Обсуждение:Отчество

ранний комментарий

Последний абзац звучит несколько американоцентрично.

"Иммиграция" куда?? Конечно, не вся иммиграция так делает...

Я бы и сам изменил это, но не уверен в фактах, касающихся исторических закономерностей иммиграции в США.

  • Я согласен и изменил его --82.152.176.20 12:53, 19 декабря 2005 (UTC) [ ответить ]

ибн, бин на арабском языке

Разве бин и ибн не используются в качестве патронимов в арабском языке? SDC 23:55, 25 мая 2005 (UTC) [ ответить ]

Спасибо за вашу оценку :) (моя страница обсуждения)

Да, это одно и то же слово, просто разные пренудиции :)

С наилучшими пожеланиями!

-- Striver 18:03, 10 июля 2005 (UTC) [ ответить ]


  • Абу = Аби.
  • Умм = Умми = Мать
  • Абуль = Абу аль
  • Отец Амра = Абу Амр = Абу аль-Амр = Абул Амр
  • Часто в имени присутствует «al-».
  • Умар, сын Хаттаба = Умар ибн Хаттаб = Умар ибн аль-Хаттаб


  • Бинт = Бинте = дочь


  • Если мужчину называют «ибн мать», это подразумевает, что его отец неизвестен, что является большим оскорблением.

-- Striver 18:33, 10 июля 2005 (UTC) [ ответить ]

У вас есть какая-либо документация, подтверждающая это? Mwahcysl (обсуждение) 19:12, 31 октября 2008 (UTC) [ ответить ]

бен, +бар в еврейских именах; -бат?

Bar- не упоминается как префикс отчества? См.: Hebrew_names#Names_of_Aramaic_origin . Кроме того, хотя это и хорошая идея для гендерного баланса, я скептически отношусь к исторической точности Bat- как отчества... в любом случае, по определению, разве это не должно быть матронимом ? -- HailFire 20:04, 26 июля 2006 (UTC) [ ответить ]

Re: "Bar" -- Вы правы, но в настоящее время это слово не используется среди евреев. Я полагаю, что оно используется среди тех, кто сегодня говорит на арамейском языке, потому что "bar" упоминается в разделе "Арамейский" этой статьи "Ближний Восток". --Keeves 20:22, 26 июля 2006 (UTC) [ ответить ]
Re: "Bat" -- Не матроним: "Bat" означает "дочь", и за ним следует имя ее отца, а не матери. И историческая точность составляет 100%; именно так всегда писались кетуботы. --Keeves 20:22, 26 июля 2006 (UTC) [ ответить ]
Это немного сложнее. В обычном использовании за собственным именем следует имя отца или имя отца и имя матери, но в некоторых религиозных контекстах за ним следует только имя матери. например, молитва Mi Shebeirach о выздоровлении больных. -- Шмуэль (Сеймур Дж.) Мец Имя пользователя: Chatul ( обсуждение ) 14:48, 21 февраля 2023 (UTC) [ ответить ]

Путаница со скандинавскими фамилиями

Многие ..... скандинавские фамилии происходят от патронимов, например .... Карлссон (сын Карла, например Эрик Карлссон)..... Другие норвежские культуры раньше использовали патронимы, но с тех пор перешли на более иудео-христианский стиль передачи фамилии отца детям (и жене) как своей собственной.

Эта формулировка, кажется, указывает на два разных явления. Но на самом деле это одно и то же явление, описанное двумя разными способами. --Troels Nybo 15:05, 2 декабря 2005 (UTC) [ ответить ]

Нет, это не так, это означает, что если фамилия отца была Фиск, то его дети (и, возможно, жена) унаследовали бы фамилию Фиск. Первая часть означает, что если его звали Карл Йенссен, то его дети были бы названы Бой Карлссен, но, как там указано, это больше не практикуется (нечасто за пределами Исландии, я полагаю) —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 99.236.245.18 (обсуждение) 02:59, 7 июня 2009 (UTC) [ ответить ]

Валлийские фамилии

Я думаю, что в этом вопросе есть некоторая сложность, на которую в статье не намекают. Я нашел это [1]. Цитата...


