит в Италии, но время неизвестно. Нельзя просто предположить, что действие происходит в 1800-х годах, потому что именно тогда она была написана или опубликована. Я думаю, что unkonwn time или что-то в этом роде подошло бы лучше. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 24.113.98.113 ( обсуждение ) 02:32, 7 октября 2007 (UTC)
Может ли быть, что на гербе Монтрезора изображена сцена из Библии? Это в истории изгнания Адама и Евы из Эдемского сада, когда Бог говорит змею: « И вражду положу между тобою и между женою, и между семенем твоим и между семенем ее; он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту ». (1 Моисей 3, 15 Новая международная версия ) Возможно, По был вдохновлен этой сценой; по крайней мере, я никогда не встречал эти гербы где-либо еще. ViennaUK ( обсуждение ) 17:51, 14 декабря 2007 (UTC)
У меня пока нет источника для этого, но мое понимание истории в отношении темы таково, что она не выступает против пьянства, а вместо этого выступает против мести, показывая зло, вызванное безумием и одержимостью Монтрезора. Кто-нибудь еще слышал это таким образом? Есть ли у кого-нибудь источник, относящийся к этому? Комментарии? JoeyETS ( talk ) 05:35, 21 декабря 2007 (UTC)
Я всегда думал, что в имени Фортунато есть подсказка — оно означает — удача — что По горько сожалел о трагедиях в своей жизни и создал историю, чтобы показать, как бы он справился с «удачей», если бы обнаружил, что она воплощена в человеке. «Тысяча ран Фортунато, которые я переносил как мог... и т. д. У Монтрессора кашель; По видел, как его близкие умирают от чахотки. Кажется, это иллюстрирует его — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 77.103.10.67 ( обсуждение ) 20:47, 23 апреля 2009 (UTC)
Я полагаю, что девиз семьи Монтрезор, вероятно, был заимствован у британского 42-го Хайлендского полка, на чьей кокарде он указан 150.231.246.1 ( обсуждение ) 15:31, 15 января 2008 (UTC) Уильям Снайдер snydhack@yahoo.com
Слово "Montressor" нигде в статье не используется, но перенаправляет сюда. Вам следует либо объяснить термин, либо удалить перенаправление. -- Arctic Gnome ( обсуждение • вклад ) 04:00, 17 апреля 2008 (UTC)
Слушай, я прочитал довольно много твоих материалов, связанных с «The Casque», и ты, похоже, очень хорошо разбираешься в вещах. Однако, как ты можешь поддерживать теорию о том, что «мотив убийства Монтрезора неясен, за исключением неопределенных «множества травм», на которые он ссылается», я понятия не имею. Весь первый абзац рассказа дает более простое объяснение того, почему Монтрезор решил покончить с Фортунато. «Тысяча травм Фортунато, которые я вынес, как мог». Это «тысяча», а не «многие», как ты цитируешь. И затем не отдавать должное парню, который предложил теорию о том, что Монтрезор давал исповедь, когда в следующих нескольких строках Монтрезор, бесспорный рассказчик истории, произносит: «Ты, который так хорошо знает природу моей души, не предположишь, однако, что я произнес угрозу». С кем, по-твоему, он разговаривает? С Богом, священником или ты предлагаешь, что это читатель, которому Монтрезор передает свою историю? Тогда отдать должное произвольной и довольно самодовольной теории, что Монтрезор должен был быть безумным, чтобы совершить это убийство, является, за неимением лучшего слова, отговоркой, особенно если учесть контекст даты и времени, в котором была написана история, 1846 год — период времени, когда оскорбления были основанием для дуэлей и смерти. Задумайтесь на мгновение, что в нашей собственной стране (предполагая, что вы живете в Штатах) Александр Гамильтон и Аарон Берр дрались на дуэли до смерти не 42 года назад. Так ли сложно тогда предположить, что мотивом было только оскорбление? Я думаю, нет.
Ну вот и все. Удачи и отличных выходных!
