Французское название получило рецензию от редакторов Википедии, которая теперь архивирована . Она может содержать идеи, которые вы можете использовать для улучшения этой статьи. |
Внешние ссылки проверены 2008-07-20. --User:Ceyockey (talk to me) 18:15, 19 июля 2008 (UTC) |
Эта статья имеет рейтинг B-класса по шкале оценки контента Википедии . Она представляет интерес для следующих WikiProjects : | |||||||||||||||||||||
|
Я написал эту статью, потому что я был свидетелем того, как англоговорящие люди путались в отношении имен людей во Франции. Это, например, касается статей в Википедии, где, например, люди называют Филиппа Петена Анри Петеном или утверждают, что поскольку в имени Доминика де Вильпена есть de , то он должен быть аристократом (распространенная путаница и во Франции).
По этой причине я намеренно решил проиллюстрировать возможные путаницы с именами реальных людей, взятыми из политического или исторического мира. Я думаю, это подводит нас к мысли, что описанные ситуации не редки и не гипотетичны, а встречаются довольно часто.
Что думают другие участники? David.Monniaux 06:57, 29 сентября 2005 (UTC)
David.Monniaux 19:59, 3 октября 2005 (UTC)
люди во франкоговорящей части Канады, похоже, всегда используют в качестве своего обычного имени то, что в английском языке является средним именем (то есть то, которое стоит непосредственно перед фамилией), за исключением «составных имен» [noms composés], которые используются целиком. Последнее, похоже, более популярно, чем во Франции.
Другое дело, что с тех пор, как в 80-х годах в Квебеке изменились законы о браке, невеста больше не берет автоматически фамилию мужа, а это значит, что количество детей с двумя фамилиями значительно возросло.
Не знаю, уместно ли это здесь (учитывая привычку давать названия *из Франции*), но поскольку это связано и в противном случае страница была бы короткой, что думают люди? -- Марк Паскуин 01:29, 16 октября 2005 (UTC)
Легенда иллюстрации предполагает, что фамилия Талейрана была «Мори». Я думаю, что это ошибка: его фамилия была... Талейран (с Перигором, добавленным в 17-м для некоторых генеалогических претензий). Более того, Талейран был не аббатом (abbot: вежливый стиль для каждого католического священника в то время), а епископом. Правильное объявление было бы «месса, отслуженная г-ном д'Отеном» (тогдашний правильный стиль для епископа) или «месса, отслуженная монсеньором де Талейраном-Перигордом» (современный стиль для епископов, который, я не уверен, использовался в 1790 году). Этот «аббат Мори» мог быть либо псевдонимом Талейрана (каламбур на его второе имя Морис), либо совершенно другим человеком. Это определенно не может быть использовано в качестве иллюстрации использования имен во Франции. 194.158.122.145 20:20, 22 февраля 2006 (UTC)
Было бы весьма полезно обсудить академические формы обращения, например, к ректорам, деканам и профессорам.
Я намерен обсудить удаление слова «мистер» из статьи. Статья ссылается на книгу «Lexique des règles typographiques en use à l'Imprimerie nationale» ( ISBN 2-7433-0482-0 ). Я помню, что в книге упоминается только «М». как правильное сокращение от месье. (Другой источник: Мануэль де типографика française élémentaire , Ив Перруссо, ISBN 978-2911220005 )
Кроме того, в статье французской Википедии Typographie говорится: «On abrège monsieur par M. et non Mr ni Mr.», что означает «Monsieur сокращается как M., а не Mr или Mr».
Ошибка широко распространена, особенно в почтовых адресах. Я считаю, что текстовые процессоры способствовали распространению неправильной формы аббревиатуры, поскольку они были плохо переведены с английского языка.
В книгах по типографике я никогда не видел "Mle" для мадемуазель. Поэтому я также подвергаю сомнению эту аббревиатуру.
На этой странице представлено очень мало информации о французских фамилиях и семьях. Le Anh-Huy ( обсуждение ) 21:05, 25 октября 2008 (UTC)
Я видел документальный фильм, в котором говорилось, что фамилии стали обязательными после французской революции.
Там также говорилось, что при принятии решения о записи имени в реестр некоторые жаловались, и судья (или кто-то еще) записывал эти жалобы как есть.
Вот почему сейчас существуют такие имена, как "Connery" (глупый) Шона Коннери, "Connard" (ублюдок), "Merde" (дерьмо)
Кто-нибудь знает это наверняка? Есть доказательства? Если да, было бы забавно об этом упомянуть. -- ycc2106 ( обсуждение ) 21:13, 14 декабря 2008 (UTC)
Я просто хочу похвалить автора за введение и использование термина "имя использования". Тема фамилии достаточно сложна, чтобы сбивать с толку людей здесь, в США, и концепция имени использования могла бы прояснить ситуацию, например, в англоязычном разделе в статье "Имя использования", как она выглядит сейчас.