В традиционной валлийской системе сын связывал имя отца со своим собственным, используя слово «ap» или «ab» (которое происходит от валлийского слова «mab», что означает сын). «Ap» использовалось перед согласными (например, Madog ap Tudur), а «ab» перед гласными (например, Rhodri ab Owain). Чтобы показать свою родословную, вам нужно было связать вместе длинный список имен. Один из самых замечательных примеров — валлийский должник в 18 веке, который подписал свои бумаги о банкротстве «Sion ap William ap Sion ap William ap Sion ap Dafydd ap Ithel Fychan ap Cynrig ap Robert ap Iorwerth ap Rhyrid ap Iorwerth ap Madoc ap Ednawain Bendew, названный на английский манер Джоном Джонсом». Этот генеалог включил 13 поколений в одно имя!
После Акта об унии валлийцы постепенно приняли единую фамилию, отчасти из-за давления со стороны властей, а также из-за изменения моды и привычек. Развилась тенденция брать имя отца или деда в качестве постоянной фамилии, поэтому Давит ап Ифан ап Гвилим стал известен как Дэвид Эван или Дэвид Уильям. Со временем из-за английской моды добавлять «s» в конце (обозначая собственность) фамилия стала Эванс или Уильямс.

Я думаю, что это важно, но я не уверен - кто-нибудь еще считает это полезным? --82.152.176.20 14:04, 19 декабря 2005 (UTC) [ ответить ]

Да, очень важно. Также есть проблема с идеей, что Хауэлл — ирландец. Валлиец — Хайвел. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 69.181.201.204 (обсуждение) 22:41, 7 октября 2008 (UTC) [ ответить ]

Противоречие по поводу датского языка - son, sen или søn? доттер или даттер?

В этой статье говорится:

В скандинавских языках патроним образовывался с помощью окончания -son (позднее -sen в датском языке) для обозначения «сын кого-либо» и -dotter (исландское -dóttir) для обозначения «дочь кого-либо».

В то время как исландское название гласит:

правительство Дании объявило, что с апреля 2006 года патронимические имена будут снова разрешены с использованием суффикса — «-søn» (или «-datter» ).

Что правильно? - Амир Э. Ахарони 11:48, 22 декабря 2005 г. (UTC) [ ответ ]

Хорошо,
1) В 1828 году был принят закон, в котором говорилось, что все дети должны иметь либо 1) имя отца с окончанием -sen, либо 2) фамилию отца. Все дети должны иметь одинаковую фамилию, а выбранное имя должно было быть будущей фамилией семьи. Однако в наше время это стало более свободным. (-sen используется для мужчин и женщин, а имена -daughter встречаются только в фарерских , гренландских и исландских именах).
2) Ну, как говорится, был создан комитет. В конце раздела Udvalgets overvejelser om patronymnavne (Соображения комитета относительно патронимов) говорится:
«Найдите искомое место, где вы найдете имя и отчество с endelsen -søn или -datter».
Дословный перевод: «Поэтому комитет считает, что должна быть возможность взять отчество-имя с окончанием -сын или -дочь».
(Источник этих двух частей: [2])
Исходя из этого, я считаю вероятным , что решение, подобное упомянутому, было принято. Однако я не смог найти никаких решающих доказательств (из простого поиска в датском Google, то есть). Надеюсь, это имеет смысл. / AB-me ( chit-chat ) 09:10, 2 января 2006 (UTC) [ ответить ]
Если вопрос в том, какое из окончаний -son/-søn/-sen и dotter/datter/dóttir является правильным, то в датском это будет -søn и -sen (søn буквально означает сын, sen - это "сглаживание", используемое в конце имен) и -datter (буквально означает дочь). То же самое верно и в норвежском, насколько мне известно. -son и -dotter - это шведский язык, хотя я не уверен, что dotter пишется правильно. Я ничего не могу сказать о других скандинавских языках (исландский, фарерский и т. д.). В Дании фамилии, оканчивающиеся на -sen, являются наиболее распространенными (например, Hansen, Petersen, Sørensen), -datter редко встречается в старых именах, если вообще встречается. TH 10:50, 4 января 2006 (UTC) [ ответить ]
В Исландии неизменяемой формой, похоже, является dottir . И поскольку я никогда не переписывался с исландской женщиной, которая не использовала суффикс dottir , я не вижу, как текст может говорить, что он «менее распространен», чем мужской эквивалент, поэтому я изменяю его в статье. AVGbuff 15:15, 20 августа 2007 (UTC) [ ответить ]
Мои два цента - AVGbuff полностью прав, за исключением написания - это dóttir . Dottir - это компромисс с алфавитом ASCII 7bit. Причина, по которой суффикс datter/dotter/dóttir не перекочевал в другие языки/культуры, заключается в том, что большинство культур используют фамилию отца в семье, а суффикс патронима для мужчин всегда son/sen/søn Eggertm ( talk ) 16:18, 22 сентября 2008 (UTC) [ ответить ]