Алекс Марвел, Университет Аляски — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен Dogwoodflowers (обсуждение • вклад ) 20:58, 25 сентября 2008 (UTC)
«Хотя Фортунато представлен как ценитель хорошего вина, его действия в рассказе заставляют это сомневаться. Например, он настолько пьянеет, что не может распознать Амонтильядо, и относится к Де Грав, дорогому французскому вину, с очень малым почтением, выпивая его одним глотком»
Почему это сомнительно? Знаток не всегда означает сноб. Фортунадо показался мне обжорой в этой истории. Плюс, возможно, даже сноб, имеющий доступ ко всем лучшим винам, мог бы избавиться от них таким жадным образом, чтобы доказать, что почтение принадлежит ему, а не вину. Возможно, было бы лучше вставить уточнение: "...некоторые находят его действия в этой истории сомнительными". Так это не будет звучать так, ну, снобски. 24.163.127.19 (обсуждение) 09:05, 20 ноября 2008 (UTC) DEL
Я удалил это из статьи:
Во-первых, это оригинальное исследование. Во-вторых, курсив, скорее всего, сделан по очевидным причинам: Фортунато говорит курсивом, потому что он кричит, а "In pace requiescat" написано курсивом, потому что написано на иностранном языке, и то, и другое является очень распространенными правилами. Более того, курсив мог быть добавлен кем-то другим, а не По (в те дни для писателей было не совсем типично набирать собственные документы). Мне кажется, что эта теория священников хватается за соломинку. Возможно, По имел в виду именно это, но это не кажется достаточно вероятным, чтобы оправдать включение. - furrykef ( Talk at me ) 07:19, 19 апреля 2009 (UTC)
В чем смысл того, что Монтрезор бросил горящий факел через пролом?
Это предмет для обсуждения. Лично у меня нет четкого ответа. -- Midnightdreary ( обсуждение ) 02:33, 21 августа 2009 (UTC)
Может быть, Монтрезор просто хотел ускорить кончину Фортунато, бросив факел, чтобы истощить воздух, пригодный для дыхания. Это единственное значение, которое я когда-либо мог придумать. 71.75.195.12 (обсуждение) 18:27, 8 ноября 2011 (UTC)
Имя рассказчика обычно дается как "Montresor" (с одинарной s ). В одном случае в первой публикации рассказа в Godey's , ближе к концу, оно написано как "Montressor" (с двойной s ). Поскольку вариант с одинарной s чаще используется в рассказе, в его будущих изданиях и во всех других обсуждениях в науке, критике и т. д., в этой статье следует использовать написание Montresor (как это делается в настоящее время). -- Midnightdreary ( talk ) 00:33, 31 августа 2011 (UTC)
Сейчас эта статья выглядит для меня довольно солидной, хотя я не эксперт. Возможно, ее следует рассмотреть для продвижения в B-класс или даже A-класс. Поскольку я сам не знаю, как это сделать, может ли кто-то, кто знает, сделать номинацию? 67.71.2.203 ( обсуждение ) 12:11, 14 июня 2012 (UTC)
Мне было бы интересно почитать что-нибудь о том, насколько хорошо изначально продавалась эта история, и о ее критических отзывах, если таковые имелись. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 98.82.125.102 (обсуждение) 02:55, 9 сентября 2012 (UTC)
Я планирую пересмотреть краткое содержание сюжета истории, чтобы сделать его более полным и точным, поскольку в кратком содержании сюжета есть пробелы, а также дезинформация. В разделе «анализ» также есть дезинформация; я исправлю эту информацию и сделаю соответствующую ссылку. Обсуждение пользователя:Ejenn2 Ejenn2 ( обсуждение ) 02:32, 30 октября 2014 (UTC)
Мне интересна идея, упомянутая в предыдущем анализе об идее «обнаружения» в этой работе. Также, кто-нибудь еще согласен, что в личности Монтрессора есть раскол? RutgersUniversityStudentEdit ( talk ) 21:56, 5 ноября 2014 (UTC)
«Факел»...
В резюме Wiki, главный пункт плана мести Монтрезора, похоже, был упущен. В начале истории вы прочтете о том, как Монтрезор с нетерпением ждет «сожжения» Фортунато (огненной смерти). Затем, во время похода по склепу в поисках несуществующей бочки, вы увидите ссылку на «селитру», образовавшуюся на стенах. Когда история достигает своей кульминации в конце, в нише, где Монтрезор вмурован в Фортунато, можно увидеть изобилие «селитры».
Селитра — архаичное слово, обозначающее летучее вещество, используемое при изготовлении черного пороха, также известное как селитра. Это природный нитрат. Он очень огнеопасен. Образуется во влажных местах, где присутствует гниение. Белое кристаллическое вещество, часто встречающееся в навозных кучах в незначительных количествах.