Мои комплименты этому автору! For7thGen ( обсуждение ) 19:42, 27 июня 2009 (UTC)
В Интернете французы обычно пишут свои имена, используя заглавные буквы всей своей фамилии (например, Жан-Люк ПИКАР вместо Жан-Люк Пикар). Так ли это и в реальной жизни? Стоит ли упоминать об этом в статье? -- 88.209.229.42 (обс.) 21:00, 18 августа 2009 (UTC)
Это правда. Действительно, во французских школах (например) учителя и т. д. могут обращаться к ученикам, когда говорят, говоря Дюпон Жан (фамилия, имя). PhilomenaO'M ( обсуждение ) 20:05, 21 декабря 2012 (UTC)
есть ли причина, по которой французские соглашения об именах, французские имена, не перенаправляют сюда? 67.176.160.47 ( обсуждение ) 20:03, 31 июля 2010 (UTC)
соглашения об именах не объясняют это имя " Мари-Жозеф Поль Ив Рош Жильбер дю Мотье, маркиз де Лафайет " Я предполагаю, что это из-за изменения стиля. Если бы кто-то мог объяснить исторические соглашения, стоящие за этим именем, я был бы признателен. Я думаю, это было бы полезно в качестве примера в статье, потому что это имя француза, которого могут знать носители английского языка, и он дворянин. 67.176.160.47 ( talk ) 20:03, 31 июля 2010 (UTC)
Я думал, что мадам / мадемуазель была права по какой-то причине, но я не уверен, и я так и не получил хорошего объяснения, почему / почему нет... Veled ( обсуждение ) 17:04, 16 июня 2011 (UTC)
Мне интересно, когда частица становится частью фамилии, например, L'Heritier против Lheriter или Davignon против D'Avignon? Есть ли здесь какое-то правило или обоснование или просто личные предпочтения? Спасибо! [[Special:Contributions/160.39.56.68|160.39.5
В 17-18 веках не было настоящей орфографии, поэтому все было возможно. Когда орфография была упорядочена и стала последовательной, имена иногда могли быть разложены на этимоны. Davignon был возвращен к D'Avignon. --ThoMiCroN(t) 06:57, 8 апреля 2017 (UTC) — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен ThoMiCroN ( обсуждение • вклад )
Закон, открывший брак для однополых пар, также изменил правила имен. В случае разногласий имена обоих родителей пишутся через дефис в алфавитном порядке: статья 311-21 французского гражданского кодекса.
По разным оценкам, от 50 до 80 процентов граждан Франции являются носителями редких фамилий (на момент переписи населения осталось менее 50 носителей). — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 90.197.77.133 (обсуждение) 21:27, 27 ноября 2014 (UTC)
Здравствуйте, уважаемые википедисты!
Я только что добавил архивные ссылки на одну внешнюю ссылку на французском имени . Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы просмотреть мои правки. Если необходимо, добавьте после ссылки, чтобы я не мог ее изменить. Или же вы можете добавить , чтобы я вообще не попадал на страницу. Я внес следующие изменения:{{cbignore}}
{{nobots|deny=InternetArchiveBot}}
Когда вы закончите просматривать мои изменения, пожалуйста, установите отмеченный параметр ниже на значение true, чтобы сообщить об этом другим.
Это сообщение было опубликовано до февраля 2018 года . После февраля 2018 года разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены" больше не генерируются и не отслеживаются InternetArchiveBot . Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на страницах обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций инструмента архивации ниже. Редакторы имеют право удалять эти разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены", если они хотят очистить страницы обсуждения от загромождения, но перед выполнением массовых систематических удалений ознакомьтесь с RfC . Это сообщение динамически обновляется через шаблон (последнее обновление: 5 июня 2024 г.) .{{source check}}
Привет.— cyberbot II Поговорить с моим владельцем : Онлайн 06:36, 14 февраля 2016 (UTC)
Здравствуйте, уважаемые википедисты!
Я только что изменил 4 внешние ссылки на французском имени . Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы просмотреть мои правки . Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой раздел FaQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:
Закончив просмотр моих изменений, вы можете следовать инструкциям в шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами.
Это сообщение было опубликовано до февраля 2018 года . После февраля 2018 года разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены" больше не генерируются и не отслеживаются InternetArchiveBot . Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на страницах обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций инструмента архивации ниже. Редакторы имеют право удалять эти разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены", если они хотят очистить страницы обсуждения от загромождения, но перед выполнением массовых систематических удалений ознакомьтесь с RfC . Это сообщение динамически обновляется через шаблон (последнее обновление: 5 июня 2024 г.) .{{source check}}
Привет.— InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 03:06, 9 января 2018 (UTC)
Где описаны такие местные названия? Xx236 ( обсуждение ) 08:06, 8 марта 2023 (UTC)