Внешние ссылки проверены 2008-09-20. Две ссылки пересмотрены. --User:Ceyockey ( talk to me ) 12:18, 20 сентября 2008 (UTC) |
Эта статья имеет рейтинг C-класса по шкале оценки контента Википедии . Она представляет интерес для следующих WikiProjects : | |||||||||||
|
Последний абзац звучит несколько американоцентрично.
"Иммиграция" куда?? Конечно, не вся иммиграция так делает...
Я бы и сам изменил это, но не уверен в фактах, касающихся исторических закономерностей иммиграции в США.
Разве бин и ибн не используются в качестве патронимов в арабском языке? SDC 23:55, 25 мая 2005 (UTC)
Спасибо за вашу оценку :) (моя страница обсуждения)
Да, это одно и то же слово, просто разные пренудиции :)
С наилучшими пожеланиями!
-- Striver 18:03, 10 июля 2005 (UTC)
-- Striver 18:33, 10 июля 2005 (UTC)
Bar- не упоминается как префикс отчества? См.: Hebrew_names#Names_of_Aramaic_origin . Кроме того, хотя это и хорошая идея для гендерного баланса, я скептически отношусь к исторической точности Bat- как отчества... в любом случае, по определению, разве это не должно быть матронимом ? -- HailFire 20:04, 26 июля 2006 (UTC)
Многие ..... скандинавские фамилии происходят от патронимов, например .... Карлссон (сын Карла, например Эрик Карлссон)..... Другие норвежские культуры раньше использовали патронимы, но с тех пор перешли на более иудео-христианский стиль передачи фамилии отца детям (и жене) как своей собственной.
Эта формулировка, кажется, указывает на два разных явления. Но на самом деле это одно и то же явление, описанное двумя разными способами. --Troels Nybo 15:05, 2 декабря 2005 (UTC)
Нет, это не так, это означает, что если фамилия отца была Фиск, то его дети (и, возможно, жена) унаследовали бы фамилию Фиск. Первая часть означает, что если его звали Карл Йенссен, то его дети были бы названы Бой Карлссен, но, как там указано, это больше не практикуется (нечасто за пределами Исландии, я полагаю) —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 99.236.245.18 (обсуждение) 02:59, 7 июня 2009 (UTC)
Я думаю, что в этом вопросе есть некоторая сложность, на которую в статье не намекают. Я нашел это [1]. Цитата...
Я думаю, что это важно, но я не уверен - кто-нибудь еще считает это полезным? --82.152.176.20 14:04, 19 декабря 2005 (UTC)
Да, очень важно. Также есть проблема с идеей, что Хауэлл — ирландец. Валлиец — Хайвел. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 69.181.201.204 (обсуждение) 22:41, 7 октября 2008 (UTC)
В этой статье говорится:
В то время как исландское название гласит:
Что правильно? - Амир Э. Ахарони 11:48, 22 декабря 2005 г. (UTC)
Имя Давида Бен-Гуриона часто приводится в качестве примера еврейского патронима "Ben-", но на самом деле это не так. Как легко увидеть в статье о нем, его отца звали Авигдор. Источником имени "Бен-Гурион" является просто его сходство с "Grün". Я хотел бы удалить этот пример из статьи и надеюсь придумать лучший пример, чтобы заменить его. --Keeves 20:34, 24 июля 2006 (UTC)
Страница обсуждения matronymic сообщает, что эта статья должна была быть объединена с этой, начиная с марта 2005 года. Тот факт, что этого еще не произошло, говорит о ее запущенности. Должно быть обсуждение матронимов, либо в этой статье, либо в той, если она останется, но мне придется оставить подробности тем, кто что-то о них знает. Msr657 11:03, 10 апреля 2007 (UTC)
В большинстве славянских языков у мальчиков и девочек разные фамилии — например, Иван Петрович Павлов не будет называться Павловой, а Анна Павлова не будет называться Павловой (представьте, если бы десерт назывался Павлов, а не Павлова :). Это отчество или просто один из тех случаев, когда вы даете своим детям разные фамилии? 203.167.171.197 04:52, 17 мая 2007 (UTC)
Вот в чем разница между мужской и женской формой фамилии. Гаррет Бомейн 18:03, 28 июня 2007 (UTC)
Так, например, в чешском языке окончание -ová в женских фамилиях не имеет никакого отношения к отчеству? Может быть, это следует уточнить, посмотрев также чешские имена или что-то в этом роде.