Давид Бен-Гурион

Имя Давида Бен-Гуриона часто приводится в качестве примера еврейского патронима "Ben-", но на самом деле это не так. Как легко увидеть в статье о нем, его отца звали Авигдор. Источником имени "Бен-Гурион" является просто его сходство с "Grün". Я хотел бы удалить этот пример из статьи и надеюсь придумать лучший пример, чтобы заменить его. --Keeves 20:34, 24 июля 2006 (UTC) [ ответить ]

Матронимы

Страница обсуждения matronymic сообщает, что эта статья должна была быть объединена с этой, начиная с марта 2005 года. Тот факт, что этого еще не произошло, говорит о ее запущенности. Должно быть обсуждение матронимов, либо в этой статье, либо в той, если она останется, но мне придется оставить подробности тем, кто что-то о них знает. Msr657 11:03, 10 апреля 2007 (UTC) [ ответить ]

славянские языки

В большинстве славянских языков у мальчиков и девочек разные фамилии — например, Иван Петрович Павлов не будет называться Павловой, а Анна Павлова не будет называться Павловой (представьте, если бы десерт назывался Павлов, а не Павлова :). Это отчество или просто один из тех случаев, когда вы даете своим детям разные фамилии? 203.167.171.197 04:52, 17 мая 2007 (UTC) [ ответить ]

Вот в чем разница между мужской и женской формой фамилии. Гаррет Бомейн 18:03, 28 июня 2007 (UTC) [ ответить ]

Да. Фамилия Павлов имеет производное прилагательное (означает "Павел"), а прилагательные в русском языке имеют склонение по родам (мужской/женский/средний). Обратите внимание, что для русских фамилий существуют не только производные прилагательные, и некоторые из них могут не иметь разницы для мужского и женского пола, например, Абрамович или Седых. Kap677 ( talk ) 15:15, 21 декабря 2013 (UTC) [ reply ]
Такие фамилии образованы от патронимов путем утраты второго суффикса -ich. В России до XX века патроним мог произноситься без -ich, чтобы подчеркнуть принадлежность к низшей, неаристократической социальной группе, в основном крестьянству, а иногда и саркастически и высокомерно. Например, в «Отцах и детях» Тургенева Базаров, когда его спрашивают об имени и отчестве, отвечает «Евгений Васильев», хотя он дворянин.

Так, например, в чешском языке окончание -ová в женских фамилиях не имеет никакого отношения к отчеству? Может быть, это следует уточнить, посмотрев также чешские имена или что-то в этом роде.

Самые популярные славянские фамилии — ов/ова, ски/ска, ич(ик) и ин/ина. Почему в статье встречается только ic?

