Обсуждение:Казимир IV Ягеллон

Имперская политика

Я хотел бы здесь указать на то, что ясно демонстрирует отсутствие понимания ГЮ того периода и внутренних механизмов имперской политики. Она постоянно указывает на «имперские союзы», как правило, браки между Габсбургами и какой-либо другой семьей, и говорит, что мы не можем недооценивать важность этих связей. Однако, как ни странно, это, похоже, не вставляет ключ в ее логику, когда очень-союзный-императорскому-дому-Габсбургов Казимир Ягайло аннексирует Пруссию, А ИМПЕРАТОР ОТКАЗЫВАЕТСЯ ПРИЗНАТЬ ЭТО!

Кстати, я не уверен, что аннексия — правильный термин. Насколько я понимаю, несколько городов в регионе Пруссии (которая в то время не была национальным государством или каким-либо другим политическим образованием, а была просто григрафической) хотели избавиться от господства Тевтонских рыцарей. Они попросили Казимира о помощи и обещали взамен передать ему верность (им никогда не предоставляли выбора в вопросе рыцарей).

Также, для тех из вас, кто следит за новостями...

Казимир Ягайло Польский связан с императорами Габсбургами через свой брак с Елизаветой Австрийской, внучкой императора Габсбургов (я думаю -- императора в любом случае) Сигизмунда. Их сын, Ладислав, выигрывает, становясь королем Венгрии и Богемии.

Вот забавный момент: их дочь, София, вышла замуж за Фридриха Гогенцоллерна, принца Ансбаха и Байройта (и далеко не Пруссии) — их сын Альберт, великий магистр Тевтонского ордена, который принимает лютеранство и объявляет Бранденбург-Пруссию своим герцогством. Герцогство не будет существовать без поддержки Сигизмунда (его польского дяди, брата Софии, ныне короля) — и за эту поддержку он должен согласиться на то, чтобы Сигизмунд стал его сюзереном.

....а потом Реформация

JHK

Согласно моим архивам генеалогических данных о европейских домах, Елизавета Австрийская действительно была внучкой Сигизмунда, императора Священной Римской империи. Генеалогическое древо выглядит следующим образом.

Сигизмунд женился на Марии Венгерской и имел дочь Елизавету, которая вышла замуж за императора Священной Римской империи Альберта II. Упомянутая выше Елизавета Австрийская была дочерью Альберта II. -- Ktsquare

Позвольте мне прояснить: я знал, что Сигизмунд был императором, но не был уверен, принадлежал ли он к дому Габсбургов. JHK

Сигизмунд Люксембургский -- Ktsquare

Спасибо -- так что, если Элизабет была Габсбургом, это было совсем не похоже на ее связь с "императорским" домом Люксембурга. ага -- она ​​связана с двумя императорами -- один Габсбург (ее отец), один нет. Постарайтесь быть немного яснее, HJ. JHK

Во-первых, было две Элизабет: первая Элизабет (мать), а вторая была дочерью Элизабет-матери.

более подробная версия дерева, которая вам прояснит:

Зигмунд Люксембургский, император Священной Римской империи, женился на Марии, королеве Венгрии, и у них есть дочь:

Елизавета (мать) вышла замуж за Альберта II Габсбурга, императора Священной Римской империи, имеет двоих детей:
1. Владислав Посмертный (как Владислав V Венгерский или Владислав Богемский)
2. Елизавета (дочь) Габсбурга, замужем за Казимиром IV Польским и имеет ребенка
1. Владислав (или Ладислав, без буквы «V») (как Владислав II Венгерский или Владислав II Богемский) — Ktsquare


ВЗДОХ. Всевозможные мелкие проблемы выше, в основном из-за неточностей, невежества и невнимательности.

Казимир был женат на Елизавете Габсбургской. Которая была дочерью Альберта Габсбурга (императора) и Елизаветы Люксембургской, наследницы Богемии. Однако эти Габсбурги перестали быть императорами, когда Елизавета была маленькой девочкой и еще не вышла замуж.

Дальний родственник Элизабет Фридрих III был следующим императором. Тот император, который правил, когда Казимир был королем. Элизабет и Фридрих были довольно далеки. В каком-то смысле, даже соперниками. Поэтому не стоит строить больших идей о союзе с Габсбургами в отношении того времени,

Кроме того, они были более или менее реалистами и, как родственники повсюду, заботились о своих интересах. Иногда интересы сталкивались, иногда объединялись. Признаком расхождения интересов является то, что ни один из многочисленных детей Казимира не женился на члене семьи императора Фридриха во время их правления.

