Обсуждение:Кайпирас

Неверная информация

Да, есть неверная информация. Кто читает эту статью, читает так, как будто это язык. Это чушь. Различия в произношении должны быть указаны в МФА, не нужно создавать псевдописьменную систему для диалекта на основе произношения. И ссылки на португальский должны быть "Стандартный португальский", а не просто "португальский". Это явно псевдолингвистическая статья, извините. Несколько дней назад в ней даже была воображаемая языковая семья! Поскольку это такой особый диалект, может быть, о нем есть какая-то информация, вам просто нужно ее поискать. Без обид, но ее следует очистить. - Pedro 23:19, 30 декабря 2005 (UTC) [ ответить ]

Я с вами согласен. Это просто чушь. Я из глубинки Сан-Паулу, и мы так просто не говорим. Текст, из которого взята статья, был написан почти сто лет назад. Он показал, как неграмотно разговаривают люди не только в Сан-Паулу, но и во многих частях страны. Как дипломированный специалист по португальскому и английскому языкам, я считаю, что текст следует очистить. Он дает исследователям плохое и неверное представление о диалекте, которого вообще не существует. GODOY 2006/03/01

  • Я могу вам сказать, что в настоящее время я живу в сельской местности Сан-Паулу, и именно так говорит здесь большинство населения с низкими доходами, то есть: «Nóis é pobre, mais não é orgulhoso», «Ele pego eu no sítio prá nois ir no baile», «Os home fica nos carro esperando as mulhê саир» и т. д. Даже образованные представители среднего класса используют номинальное соглашение, подобное кайпире (например, «os carro» выше), а ВСЕ, представители всех социальных классов, используют ретрофлексивную букву «r» (даже наш министр финансов из Рибейран-Прету и опальный бывший руководитель аппарата нашего безграмотного президента!). Единственное, против чего я бы возразил в оригинальной статье, так это против утверждения, что диалект города Сан-Паулу («paulistano») напоминает «caipira», что явно не соответствует действительности (ретрофлексивное «r» никогда не встречается, например, в стандартный "paulistano"). — Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 200.177.42.22 (обсуждение • вклад ) 13:15, 6 января 2006 г.
    • PS: Приведенные выше примеры «кайпиры» — это реальные предложения, которые я слышал от водителей такси в городе Сан-Жозе-дус-Кампус (высокоиндустриальный и урбанизированный город среднего размера, где базируется Embraer ). Это показывает, насколько широко распространена «кайпира» даже в богатых районах, где легко доступен доступ к государственному образованию. Просто для тех, кто не говорит на португальском языке, чтобы оценить различия между грамматикой «кайпира» и стандартным бразильским португальским языком, стандартными предложениями, соответствующими приведенным выше примерам, будут: «(Nós) Somos pobres, mas não somos orgulhosos», «Ele me pegou/pegou-me no sítio para (nós) irmos ao baile» и «Os homens ficam». nos carros esperando as mulheres saírem». —Предыдущий неподписанный комментарий добавлен 200.177.42.22 (обсуждение • вклад ) 21:38, 6 января 2006 г.

То же самое, что и минейро?

Насколько я понимаю, диалект/акцент кайпира также можно встретить в (больших?) районах Минас-Жерайс , однако в статье Минас не упоминается.

Соответствующий

Также я согласен, что статья не соответствует стандартам в ее нынешнем виде, но это важная статья с некоторой релевантной информацией; ее следует улучшить. Особенно интересна информация о ретрофлексивном "r", поскольку это, кажется, довольно редкий звук в языках по всему миру, и еще более в португальском (вероятно, уникальный для Caipira).-- Cotoco 18:18, 31 января 2006 (UTC) [ ответить ]

Исправления

Я удалил несколько примеров, которые являются полной ерундой, например, "musga" и "Ingalaterra". Я всю жизнь прожил в "сельской местности" Сан-Паулу и никогда не слышал ничего подобного. Lenineleal 18:44, 24 апреля 2006 (UTC) [ ответить ]

О согласовании существительного и прилагательного: это крайне неестественно даже для caipira, когда существительное и прилагательное не согласуются по роду. Пример "essas coisarada bunito" кажется мне преувеличенным. Кто-нибудь также должен обратить внимание на разницу в произношении и склонении в сельской местности Сан-Паулу и Минас-Жерайс. --200.198.16.222 15:34, 12 мая 2006 (UTC) [ ответить ]

Для удаления

Боже, с каких это пор плохой разговорный португальский стал диалектом? Эту статью нужно удалить...

  • Лингвистика не выносит оценочных суждений о манерах речи. Она изучает, как люди говорят на самом деле, а не только то, что некоторые люди (или даже большинство людей) считают «плохим» или «хорошим». «Диалект» — это просто термин (не совсем четко определенный), означающий «разновидность языка, используемого людьми из определенной географической области». - tatapyranga

Требуется устранение неоднозначности?