Самые популярные славянские фамилии — ов/ова, ски/ска, ич(ик) и ин/ина. Почему в статье встречается только ic?
В статье утверждается: «В России отчество — официальная часть имени, используемая во всех официальных документах, а также при обращении к кому-либо как официально, так и в кругу друзей». На самом деле, использование в кругу друзей сравнительно редко и обычно носит юмористический (или иронический) оттенок. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 31.173.84.133 (обсуждение) 19:48, 22 марта 2016 (UTC)
В России использование отчества в кругу друзей также может быть признаком серьезного недовольства и явным признаком отчуждения и ослабления дружбы. 188.170.172.223 (обсуждение) 09:37, 10 марта 2021 (UTC)Мимокрокодил
Может ли какой-нибудь российский эксперт объяснить значение явного отчества Федоровна, которое было дано нескольким царицам России при их замужестве и переходе в православие, хотя их отцы не были названы Федором. Согласно страницам с неоднозначностями для Александры Федоровны и Марии Федоровны , это имя было дано ДВУМ царицам по имени Александра, наиболее известная последняя царица, чье имя отца было Людовик, и ДВУМ по имени Мария, включая предпоследнюю царицу, чье имя было королем Дании Кристианом IX. Почему всем этим четырем царицам было дано отчество Федоровна, которое, похоже, подразумевает дочь Федора? Кем был Федор?? Dirac66 ( обсуждение ) 20:24, 5 мая 2008 (UTC) Dirac66 ( обсуждение ) 02:12, 6 мая 2008 (UTC)
На этот вопрос уже ответил RossF18 в Talk:Tsaritsa . Dirac66 ( talk ) 16:43, 9 мая 2008 (UTC)
Феодора — святая Русская, поэтому все царицы, не принадлежащие к Русской Православной Церкви, будут выбирать имя «Федоровна».
Указывает ли распространенное турецкое окончание имени -oglu на патронимическое имя? А как насчет армянского -ian или -yan? Dirac66 ( talk ) 03:33, 14 декабря 2008 (UTC)
Оспариваю недавний возврат. Это не относится к категории: Фамилии (обратите внимание на множественное число, для "instance of"), так как это не фамилия. Это не относится к категории: Соглашения об именовании , так как это не формальный стандарт какого-либо рода.
Скорее, он принадлежит к категории:Имена , родительской для обеих категорий. (Это фактические имена и фамилии, которые нужно переместить в соответствующие категории ветвей. Я над этим поработаю.)
-- Уильям Аллен Симпсон ( обсуждение ) 00:04, 21 июля 2009 (UTC)
Вместо этого, создал категорию: Человеческие имена , чтобы собрать все эти конкретные определения.
-- Уильям Аллен Симпсон ( обсуждение ) 00:31, 21 июля 2009 (UTC)
А как насчет Джонсона или Ричардсона и т. д. 0? Chrisrus ( обсуждение ) 00:18, 8 марта 2010 (UTC)
Это заставляет мою кровь закипать, есть множество фамилий, происходящих из Англии, которые используются в других странах, и они не имеют поговорки, все думают, что Томпсон шотландского происхождения. НЕПРАВИЛЬНО В гэльском языке не используется слово «сын» в отчественных фамилиях, они, как говорится в статье, являются Mac, Mc и O, Thompson - это староанглийское происхождение от слова «сын Тома», английские отчественные фамилии встречаются везде, например, Harrison, Johnson, как и Richardson, как указано выше, Nelson, Anderson, simpson, hewson и так далее 109.154.13.131 (обсуждение) 16:08, 5 ноября 2010 (UTC)
Что они делают в Исландии, например, если отец неизвестен? Читатели этой статьи хотят знать. Chrisrus ( обсуждение ) 15:27, 31 марта 2010 (UTC)
Я только что прочитал статью, в которой говорилось, что -ski — это польское отчество:
«-ski, -sky: суффикс польской фамилии, часто пишется по-немецки как -sky; например, Каминский, Лошицкий. Часто используется с патронимом для обозначения «сына»; например, Адамский, Якубский, Янский». (Немецкие (Восточная Померания) вариации этого суффикса — -ske, -zke и -schke.)