Не секрет, что Фридрих хотел бы иметь на восточных престолах своих собственных родственников, а не дальних родственников, таких как Елизавета и ее потомство. И Казимир, который через Елизавету имел хорошие наследственные права, хотел таких же для своих детей. 62.78.126.145 17:33, 24 мая 2005 (UTC) [ ответить ]

Английское название - Запрошенный переезд

Ниже приведено закрытое обсуждение предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на странице обсуждения. Дальнейшие правки в этот раздел не должны вноситься.

Результатом предложения стал переход к Казимиру IV Ягеллону. -- Эжен ван дер Пейлл 16:28, 3 июля 2006 (UTC) [ ответить ]

Опрос

Пожалуйста, прокомментируйте здесь одним предложением; это должно быть первое имя, как и предлагается.

Я бы предложил изменить имя этого польского короля на «Казимир IV Ягеллон», поскольку в английской литературе его обычно называют Казимиром. -- Dagox 09:48, 3 марта 2006 (UTC) [ ответить ]

  • Полностью поддерживаю. Juraune 14:02, 17 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддерживаю . Я тоже поддерживаю переход к "Казимиру IV Ягеллону". -- Elonka 23:36, 22 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
    • (обновление) Согласно обсуждению фамилий ниже, я также поддерживаю Казимира IV Польского . -- Elonka 00:56, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Я поддерживаю Казимира IV Польского . Мы должны сохранить их систематически и в соответствии с соглашением об именовании [1]. Shilkanni 16:46, 23 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
Shilkanni, вы готовы также поддержать переход к Casimir IV Jagiellon ? Я определенно готов также обсудить суффикс "of Poland", но сейчас я хотел бы четко заявить, что имя должно быть по крайней мере перемещено с "Kazimierz" на "Casimir". Я даю вам слово, что мы сможем вступить в добросовестную дискуссию о другом суффиксе впоследствии. :) -- Elonka 17:40, 23 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
Я разделил два обсуждения. Если мы можем сделать их одновременно, почему бы и нет? Septentrionalis 18:00, 23 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
Ну, в рамках этого опроса (выборы: Казимир IV Ягеллон и Казимир IV Ягеллон), я, конечно, предпочитаю предложенный ход "Казимир...". Я могу его принять, хотя это не мой первый выбор (я уже представил свой первый выбор). Shilkanni 10:15, 24 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддержка Используйте английский; нет доказательств, что Kazimerz преобладает. Septentrionalis 17:35, 23 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддержка . Appleseed ( Обсуждение ) 17:56, 23 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддерживаю - лично я читал о Казимире, а не о Казимеже.-- Aldux 11:07, 24 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддержка Используйте английский Bubba ditto 23:37, 29 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддержка , хотя Казимир IV Польский превосходит его со значительным отрывом. john k 00:38, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддержка Калгакус ( ΚΑΛΓΑΚΟΣ ) 13:13, 30 июня 2006 г. (UTC) [ ответ ]
  • Поддержите несложную задачу, доктор Дэн 13:24, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддерживаю название «Казимир IV Ягеллоны», но полностью против добавления Польши М.К. 20:48, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Поддерживайте и предпочитайте "of Poland". Olessi 15:29, 2 июля 2006 (UTC) [ ответить ]

Фамилия

Также комментарии выше

  • О Польше Династия Ягеллонов не устраняет неоднозначности между Казимиром (в теории и Сигизмундом на практике); поэтому я не вижу причин отступать от ожидаемой традиции. Septentrionalis 17:35, 23 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • из Польши . Давайте сохраним их систематичность. Shilkanni 10:16, 24 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • of Poland . Использование "Jagiellon" не очень распространено в английском языке, и нет причин отходить от общепринятого мнения, как говорит Septentrionalis. john k 00:39, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Польши . Это делает его соответствующим другим польским королям, Казимиру I Польскому , Казимиру II Польскому и Казимиру III Польскому . -- Elonka 00:54, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
в данном случае это немного другая история, потому что Казимир был великим князем литовским изначально, в то время как Ca. I;II;III не были, поэтому я против добавления "польского" MK 20:52, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]
  • Польши . Согласен с Elonka. Olessi 15:29, 2 июля 2006 (UTC) [ ответить ]

Обсуждение

Я был бы убежден доказательствами того, что в английском языке странно не использовать Jagiellon. Septentrionalis 17:35, 23 июня 2006 (UTC) [ ответить ]

