Эта статья находится в рамках проекта WikiProject Biography , совместного проекта по созданию, развитию и организации статей Википедии о людях. Все заинтересованные редакторы приглашаются присоединиться к проекту и принять участие в обсуждении . Инструкции по использованию этого баннера см. в документации .Биография Wikipedia:WikiProject Биография Шаблон:WikiProject Биография биография
This article has been automatically rated by a bot or other tool as Stub-class because it uses a stub template. Please ensure the assessment is correct before removing the |auto= parameter.
Jaume Serra i Cau is within the scope of WikiProject Catholicism, an attempt to better organize and improve the quality of information in articles related to the Catholic Church. For more information, visit the project page.CatholicismWikipedia:WikiProject CatholicismTemplate:WikiProject CatholicismCatholicism
Есть несоответствие в датах епископа Палестрины . Серра должен быть 1516-1517, согласно ссылке ext. Насколько я могу судить, эта проблема восходит к источнику (биографии Серры и Содерини на www.fiu.edu). Это означает, что она, возможно, может быть решена каким-то другим источником. Чарльз Мэтьюз 22:57, 3 ноября 2007 (UTC) [ ответить ]
Читая мелкий шрифт в ссылке ext, есть проблема, возвращающаяся к научным источникам. Я лучше NPOV это. Есть только разногласия по поводу того, кто получил Палестрину в июле 1516 года. Чарльз Мэтьюз 23:04, 3 ноября 2007 (UTC) [ ответить ]
«i» между каталонскими фамилиями
Каталонские первая и вторая фамилии иногда соединяются строчной буквой i . Англоязычные корректоры орфографии обычно меняют это, таким образом, получая заглавную I. Это неправильно.
Также, в отношении имени, есть точка согласованности:
Если мы используем каталонское i в качестве связующего союза, то первое имя должно быть каталонским: Jaume
Если же мы решим использовать испанскую букву y (нечасто используемую за пределами знати), то первым именем должно быть испанское Jaime.
Оба варианта ( Jaume + i или Jaime + y ) кажутся мне одинаково законными. Единственным неприемлемым случаем будет смесь обоих вариантов: Jaime + i или Jaume + y . —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен Andreas Balart ( talk • contribs ) 17:00, 9 января 2010 (UTC) [ ответить ]
Я подозреваю, что вы знаете гораздо больше о каталонских/испанских соглашениях об именах, чем я, и я с радостью уступлю вам это. Проблема в том, что обсуждения такого рода фактически сводятся к оригинальным исследованиям — даже если отдельные редакторы в чем-то правы, контент здесь должен быть основан на надежных реальных источниках. В этом случае нам просто нужно проверить, какая форма является наиболее распространенной в англоязычных источниках. Из тех, что в настоящее время цитируются в статье, единственная внешняя ссылка здесь использует Jaime Serra i Cau. Быстрый поиск в Google, похоже, предлагает "Jaime" как более распространенное, но в сети не так много материалов, которые можно легко проверить. Я не уверен, что это имеет большое значение, и думаю, что можно оставить страницу там, где она есть. Я все же добавлю альтернативу к тексту, избегая при этом "гибридной" версии. -- Nickhh ( talk ) 10:13, 10 января 2010 (UTC) [ ответить ]
ps: вы можете подписывать свои комментарии на страницах обсуждения, используя значок подписи в окне редактирования или набрав четыре тильды
Привет, Никххх,
Я согласен с вами, что это крайне незначительная проблема, и согласен с предлагаемым вами решением.
Извините за отсутствие подписи (вовсе не специально!)... просто не заметил.