«Кайпира» также используется для обозначения жанра сельской бразильской музыки, я полагаю... Chubbles ( обсуждение ) 18:08, 29 декабря 2007 (UTC) [ ответить ]

Да, вы правы. Caipira — прилагательное, которое охватывает региональные особенности и народную культуру, возникшую из исторического и этнического сочетания португальских, индейских, афро-бразильских и итальянских черт. Это редкость, но в данном случае португальская статья на эту тему гораздо лучше английской. Поэтому я думаю, что было бы хорошей идеей перевести какой-нибудь текст. Я, вероятно, сделаю это сам в ближайшем будущем. (Кстати, я сам «Italo-caipira»…) Eumedemito ( talk ) 23:20, 30 декабря 2007 (UTC) [ reply ]
Статья на португальском языке ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО о диалекте, и поэтому, если ее переводить, то ее следует переводить в статью ДИАЛЕКТ КАЙПИРА, а не в эту. Эта статья, я полагаю, должна быть здесь, чтобы указать на статьи о музыкальном стиле, диалекте и людях.

R-падение

Было бы неплохо узнать, удлиняют ли "r", которые опускаются в конце слогов, предшествующую гласную. Например, произносится ли melhor как [miˈjɔ] или [miˈjɔː]? FilipeS ( talk ) 21:55, 7 января 2008 (UTC) [ reply ]

Нет. Никакого удлинения. Многие безударные (и особенно конечные) фонемы просто исчезают, как и конечная r инфинитива (которая, за исключением официальных контекстов, в Бразилии почти никогда не встречается). Eumedemito ( talk ) 00:21, 18 января 2008 (UTC) [ ответить ]
Есть некоторое удлинение, но нам нужны дополнительные исследовательские ресурсы, чтобы включить это в статью. Инфинитив «R» может быть едва слышен в целом, но такие распространенные слова, как «comer», чаще произносятся как [kome:] или [komeh] или даже [komex] в зависимости от регионального распределения/качества «R», при этом «komeh» заметно везде, особенно в Рио, но менее популярно, чем «нормальное» удлинение, встречающееся в «kome:» и других словах с опущенной «R», и это касается не только «R», поскольку существует компенсирующее удлинение для элизии в таких словах, как «mesmo», которое обычно становится [me:'mu] или [meh'mu] пунктуация, показывающая пробел, как в «dotô» [do'to:] для «dotor (от латинского «doctor»), и пунктуация действительно делает доводы в пользу удлинения в «frô» [fɾo:] вместо ожидаемого *{fɹo:], mió [miˈjɔ] с «ó», обозначающим не только ударные гласные, но и вероятное удлинение, встречающееся также в «ocê». [oˈse:] или [u'se:], в противном случае это было бы [oˈsɪ:] или [u'si:] cf doce... со всеми этими разновидностями диалектов, поскольку лингвистика не делает суждений о регионализме, теперь мне любопытно узнать, какой процент говорит на «стандартном португальском» и насколько распространенные другие «диалектизмы» формируют языковую культуру страны, подчеркивая, как ось «Рио-Сампа» разрушает другие региональные исторические места, такие как бывший штат «гуарани» Парана, откуда я родом. ~kp

ИПА

Я хотел бы узнать, откуда взяты ссылки на IPA, так как я не вижу доступных ссылок, особенно потому, что я вижу некоторые гласные (например, ʊ, ɜ̃), которых нет в этой статье здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_phonology ~kp —Предыдущий неподписанный комментарий, добавленный 24.26.124.0 ( обсуждение ) 14:17, 2 января 2009 (UTC) [ ответить ]

Удалить это

Эту статью следует удалить; она не имеет ничего общего с реальностью. Ninguém ( talk ) 01:38, 16 июня 2009 (UTC) [ ответить ]

Это всеобъемлющий комментарий; было бы полезнее, если бы вы могли указать, что не так. Но, похоже, в статье отсутствуют ссылки; в настоящее время их нет, и есть только две внешние ссылки, которые могут или не могут подтвердить текст. — Sebastian 18:12, 19 июля 2010 (UTC) [ ответить ]

Объединить?

Спустя 4,5 года эта статья все еще находится на уровне заглушки. Возможно, имеет смысл объединить эту статью в более крупную — см. обсуждение на Talk:Brazilian Portuguese#Regional accents . — Sebastian 18:12, 19 июля 2010 (UTC) [ ответить ]

Этническая группа

Кайпира — это не этническая группа. Кайпира — это просто житель сельских районов центральных и южных регионов Бразилии. Группа людей с общими характеристиками не обязательно является этнической группой.

Регион Паулистания не существует. Scheridon ( обсуждение ) 16:34, 8 марта 2023 (UTC) [ ответить ]

Заброшенный пользовательский черновик

Пожалуйста, заинтересованный редактор мог бы оценить материал по адресу User:Kasufcgslfguhvsne/editing/caipira (который, судя по всему, был переведен с португальской Википедии), включить в него то, что полезно, очистить эту страницу как WP:COPYARTICLE и оставить здесь заметку, когда закончите? – Fayenatic London 23:07 , 8 марта 2024 (UTC) [ ответить ]

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Caipiras&oldid=1253576520"