Для англофона не странно видеть это имя без "Ягеллона". Польский Казимир IV, или просто Казимир IV, — это имена, которые хорошо видны в английских материалах. Shilkanni 10:20, 24 июня 2006 (UTC) [ ответить ]

Казимир IV Ягеллон очень соответствует своему сыну Александру Ягеллону , который был Александром Литовским с 1492 по 1501 год, в то время как его брат Ян Альберт был Яном Польским. Не забывайте также, что Казимир IV Польский также является просто Казимиром Литовским с 1440 по 1447 год. Этот Казимир как король был правителем двух одинаково больших и важных стран Польши и средневековой Литвы (Литвы + Руси: нынешних Беларуси и Украины и части России). Речь Посполитая еще не была создана. Казимир и Александр, а также его брат Сигизмунд I Старый и Сигизмунд II Август не были от рождения предопределены быть королями Польши, как это может показаться из статей, написанных много лет спустя. Была борьба между литовскими и польскими панами, Литва стремилась иметь своего собственного короля, и польские паны были вынуждены выбрать литовского великого князя королем Польши, чтобы сохранить Литву в качестве феода польской короны. Если Jagiellon звучит не по-английски, измените его на Jagellon. Juraune 14:04, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]

Вышеуказанное обсуждение сохраняется как архив предложения. Пожалуйста, не изменяйте его. Последующие комментарии должны быть сделаны в новом разделе на этой странице обсуждения. Дальнейшие правки в этот раздел не должны вноситься.

Инфобокс

В текущем информационном поле информация о «правлении» и «коронации» перепутана.

Я не могу понять, почему король правил «с 1440 года (7 июня 1492 года как великий князь литовский [он умер в этот день]) по 7 июня 1492 года».

И я думаю, что «Коронация 29 июня 1440 года, 25 июня 1447 года в Виленском соборе, Вильно, Вавельском соборе, Краков» следует читать так: «Коронация 29 июня 1440 года в Виленском соборе, Вильно, 25 июня 1447 года в Вавельском соборе, Краков».

KonradWallenrod 16:55, 20 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Позвольте мне объяснить вам. Он родился в 1427, а не в 1440 году. Он был впервые коронован как великий князь литовский в 1440 году в Вильнюсском соборе, и только затем в 1447 году в Вавеле, Польша, как король Польши. Называть его Виленским собором — полная чушь, поскольку Вильна — еврейское название, а Собор — католическое. Juraune 19:12, 21 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Данные инфобокса " царствование" и "коронация" по-прежнему безнадежно перепутаны и неразборчивы . Может ли кто-нибудь исправить их, чтобы они имели смысл ? логолог | Обсуждение 20:21, 21 мая 2006 (UTC) [ ответить ]
Я заметил, что был применен 'template:infobox Polish monarch', но этот шаблон не предусматривал различные даты и места коронации и различные периоды правления в качестве великого князя литовского. Я создал похожий 'template:infobox Polish Lithuanian monarch', который имеет дополнительные параметры для этих дат и мест. Если есть план применить информационный бокс Polish monarch для всех польских монархов, этот шаблон следует расширить, включив различные возможности правления и коронации ВКЛ, аналогичным образом. Также мне не понравилось центрированное положение текста в первом столбце, и я применил выравнивание по левому краю. Juraune 19:57, 31 мая 2006 (UTC) [ ответить ]

София Гальшанская или Софья Гольшанская

Hallibut и другим польским редакторам этой страницы: Почему вы продолжаете полонизировать имена членов семьи? Например, София Гольшанская вы постоянно возвращаетесь к Зофии Гольшанской, как будто Гольшанская — ее фамилия. Ее английское имя более информативно: оно показывает, что она происходила из рода правителей Гольшан. Кстати, она даже не была полькой. Juraune 19:04, 21 мая 2006 (UTC) [ ответить ]

Возможно, это должно быть «Касимерас IV», учитывая, как мало польского было в его генетике. Maed 16:40, 14 июня 2006 (UTC) [ ответить ]

А как насчет Кейси? Доктор Дэн 22:12, 15 июня 2006 (UTC) ps В литовской версии будет " Z ", tak samo, jak po Polsku. pps А как насчет того, чтобы придерживаться английского? [ ответить ]

Этническая принадлежность

Следует напомнить, что Казимир имел совершенно непольское происхождение, тогда как его жена была из рода Пястов, имея предков в мазовецкой, сандомирской, куявской, силезской и великопольской ветвях Пястов, а также среди более ранних князей Поморья.