В последние мгновения Монтрезор просовывает зажженный факел в отверстие, как раз перед тем, как заполнить его последним кирпичом. Факел поджигает селитру (нитру), покрывающую стены и пол ниши. Фортунато погибает в раскаленном огне в замкнутом пространстве.
Когда это происходит, легкие полностью сгорают в тот момент, когда перегретые газы вдыхаются непроизвольно, что делает жертву неспособной даже кричать от боли в последние мгновения. Если учесть это, это добавляет еще более жуткий и ужасающий аспект к и без того жуткой истории. И отсюда его полное и полное «сожжение» за то, что он оскорбил Монтрезора..... --Nitrejack 00:39, 4 января 2016 (UTC)Nitrejack (обсуждение)
Я бы не назвал это работой. Как бы тонко это ни было, эти две вещи, «сожжение» и «селитра», были ясно прописаны в рассказе По..
http://poestories.com/read/amontillado << Если вы прочитаете эту историю, вы увидите, что упомянутые мной вещи были четко выделены, чтобы привлечь к ним внимание читателя.
Это то, что есть. Никакое мнение не может изменить естественные законы науки и физики. Когда пламя применяется к сырой селитре, происходит очень горячее и очень мгновенное возгорание. Когда это возгорание происходит в замкнутом пространстве, тепло и давление усиливаются экспоненциально. Простая физика. те же самые законы физики, которые дали нам двигатель внутреннего сгорания. Это не моя работа и не мое мнение. Эти факты являются общедоступными знаниями, доступными каждому. Это было сказано. Неважно, принимается ли это. Я уверен, что я был не первым, кто это увидел. Многие люди, намного мудрее меня, прочитали эту историю с тех пор, как она была написана.
Также, когда Монтрессор вызывает ответ от Фортунато, все, что он слышит, — это звон колокольчиков на колпаке... Я думаю, Пау мент хочет предупредить своих читателей о похоронном звоне {Колоколах{, когда человек умирает... Фортинато умер от страха? — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 72.49.138.244 ( обсуждение ) 04:38, 27 декабря 2021 (UTC)
Внутри коробки вдохновения есть легенда, которая эквивалентна тому, что он говорит, что она говорит, что где Эдгар Аллан По черпал вдохновение для рассказа под названием «Бочонок Амонтильядо». Легенда, утверждающая, что он черпал вдохновение на острове Касл, не кажется достоверной и не должна быть в тексте. Легенда может ввести читателей в заблуждение, что вызовет путаницу относительно того, является ли она правдой, и когда вы будете читать дальше, она утверждает, что статуя, рассказывающая историю о человеке, прикованном к стене и запечатанном в склепе, является ложной. Что делает легенду менее достоверной, противоречащей самой себе, это делает легенду в тексте бессмысленной. Rlync3 ( talk ) 19:53, 9 апреля 2017 (UTC)Rem
В рассказе Эдгара Аллана По «Бочонок амонтильядо» есть ироническая тема, где Монтрезор предвещает или в какой-то степени высмеивает Фортунато относительно того, что может случиться с ним в будущем. По использовал иронию на протяжении всего рассказа, когда позволял главному герою и антагонисту произнести тост. Монтрезор говорит: «И я, Фортунато, я пью за твою долгую жизнь». Монтрезор использует иронию как чувство юмора, прежде чем он хоронит Фортунато заживо. Rlync3 ( talk ) 01:28, 1 мая 2017 (UTC)
Я добавляю раздел персонажей в статью: Монтрезор - Рассказчик истории, который разработал план убийства Фортунато за ту боль, которую он причинил Монтрезору в течение длительного периода времени. Происходит из богатой уважаемой семьи и гордится своей фамилией.