Кто-нибудь знает, правильно ли это? Спасибо
Источник: Внутренние диалектические подсказки в немецких фамилиях Теолы Уолден Бейкер http://freepages.genealogy.rootsweb.ancestry.com/~mstone/dialectical.html — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 99.37.250.244 (обсуждение) 17:22, 23 января 2011 (UTC)
Я переименовал заголовок « Тюркский » в «Турецкий»: этот раздел, по-видимому, касается только турецкого языка в Турции, а не гораздо более разнородных тюркских языков — я понятия не имею о патронимической практике многих нетюркских групп тюркских народов и думаю, что для всеобъемлющего заголовка «тюркский» потребуется более подробная информация. 62.147.25.47 (обсуждение) 15:20, 3 мая 2011 (UTC)
Комментарий. Раздел об Ирландии не рассматривает продолжающееся использование патронимов в ирландском языке. В нем обсуждается только происхождение фамилий через использование предлогов, которые передают происхождение патронимически. Правильно отметить, что ирландское «Mac» в фамилии МакБрайд является патронимом по происхождению, но другие патронимы все еще используются в ирландоязычной Ирландии. Примером является суффикс «-ín» — мальчика по имени Патрик, который является сыном Шона, иногда называют «Падрайг Шеанин» («Патрик Шона») без фамилии. В отличие от фамилий, образованных от патронимов, это фактическое использование фактического патронима, и его следует включить. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 173.221.210.74 (обсуждение) 17:02, 10 января 2012 (UTC)
Термин «Фамилии» определен в этой статье именно из-за этой давней путаницы в статье. В Исландии Фамилии редки (и я думал, что раньше был какой-то источник для этого. Возможно, в основной статье?) - патронимы используются как фамилии. Терминология в отредактированном предложении ВЕРНА. EBY ( talk ) 21:04, 30 мая 2013 (UTC)
Согласно аргументу Alatari , все, что не было опубликовано более 6 месяцев назад, должно быть удалено — это будет означать около 90% текущей статьи — таким образом, эта статья может вскоре быть существенно сокращена. Kirin13 ( обсуждение ) 20:02, 3 июня 2014 (UTC)
http://i.imgur.com/0jX2Ozg.png -- 144.122.250.190 (обсуждение) 17:14, 4 июня 2014 (UTC)
Обе статьи, похоже, обсуждают одну и ту же тему. В статье Patronymic favorite произвольно обсуждаются валлийские фамилии, которые можно включить в Patronymic#Welsh_and_Cornish . --Animalparty-- ( обсуждение ) 03:42, 5 июня 2014 (UTC)
Я не знаю об испанской фамилии Чавес , но неправильно говорить, что португальская фамилия Чавес произошла от множественного числа слова chave (ключ). Чавес — это топоним, относящийся к городу с таким же названием; но хотя на гербе города изображены два ключа (это наклонный герб), название города не происходит от множественного числа слова chave ! Чавес произошел фонетически (не семантически) от латинского Flaviae , потому что во времена Римской империи город назывался Aquae Flaviae (т. е. Бани Флавия). Со временем, когда люди переходили с латыни на протопортугальский, произношение изменилось ( fl -> ch было обычной фонетической эволюцией); как это часто бывает, эволюция слова была такой, что появилось новое, совершенно не связанное, осмысленное слово: Chaves (ключи). (То же самое произошло с Леоном: от Легиона = Легион к Леону = Лев.) Gazilion ( обсуждение ) 12:33, 9 сентября 2014 (UTC)
Кажется, эта статья и статья Отчество Фамилия говорят одно и то же. Alberich21 (обсуждение) 22:23, 13 июня 2015 (UTC)