Мать Казимира — Софья Гольшанская, белоруска/литовка. Отец — Ягайло, литовец-русин. Maed 16:38, 14 июня 2006 (UTC) [ ответить ]

Энциклопедии и словари

Вот как имя этого человека указано в основных англоязычных справочных работах. Если у вас есть доступ к любым таким книгам, которые еще не перечислены здесь, пожалуйста, не стесняйтесь добавлять их в список. Спасибо! -- Elonka 00:51, 30 июня 2006 (UTC) [ ответить ]

Энциклопедии

  • Казимир IV Польский (1979 г., Британская энциклопедия)
  • Казимир IV (Онлайн-Британика) [2]
  • Казимир IV (Онлайн Колумбия) [3]
  • Казимир IV (MSN Encarta) [4]

Словари

  • Казимир IV (Ягеллончик) (Польский биографический словарь Сокола)

Карта

Я увидел, что кто-то добавил карту:

Однако затем его удалили как "полностью польское". Могу ли я спросить о причине? Мне показалось, что это могло бы быть полезным дополнением к странице. -- Elonka 03:54, 30 июля 2006 (UTC) [ ответить ]

Он слишком большой (2200x2400 или около того), и названия едва читаются, слишком маленький и на польском языке, поэтому бесполезен. Кроме того, карты относятся к статьям о королевствах, а не к биографиям королей. -- Matthead  обсудить!    O     14:19, 30 июля 2006 (UTC) [ ответить ]
Согласен, что он немного великоват, но он все равно выглядит полезным как показатель размера королевства этого конкретного монарха, особенно потому, что границы менялись так быстро в ту эпоху. Что касается языка, я не вижу в этом большой проблемы. Карта с английскими названиями была бы предпочтительнее, но в Википедии полно мест, где в диаграмме используется местный язык, когда сопоставимый английский эквивалент еще не доступен. Мне сложно назвать это «бесполезным». -- Elonka 17:45, 30 июля 2006 (UTC) [ ответить ]
Эта карта соответствует в лучшем случае вторичному источнику этой статьи. Я не сомневаюсь, что ясная карта первостепенной важности в статье могла бы быть установлена ​​на другом языке. Но это не так.
Просто представьте себе среднестатистического англоговорящего человека, который пришел и посмотрел на карту, как он мог бы точно указать, как вы сказали, королевство конкретного монарха  ? Какое королевство? Темно-зеленым или синим? Что означают эти разные цвета? Какой это регион? Названия городов кажутся немного знакомыми. Африка? Есть ли там моря? Может быть, синий цвет — это моря, но, может быть, это другое государство — с большой пустыней, похожей на африканскую. Может быть, это вовсе не разные государства!
Как видите, это большая проблема. И полезность этой карты здесь сомнительна (выражено в самых мягких выражениях). MK 19:09, 30 июля 2006 (UTC) [ ответить ]
Ну, не зная подробностей, мое собственное впечатление от карты таково: «Этот монарх правил территорией, отмеченной желтым цветом». Если это не так, то можно добавить простую подпись, например: «Казимир IV правил белой частью этой области северной Европы» (или зеленой, или какой-то еще). -- Elonka 19:41, 30 июля 2006 (UTC) [ ответить ]

относительно "баджораи"

Я бы выступил против использования термина "bajorai" в этом тексте. Это просто неисторично, поскольку в ВКЛ "ситуация для литовского языка была катастрофической: ему не позволяли процветать, его вытесняли из общего употребления и было трудно публиковать письменные литовские тексты" (Зинкявичюс, Зигмас. История литовского языка. Вильнюс: Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 1998, стр. 244). CityElefant ( talk ) 17:25, 22 марта 2009 (UTC) [ ответить ]

Идея состоит в том, чтобы сохранить этот термин, но не в его нынешней литовской форме. CityElefant ( обсуждение ) 17:28, 22 марта 2009 (UTC) [ ответить ]

Здравствуйте, уважаемые википедисты!