В статье утверждается: «В России отчество — официальная часть имени, используемая во всех официальных документах, а также при обращении к кому-либо как официально, так и в кругу друзей». На самом деле, использование в кругу друзей сравнительно редко и обычно носит юмористический (или иронический) оттенок. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 31.173.84.133 (обсуждение) 19:48, 22 марта 2016 (UTC) [ ответить ]

В России использование отчества в кругу друзей также может быть признаком серьезного недовольства и явным признаком отчуждения и ослабления дружбы. 188.170.172.223 (обсуждение) 09:37, 10 марта 2021 (UTC)Мимокрокодил [ ответить ]

Царицы с именем Федоровны

Может ли какой-нибудь российский эксперт объяснить значение явного отчества Федоровна, которое было дано нескольким царицам России при их замужестве и переходе в православие, хотя их отцы не были названы Федором. Согласно страницам с неоднозначностями для Александры Федоровны и Марии Федоровны , это имя было дано ДВУМ царицам по имени Александра, наиболее известная последняя царица, чье имя отца было Людовик, и ДВУМ по имени Мария, включая предпоследнюю царицу, чье имя было королем Дании Кристианом IX. Почему всем этим четырем царицам было дано отчество Федоровна, которое, похоже, подразумевает дочь Федора? Кем был Федор?? Dirac66 ( обсуждение ) 20:24, 5 мая 2008 (UTC) Dirac66 ( обсуждение ) 02:12, 6 мая 2008 (UTC) [ ответить ]

На этот вопрос уже ответил RossF18 в Talk:Tsaritsa . Dirac66 ( talk ) 16:43, 9 мая 2008 (UTC) [ ответить ]

Спасибо за это! Mariah-Yulia ( обсуждение ) 16:47, 9 мая 2008 (UTC) [ ответить ]
В честь Богородицы Федоровской . Например, отчество Евдокии Лопухиной было изменено на Федоровна с Илларионовой по той же причине. (рус: http://ru.wikipedia.org/wiki/Евдокия_Лопухина, раздел "Биография", 1 абзац, последняя фраза)Kap677 ( обсуждение ) 14:55, 21 декабря 2013 (UTC) [ ответ ]

Феодора — святая Русская, поэтому все царицы, не принадлежащие к Русской Православной Церкви, будут выбирать имя «Федоровна».

Турецкий -оглу?Армянский -иан/-ян?

Указывает ли распространенное турецкое окончание имени -oglu на патронимическое имя? А как насчет армянского -ian или -yan? Dirac66 ( talk ) 03:33, 14 декабря 2008 (UTC) [ ответить ]

Да, -oglu в конце турецкого имени означает «сын». Кроме того, я считаю, что армянский раздел этой статьи совершенно неверен. Отчества широко использовались в армянских фамилиях задолго до какого-либо русского влияния. «Yan» или «ian» — это родительная форма, которая добавляется к имени предка мужского пола. Если ваш отец Бедрос, ваша фамилия может быть Бедросян. Более старая форма этого может быть замечена в окончании «uni», которое использовалось как окончание отчества, обычно для королевских семей. Я никогда не слышал, чтобы кто-то добавлял простое «i» / «ee» к своей фамилии (которая является родительной формой в современном западном и восточноармянском), чтобы образовать отчество. Я никогда раньше не редактировал статьи в Википедии... кто-нибудь хочет это исправить?

Категория:Человеческие имена

Оспариваю недавний возврат. Это не относится к категории: Фамилии (обратите внимание на множественное число, для "instance of"), так как это не фамилия. Это не относится к категории: Соглашения об именовании , так как это не формальный стандарт какого-либо рода.

