Talk:Шотландское гэльское имя

Gàidhlig

«Если мать человека является уроженцем, женатым на постороннем человеке, его можно назвать в честь нее, например, «Домналл Чорстан» (Дональд Кирстен)». «...«Иэн Мхурчайд Домнаилл Аласдер»! Это означает «Джон [сын] Мердо [сын] Дональда [сын] Алистера», отчество».

Не следует ли «Домналу Чорстану» также ленить «Домналу Чорстану»? - Кэтрин НикДхана 20:02, 29 октября 2007 г. (UTC) [ ответить ]

В каких-то регионах да, в каких-то нет. Писатель Ангус Питер Кэмпбелл — это Аонгас Фадрейг или Аонгас Падрейг, в ​​зависимости от того, где он находится. -- MacRusgail 19:46, 30 октября 2007 г. (UTC) [ ответ ]

Домналл Дубх

Я думаю, что следующее — скорее точка зрения:

«Domhnall dubh» также является известным гэльским прозвищем Дьявола. (Это может быть отчасти потому, что гэльские слова, обозначающие дьявола и демона – «Diabhal» и «Deamhan» имеют некоторое сходство с именем «Domhnall» (Дональд).)

Я имею в виду предполагаемое сходство между «Диабхалом»/«Димханом» и «Домналом». Тем не менее, по крайней мере, в ирландском Доналл (ранее «Домналл») используется как своего рода общее имя для определенных типов людей, животных или вещей в определенных фразах, таких как «Доналл на геалаи», буквально «Доналл с луны», то есть «Человек на Луне» и «Доналл на грейне» или «Беззаботный человек». «Доналл Дубх» — это также прозвище ворона. Другие имена, используемые аналогичным образом, и «Тадхг»: «Тадхг ан да таобх», что означает «Двуликий Тадхг», и «Тадхг ан мхаргайд», или «Тадхг рынка», или «Человек с улицы», и «Шивон ан Чайпин», что означает «Шивон в шапке», или птица, известная по-английски как «Чет». Ан Муимнеах Махнамхач ( обсуждение ) 17:13, 30 октября 2008 г. (UTC) [ ответ ]

Эссе-подобный

Если статья в значительной степени основана на эссе Эдварда Дуэлли, это нормально, но либо встроенные цитаты, либо блочное цитирование прояснят любой тон, похожий на эссе. Это особенно актуально, поскольку в текст были добавлены нецитированные, не принадлежащие Дуэлли дополнения. Вы не можете возложить вину на Дуэлли за то, что он не написал для нас в форме статьи в Википедии. Наличие его эссе в качестве основы для этой статьи не освобождает нас от необходимости вылизывать его из эссе в форму энциклопедической записи. Матт Ланкер ( обсуждение ) 18:21, 15 февраля 2011 (UTC) [ ответ ]

MacRusgail, эта статья не была "написана автором лучшего шотландского гэльского словаря". Она была написана (по крайней мере изначально в основном) вами, используя авторитетный источник ("автором" и т. д.), но такой, который имеет форму эссе. Она может быть хорошей основой для энциклопедической статьи, но не имеет формы, поэтому добавление разделов оптом (если вы говорите, что сделали это) не делает ее таковой без небольшой работы.
Более того, и еще раз, поскольку статья имела дальнейшие и нецитируемые вклады с момента вашего включения текста Dwelly, встроенные цитаты необходимы для указания того, какие разделы можно отнести к Dwelly, а какие нет, и поскольку последние нецитируются, их можно поставить под сомнение. Таким образом, раздел, который был помечен как требующий цитирования, тег которого вы удалили, не обязательно может считаться из Dwelly. Если это так, то нет проблем, вставьте встроенную цитату. Одна только встроенная цитата, вероятно, прошла бы большую часть пути к решению любой потенциальной «эссе-подобности», проясняя, что в статье является авторитетным, а что возможно ИЛИ более поздними редакторами.
Можете ли вы, пожалуйста, рассмотреть эти моменты, либо обратившись к статье, либо обсудив их здесь, а не просто возвращаясь? Mutt Lunker ( обсуждение ) 00:04, 25 февраля 2011 (UTC) [ ответить ]

Домналлах

Впервые я столкнулся с прилагательной формой Domhnall много лет назад в контексте статьи на ирландском языке об О'Доннеллах. По этой причине я нахожу шотландское использование Domhnallach для мужчин с фамилиями в английском языке MacDonald загадочным. Также загадочным является использование ударения над Ò, когда в современном ирландском Domhnall становится Dónall путем отбрасывания mh. 109.78.52.93 (обсуждение) 16:07, 27 февраля 2023 (UTC) [ ответить ]

В этом нет ничего удивительного: в ирландском языке также есть формы фамилий, оканчивающиеся на -ach, включая Dónallach. В ò в Домналлахе также нет ничего загадочного: современный ScG имеет тенденцию использовать ò там, где гласная постоянно удлиняется из-за потери соседнего согласного, ср. roghnach > ròghnach, cumhnant > cùmhnant и т. д. Akerbeltz ( обсуждение ) 19:14, 27 февраля 2023 г. (UTC) [ ответить ]

Вымышленное генеалогическое древо

Есть ли в этой презентации причина, по которой этого Джеймса Маклеода можно отличить (или, на Викиязыке, устранить неоднозначность) от других Джеймсов Маклеодов в этом районе просто по имени его отца, но все его дети берут имена двух предыдущих поколений с той же целью? Создается впечатление, что у детей Дональда и их предполагаемых кузенов будет три таких имени, и так далее до бесконечности. Почему Джеймс назван меньше по сравнению со своим потомством? Отец Нила не идентифицирован или от него отказались? Кевин МакИ ( обсуждение ) 18:15, 7 июня 2024 (UTC) [ ответить ]

В реальной жизни это может произойти, если достаточно Seumas Nèill, т. е. в этом районе нет других людей с именем Seumas Nèill, поэтому, если Seumas Nèill не перечисляет свою родословную (в этом случае он нагромождает имена так далеко, как может), он обычно останавливается на этом для экономии. Но это также вопрос экономии в дереве, если мы сделаем его Seumas Nèill Mhurchaidh, нам придется добавить Murdo в дерево, а затем родителей Murdo и так далее. Где остановиться? :) Akerbeltz ( обсуждение ) 21:42, 7 июня 2024 (UTC) [ ответить ]
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Scottish_Gaelic_name&oldid=1227802849"