Я переместил (теперь цитируемую и обновленную) информацию о патронимах финского языка из раздела, посвященного патронимам скандинавских языков, в независимый раздел; это сделано в целях последовательности, поскольку большинство категорий на этой странице, содержащих информацию о европейских патронимах, являются лингвистическими , а финский язык не связан со скандинавскими языками. Pohjannaula ( обсуждение ) 12:10, 2 августа 2015 (UTC)
Я предлагаю объединить соглашения об именовании в Эфиопии и Эритрее (ранее называвшиеся именем Хабеша ) в Patronymic#Ethiopia и Eritrea . Я думаю, что содержание исходной статьи можно легко объяснить в контексте Patronymic, а статья Patronymic имеет разумный размер, так что объединение источника не вызовет никаких проблем с размером статьи или неоправданным весом. Я не думаю, что нам нужно объединять пример, поскольку Patronymic уже объясняет, как это работает. Gyrofrog (обсуждение) 15:24, 9 сентября 2015 (UTC)
Пожалуйста, см. Talk:Suffix (name)#Rename и реорганизуйте как страницу CONCEPTDAB для обсуждения преобразования этой страницы в стиль WP:SUMMARY , с лучшим названием. Предложение там также содержит несколько конкретных предложений по улучшению относительно настоящей статьи. — SMcCandlish ☺ ☏ ¢ ≽ ʌ ⱷ҅ ᴥ ⱷ ʌ ≼ 22:43, 21 августа 2016 (UTC)
Извините, но нет смысла помещать Венгрию в Центральную и Восточную Европу, а Финляндию в Западную Европу. Географически, культурно и исторически Венгрия не восточнее Финляндии. Если не мыслить по схемам Холодной войны. — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 90.178.145.73 ( обсуждение ) 05:33, 4 декабря 2017 (UTC)
Здравствуйте, уважаемые википедисты!
Я только что изменил одну внешнюю ссылку на Patronymic . Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы просмотреть мои правки . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой раздел FaQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:
Закончив просмотр моих изменений, вы можете следовать инструкциям в шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами.
Это сообщение было опубликовано до февраля 2018 года . После февраля 2018 года разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены" больше не генерируются и не отслеживаются InternetArchiveBot . Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на страницах обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций инструмента архивации ниже. Редакторы имеют право удалять эти разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены", если они хотят очистить страницы обсуждения от загромождения, но перед выполнением массовых систематических удалений ознакомьтесь с RfC . Это сообщение динамически обновляется через шаблон (последнее обновление: 5 июня 2024 г.) .{{source check}}
Привет.— InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 12:33, 5 декабря 2017 (UTC)
Там говорится, что у европейцев нет понятия патронимических имен, но исландцы все еще их используют... Нам следует вернуть его обратно Kepsalom ( обсуждение ) 23:03, 17 января 2020 (UTC)
Я хочу отредактировать #Aramaic и #Hebrew , чтобы включить оригинальные слова, транслитерации (используя {{ transl }} ) и переводы (используя {{ Translation }} ) для son of и daughter of , и отметить, что арамейское בַּר ( bar , перевод. son of ) иногда используется вместо еврейского בֶּן־ ( ben , перевод. son of ). Для son of на иврите я хочу упомянуть, что слово произносится как ben или bin в зависимости от его грамматического контекста. Кроме того, в текущем тексте есть комментарии в скобках, которые мне нужно сохранить. Как лучше всего расположить и разметить эти данные? Шмуэль (Сеймур Дж.) Мец Имя пользователя: Chatul ( talk ) 15:16, 21 февраля 2023 (UTC)
Как мы называем людей, имеющих одинаковое Отчество? Тезка по отчеству? Kaiyr ( обс .) 13:10, 20 апреля 2024 (UTC)