Скорее, он принадлежит к категории:Имена , родительской для обеих категорий. (Это фактические имена и фамилии, которые нужно переместить в соответствующие категории ветвей. Я над этим поработаю.)
-- Уильям Аллен Симпсон ( обсуждение ) 00:04, 21 июля 2009 (UTC) [ ответить ]

Вместо этого, создал категорию: Человеческие имена , чтобы собрать все эти конкретные определения.
-- Уильям Аллен Симпсон ( обсуждение ) 00:31, 21 июля 2009 (UTC) [ ответить ]

Он также относится к категории: Фамилии:, поскольку патронимы являются источником многих современных фамилий и очень часто эволюционировали в последнюю форму. Dodger (обс.) 01:51, 3 мая 2011 (UTC) [ ответить ]

А как насчет английского?

А как насчет Джонсона или Ричардсона и т. д. 0? Chrisrus ( обсуждение ) 00:18, 8 марта 2010 (UTC) [ ответить ]

Конечно, изначально это были патронимы. Но английский уже упоминается в статье (на примере Уилсона). -- Zundark ( обсуждение ) 17:37, 8 марта 2010 (UTC) [ ответить ]
Да, вы правы. Но другие языки получают целые разделы. Chrisrus ( обсуждение ) 17:41, 8 марта 2010 (UTC) [ ответить ]
Да, я нахожу немного странным, что Англия не получает раздел. Вероятно, мы использовали патронимы в какой-то момент? 80.7.186.209 (обсуждение) 19:33, 6 октября 2010 (UTC) [ ответить ]

Это заставляет мою кровь закипать, есть множество фамилий, происходящих из Англии, которые используются в других странах, и они не имеют поговорки, все думают, что Томпсон шотландского происхождения. НЕПРАВИЛЬНО В гэльском языке не используется слово «сын» в отчественных фамилиях, они, как говорится в статье, являются Mac, Mc и O, Thompson - это староанглийское происхождение от слова «сын Тома», английские отчественные фамилии встречаются везде, например, Harrison, Johnson, как и Richardson, как указано выше, Nelson, Anderson, simpson, hewson и так далее 109.154.13.131 (обсуждение) 16:08, 5 ноября 2010 (UTC) [ ответить ]

Отец неизвестен

Что они делают в Исландии, например, если отец неизвестен? Читатели этой статьи хотят знать. Chrisrus ( обсуждение ) 15:27, 31 марта 2010 (UTC) [ ответить ]

У некоторых исландцев есть матронимы . Если отец неизвестен, то я предполагаю, что ребенок назван в честь матери (или, по крайней мере, может быть назван).-- Briannann MacAmhlaidh ( обсуждение ) 08:17, 9 сентября 2010 (UTC) [ ответить ]
В России, например, в таком случае мать имеет право дать своему ребенку любое отчество, которое ей нравится Kap677 ( обсуждение ) 14:44, 21 декабря 2013 (UTC) [ ответить ]

-ski, -sky Польские отчества?

Я только что прочитал статью, в которой говорилось, что -ski — это польское отчество:

«-ski, -sky: суффикс польской фамилии, часто пишется по-немецки как -sky; например, Каминский, Лошицкий. Часто используется с патронимом для обозначения «сына»; например, Адамский, Якубский, Янский». (Немецкие (Восточная Померания) вариации этого суффикса — -ske, -zke и -schke.)

Кто-нибудь знает, правильно ли это? Спасибо

Источник: Внутренние диалектические подсказки в немецких фамилиях Теолы Уолден Бейкер http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~mstone/dialectical.html — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 99.37.250.244 (обсуждение) 17:22, 23 января 2011 (UTC) [ ответить ]

Согласно статье Википедии Польское имя , это не патроним. Похоже, это суффикс фамилии без особого значения. Его можно добавлять к имени, месту, профессии, например. Robina Fox ( обсуждение ) 19:40, 18 октября 2014 (UTC) [ ответить ]

Тюркский > Турецкий

Я переименовал заголовок « Тюркский » в «Турецкий»: этот раздел, по-видимому, касается только турецкого языка в Турции, а не гораздо более разнородных тюркских языков — я понятия не имею о патронимической практике многих нетюркских групп тюркских народов и думаю, что для всеобъемлющего заголовка «тюркский» потребуется более подробная информация. 62.147.25.47 (обсуждение) 15:20, 3 мая 2011 (UTC) [ ответить ]