Фортунато — любитель вина, который причиняет вред рассказчику. Не знает, что задумал рассказчик, и считает, что они оба друзья. Rlync3 ( обсуждение ) 10:14, 8 мая 2017 (UTC)
Добавление раздела с примерами использования По захоронения при жизни в других произведениях По Захоронение при жизни в других произведениях По "Падение дома Ашеров" "Преждевременное захоронение" "Черная кошка" "Береника" Rlync3 ( обсуждение ) 10:58, 8 мая 2017 (UTC)
Я подчистил это, удалив лишнее «при жизни в других работах [По]». --Gltackett ( обсуждение ) 16:07, 11 июля 2017 (UTC)
Слово «сапог» появляется три раза в отношении герба Монтрезоров в нескольких предложениях в разделе «Анализ» (« Именно в этом сближении двух символов можно увидеть более широкий символизм герба Монтрезоров — сапог наступает на змею, в то время как змея навсегда вонзила свои клыки в каблук сапога . При дальнейшем исследовании истинной природы характера из герба Монтрезоров можно извлечь двойной смысл. Позиция Монтрезора заключается в том, чтобы рассматривать себя как владельца праведного сапога , который сокрушает наглого змея Фортунато и его «тысячи ран», которые перерастают в оскорбление ».)
Однако в рассказе (и в кратком содержании на странице) он явно описывается как человеческая нога , а не сапог, дважды ( «Огромная человеческая нога золотая, в поле лазурном; нога сокрушает свирепую змею, чьи клыки вонзились в каблук». ). Действительно, слово «сапог» даже не используется во всем рассказе.
Между словом «ботинок» и словом «фут» существует очень большая разница. Однако я не смотрел на источники, использованные в этом разделе, поскольку у меня нет доступа к использованным сайтам/книгам, и если они говорят «ботинок», я полагаю, что это следует сохранить, чтобы точно отразить источник. Но, учитывая, как По использует слово «фут», следует проверить источники, чтобы убедиться, что они не используют правильное слово «фут». Если они это делают, его следует изменить. 82.203.24.1 ( talk ) 15:02, 23 ноября 2017 (UTC)
Девиз семьи Монтрезор, "Nemo me impune lacessit", является традиционным девизом Шотландии. За исключением "r", "Монтрезор" является анаграммой "Монтроз". Это был дворянский титул шотландского дома Грэхем. Тогдашний лорд Монтроуз, будучи консервативным министром внутренних дел, преследовал изгнанного итальянского патриота Мадзини во времена По. Это сделало "грахмизировать" = открытие чужого поста. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 195.198.216.242 ( обсуждение ) 11:57, 2 сентября 2020 (UTC)
В статье в настоящее время используются как «Luchesi» (в кратком изложении сюжета), так и «Luchresi» (в разделе адаптаций). Цитата со страницы обсуждения wikisource:
Есть странность в имени третьего невидимого персонажа. Я видел, что некоторые источники дают "Luchesi", а другие источники - "Luchresi". Я думаю, что версия, которую я читал в старшей школе, была "Luchresi" (мой учитель произносил "r" в любом случае), но драматизация MP3 (ссылка на которую из Википедии) произносит имя как "Luchesi". Если вы погуглите историю, вы столкнетесь с обеими версиями; "Luchesi" кажется более распространенным. Но как изначально написал его По? - furrykef 11:37, 11 марта 2005 (UTC)
- В моем экземпляре полного собрания сочинений указано "Luchesi", это издание было опубликовано в 1985 году. Я не уверен, как лучше всего проверить это на 100%, но если бы я делал ставку на это, я бы, вероятно, поставил на "Luchesi", а не на "Luchresi". BenM 08:03, 23 апреля 2005 (UTC)
Я бы отметил, что Luchresi — это оригинальное использование Poe; как и имена Fortunato и Montresor, оно отражает ценность материального мира (Luchresi от lucre, деньги, корень от lucrative). Я не знаю, почему, как и когда оно было изменено на Luchesi. —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 72.135.103.8 (обсуждение) 16:38, 7 декабря 2008 г. (UTC)
- Согласно Edgar Allan Poe Society, которое изучает исходные тексты, «Luchresi» было оригинальным именем в публикации Godey 1846 года . При переиздании в 1850 году (под Griswold) оно было изменено на «Lucresi», вероятно, самим автором. Это интересное замечание; я никогда не знал об этом несоответствии. -- Midnightdreary ( talk ) 23:37, 7 декабря 2008 (UTC)
Различие показано на странице сравнительного текста Poe Society, но они не подробно описывают его. Я не уверен, что это достаточно хороший источник, но я думаю, что это должно быть по крайней мере упомянуто в статье (вероятно, в качестве сноски при первом использовании или, может быть, в разделе «история публикаций»). -- Pokechu22 ( обсуждение ) 06:18, 26 декабря 2021 (UTC)