Я только что изменил одну внешнюю ссылку на Casimir IV Jagiellon . Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы просмотреть мои правки. Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужно, чтобы бот игнорировал ссылки или страницу в целом, посетите этот простой раздел FaQ для получения дополнительной информации. Я внес следующие изменения:

  • Добавлен архив https://web.archive.org/web/20071026081117/http://ualgiman.dtiltas.lt:80/vid..html#Mindaugo_krik%F0tas_ir_kar%FBnacija в http://ualgiman.dtiltas.lt/vid..html#Hermanas_Vartbergietis_

Когда вы закончите просматривать мои изменения, пожалуйста, установите отмеченный параметр ниже на значение true или failed, чтобы сообщить об этом другим (документация по адресу ).{{Sourcecheck}}

Это сообщение было опубликовано до февраля 2018 года . После февраля 2018 года разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены" больше не генерируются и не отслеживаются InternetArchiveBot . Никаких специальных действий в отношении этих уведомлений на страницах обсуждения не требуется, кроме регулярной проверки с использованием инструкций инструмента архивации ниже. Редакторы имеют право удалять эти разделы страниц обсуждения "Внешние ссылки изменены", если они хотят очистить страницы обсуждения от загромождения, но перед выполнением массовых систематических удалений ознакомьтесь с RfC . Это сообщение динамически обновляется через шаблон (последнее обновление: 5 июня 2024 г.) .{{source check}}

  • Если вы обнаружили URL-адреса, которые бот ошибочно посчитал нерабочими, вы можете сообщить о них с помощью этого инструмента.
  • Если вы обнаружили ошибку в архивах или самих URL-адресах, вы можете исправить их с помощью этого инструмента.

Привет.— InternetArchiveBot ( Сообщить об ошибке ) 15:23, 16 ноября 2016 (UTC) [ ответить ]

Измученный преувеличениями и националистическим подтекстом

Читая эту статью, я заметил, что она переполнена преувеличениями и националистическими подтекстами. Возможно, так как некоторые части основаны на переводе польской версии, где Казимир — знаковая фигура. Вот несколько примеров:

Связанный источник: «Его правление запомнилось как успешное и мирное». -> Статья: «Его правление запомнилось как успешное и самое мирное в истории Польши» - Это преднамеренное искажение.

«за его стойкое и патриотическое сопротивление папской агрессии» — такая формулировка подходит для политической пропаганды, но не для вики с научным/беспристрастным самопониманием.

"Но его щедрость к министрам и слугам была общеизвестной, а к побежденным врагам он всегда относился с великолепной щедростью". - Опять же, это читается как реклама или политическое восхваление, а не как объективная, нейтральная и беспристрастная информация. Кроме того, не приводится ни одного источника для этого хвалебного гимна.

Я попытался очистить некоторые из худших частей этой статьи. Однако, еще многое предстоит сделать, чтобы превратить ее из "патриотической" хвалы в нейтральный источник. 2001:16B8:2629:1300:1D57:A7B:70A7:58B (обсуждение) 02:42, 15 октября 2020 (UTC) [ ответить ]

Предыдущий контент в этой статье дублировал один или несколько ранее опубликованных источников. Материал был скопирован с: https://archive.org/details/newencyclopaedia03chic/page/978/mode/2up https://archive.org/details/newencyclopaedia03chic/page/980/mode/2up https://web.archive.org/web/20010815115238/http://www.catchpenny.org/curse.html. Скопированный или близко перефразированный материал был переписан или удален и не должен восстанавливаться, если он не был должным образом выпущен по совместимой лицензии. (Для получения дополнительной информации см. «использование защищенных авторским правом работ других лиц», если вы не являетесь владельцем авторских прав на этот материал, или «передача защищенных авторским правом материалов» , если вы являетесь таковым.)

По юридическим причинам мы не можем принимать защищенный авторским правом текст или изображения, заимствованные с других веб-сайтов или опубликованных материалов; такие дополнения будут удалены. Участники могут использовать защищенные авторским правом публикации в качестве источника информации и, если это разрешено в рамках добросовестного использования , могут копировать предложения и фразы, при условии, что они включены в кавычки и на них правильно ссылаются . Материал также может быть переписан, при условии, что он не нарушает авторские права оригинала и не плагиатит из этого источника. Поэтому такие перефразированные части должны указывать свой источник. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашим руководством по несвободному тексту , чтобы узнать, как правильно реализовать ограниченное цитирование защищенного авторским правом текста. Википедия очень серьезно относится к нарушениям авторских прав , и постоянные нарушители будут заблокированы для редактирования. Хотя мы ценим вклады, мы должны требовать от всех участников понимания и соблюдения этих политик. Спасибо. MrLinkinPark333 ( обсуждение ) 17:42, 21 апреля 2021 ( UTC) [ ответ ]

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Casimir_IV_Jagiellon&oldid=1266896562"