Ирландцы - Фамилии, перепутанные с отчествами

Комментарий. Раздел об Ирландии не рассматривает продолжающееся использование патронимов в ирландском языке. В нем обсуждается только происхождение фамилий через использование предлогов, которые передают происхождение патронимически. Правильно отметить, что ирландское «Mac» в фамилии МакБрайд является патронимом по происхождению, но другие патронимы все еще используются в ирландоязычной Ирландии. Примером является суффикс «-ín» — мальчика по имени Патрик, который является сыном Шона, иногда называют «Падрайг Шеанин» («Патрик Шона») без фамилии. В отличие от фамилий, образованных от патронимов, это фактическое использование фактического патронима, и его следует включить. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 173.221.210.74 (обсуждение) 17:02, 10 января 2012 (UTC) [ ответить ]

Фамилии и имена

Термин «Фамилии» определен в этой статье именно из-за этой давней путаницы в статье. В Исландии Фамилии редки (и я думал, что раньше был какой-то источник для этого. Возможно, в основной статье?) - патронимы используются как фамилии. Терминология в отредактированном предложении ВЕРНА. EBY ( talk ) 21:04, 30 мая 2013 (UTC) [ ответить ]

Спасибо за отмену моих правок: http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Patronymic&diff=557580398&oldid=557575229
Я неправильно понял. На самом деле, это было правильно, но, возможно, его неправильно поняли, как и меня. Попробую перефразировать, чтобы было абсолютно ясно. comp.arch ( talk ) 23:27, 30 мая 2013 (UTC) [ ответить ]

Отсутствие источников

Согласно аргументу Alatari , все, что не было опубликовано более 6 месяцев назад, должно быть удалено — это будет означать около 90% текущей статьи — таким образом, эта статья может вскоре быть существенно сокращена. Kirin13 ( обсуждение ) 20:02, 3 июня 2014 (UTC) [ ответить ]

Это очень вероятно. Первоначальные редакторы были небрежны в своих источниках. Кроме того, часть этого сомнительна и, вероятно, WP:OR Alatari ( обсуждение ) 20:04, 3 июня 2014 (UTC) [ ответ ]
Я перенесу запрос на цитату из декабря в каждый раздел, и их можно будет удалить, как только каждый будет исправлен. Некоторые абзацы сомнительны и предположительно взяты из их дочерней статьи, но я обнаружил, что это не так. Для большей части этой информации вообще нет источников. Alatari ( talk ) 20:07, 3 июня 2014 (UTC) [ ответить ]

валлийский раздел

  • Валлийские имена с 6 источниками внизу
  • Носители валлийского языка стремятся сохранить патриотическую историю Уэльса. В последнее десятилетие, возвращаясь к более независимому Уэльсу, Акт о правительстве Уэльса 2006 года — ключ к удаленной строке, относящейся к деволюции Британии и возрождению патронимов в языке китов. Alatari ( обсуждение ) 08:59, 4 июня 2014 (UTC) [ ответить ]

Карта

http://i.imgur.com/0jX2Ozg.png -- 144.122.250.190 (обсуждение) 17:14, 4 июня 2014 (UTC) [ ответить ]

Предлагаемое слияние сОтчество Фамилия

Обе статьи, похоже, обсуждают одну и ту же тему. В статье Patronymic favorite произвольно обсуждаются валлийские фамилии, которые можно включить в Patronymic#Welsh_and_Cornish . --Animalparty-- ( обсуждение ) 03:42, 5 июня 2014 (UTC) [ ответ ]

Я думаю, было бы разумнее объединить статьи под заголовком «Отчество» , поскольку это основная тема этой статьи; другие случаи использования термина «отчество» можно было бы рассмотреть в подразделе или оставить под этим заголовком. P Aculeius ( обсуждение ) 15:52, 11 июня 2014 (UTC) [ ответ ]
Не согласен с тем, что "[фамилии] являются основной темой этой статьи". Во многих странах отчество отделено от фамилии. Например, во многих странах Восточной Европы полное имя состоит из [имя][отчество][фамилия]. Отчество не эквивалентно английскому второму имени - это отдельный тип имени. Во многих из этих стран отчество требуется по закону. У человека также может быть отдельная фамилия, не связанная с его отчеством. Определять отчество как тип фамилии - однобокий взгляд на мир. Я предлагаю либо отчество, фамилию, объединить в статью "отчество" , либо статью "отчество" исключить фамилии. Kirin13 ( обсуждение ) 16:19, 11 июня 2014 (UTC) [ ответить ]
В этом случае отчество должно оставаться отдельной статьей. Это отдельная тема, которая не подходит под эту статью (которая и так достаточно длинная), и должна обсуждаться только кратко; более подробное обсуждение развития и использования отчеств должно происходить в этой статье. То, что это связано и требует гораздо большего развития, чем сейчас, не означает, что это должно быть объединено с этой статьей. P Aculeius ( talk ) 17:22, 11 июня 2014 (UTC) [ ответить ]
Выступаем против слияния . Однако необходимо провести четкое разделение в обеих статьях. Staszek Lem ( обсуждение ) 18:54, 11 июня 2014 (UTC) [ ответить ]

Чавес / Chávez

Я не знаю об испанской фамилии Чавес , но неправильно говорить, что португальская фамилия Чавес произошла от множественного числа слова chave (ключ). Чавес — это топоним, относящийся к городу с таким же названием; но хотя на гербе города изображены два ключа (это наклонный герб), название города не происходит от множественного числа слова chave ! Чавес произошел фонетически (не семантически) от латинского Flaviae , потому что во времена Римской империи город назывался Aquae Flaviae (т. е. Бани Флавия). Со временем, когда люди переходили с латыни на протопортугальский, произношение изменилось ( fl -> ch было обычной фонетической эволюцией); как это часто бывает, эволюция слова была такой, что появилось новое, совершенно не связанное, осмысленное слово: Chaves (ключи). (То же самое произошло с Леоном: от Легиона = Легион к Леону = Лев.) Gazilion ( обсуждение ) 12:33, 9 сентября 2014 (UTC) [ ответ ]

Избыточность дляОтчество Фамилия

Кажется, эта статья и статья Отчество Фамилия говорят одно и то же. Alberich21 (обсуждение) 22:23, 13 июня 2015 (UTC) [ ответить ]

Отчества на финском языке

Я переместил (теперь цитируемую и обновленную) информацию о патронимах финского языка из раздела, посвященного патронимам скандинавских языков, в независимый раздел; это сделано в целях последовательности, поскольку большинство категорий на этой странице, содержащих информацию о европейских патронимах, являются лингвистическими , а финский язык не связан со скандинавскими языками. Pohjannaula ( обсуждение ) 12:10, 2 августа 2015 (UTC) [ ответ ]

Предложение о слиянии

Я предлагаю объединить соглашения об именовании в Эфиопии и Эритрее (ранее называвшиеся именем Хабеша ) в Patronymic#Ethiopia и Eritrea . Я думаю, что содержание исходной статьи можно легко объяснить в контексте Patronymic, а статья Patronymic имеет разумный размер, так что объединение источника не вызовет никаких проблем с размером статьи или неоправданным весом. Я не думаю, что нам нужно объединять пример, поскольку Patronymic уже объясняет, как это работает. Gyrofrog (обсуждение) 15:24, 9 сентября 2015 (UTC) [ ответить ]

Интересно узнать, что у них похожая система, например, не фамилии, как в исландском имени (только что прочитал на их странице). Мне нравится иметь отдельную страницу для исландских имен.. (и она длиннее), но следует ли предлагать и делать это в каждом конкретном случае? Я бы не возражал против слияния, по крайней мере для них :) comp.arch ( talk ) 15:46, 9 сентября 2015 (UTC) [ ответить ]
  • Поддержка . И да, это должно быть индивидуально, в соответствии со стилем WP:SUMMARY . Мы должны разделять узко тематические статьи по таким темам только тогда, когда (как в случае с исландским, но не с хабеша) у нас достаточно материала для разработки надлежащей статьи по этому вопросу.  —  SMcCandlish ¢  ≽ ʌ ⱷ҅ ʌ ≼  22:42, 21 августа 2016 (UTC) [ ответить ]

Разрешение конфликтов междуСуффикс (имя),Пост-именные буквы, иОтчество

 – Ссылка на соответствующее обсуждение в другом месте

Пожалуйста, см. Talk:Suffix (name)#Rename и реорганизуйте как страницу CONCEPTDAB для обсуждения преобразования этой страницы в стиль WP:SUMMARY , с лучшим названием. Предложение там также содержит несколько конкретных предложений по улучшению относительно настоящей статьи.  —  SMcCandlish ¢  ≽ ʌ ⱷ҅ ʌ ≼  22:43, 21 августа 2016 (UTC) [ ответить ]

Европа

Извините, но нет смысла помещать Венгрию в Центральную и Восточную Европу, а Финляндию в Западную Европу. Географически, культурно и исторически Венгрия не восточнее Финляндии. Если не мыслить по схемам Холодной войны. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 90.178.145.73 ( обсуждение ) 05:33, 4 декабря 2017 (UTC) [ ответить ]

Здравствуйте, уважаемые википедисты!

Я только что изменил одну внешнюю ссылку на Patronymic . Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы просмотреть мои правки . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой раздел FaQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20090912024314/http://www.republikanisme.nl/naamgeving.html в http://www.republikanisme.nl/naamgeving.html

Закончив просмотр моих изменений, вы можете следовать инструкциям в шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами.

Это сообщение было опубликовано до февраля 2018 года . После февраля 2018 года разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены" больше не генерируются и не отслеживаются InternetArchiveBot . Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на страницах обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций инструмента архивации ниже. Редакторы имеют право удалять эти разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены", если они хотят очистить страницы обсуждения от загромождения, но перед выполнением массовых систематических удалений ознакомьтесь с RfC . Это сообщение динамически обновляется через шаблон (последнее обновление: 5 июня 2024 г.) .{{source check}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно посчитал неработающими, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента.
  • Если вы обнаружили ошибку в архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента.

Привет.— InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 12:33, 5 декабря 2017 (UTC) [ ответить ]

Исландия

Там говорится, что у европейцев нет понятия патронимических имен, но исландцы все еще их используют... Нам следует вернуть его обратно Kepsalom ( обсуждение ) 23:03, 17 января 2020 (UTC) [ ответить ]

Макет для переводов, транслитераций, альтернативных форм

Я хочу отредактировать #Aramaic и #Hebrew , чтобы включить оригинальные слова, транслитерации (используя {{ transl }} ) и переводы (используя {{ Translation }} ) для son of и daughter of , и отметить, что арамейское בַּר ( bar , перевод.  son of ) иногда используется вместо еврейского בֶּן־ ( ben , перевод.  son of ). Для son of на иврите я хочу упомянуть, что слово произносится как ben или bin в зависимости от его грамматического контекста. Кроме того, в текущем тексте есть комментарии в скобках, которые мне нужно сохранить. Как лучше всего расположить и разметить эти данные? Шмуэль (Сеймур Дж.) Мец Имя пользователя: Chatul ( talk ) 15:16, 21 февраля 2023 (UTC) [ ответить ]

Отчество

Как мы называем людей, имеющих одинаковое Отчество? Тезка по отчеству? Kaiyr ( обс .) 13:10, 20 апреля 2024 (UTC) [ ответить ]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Patronymic&oldid=1244702126"