Эта статья находится в рамках WikiProject Glaciers , совместных усилий по улучшению освещения ледников в Википедии. Если вы хотите принять участие, посетите страницу проекта, где вы можете присоединиться к обсуждению и увидеть список открытых задач.Ледники Википедия:WikiProject Glaciers Шаблон:WikiProject Glaciers Ледник
Эта статья находится в рамках WikiProject Switzerland , совместных усилий по улучшению освещения Швейцарии в Википедии. Если вы хотите принять участие, посетите страницу проекта, где вы можете присоединиться к обсуждению и увидеть список открытых задач.Швейцария Википедия:WikiProject Швейцария Шаблон:WikiProject Швейцария Швейцария
Отменить перемещение из Aar Galciers в Aare Glaciers
Этот переход от Aar Galciers к Aare Glaciers был ненужным и неоправданным , поскольку все ледники в системе Aar Glaciers всегда пишутся без буквы e после Aar , даже в оригинальном местном немецком написании, где, однако, река пишется как Aare !
Поэтому нет причин "переводить" его в Aare Glaciers. Даже particulair glaciers написаны с использованием его оригинального, местного написания. Английского перевода нет. Эти объекты просто упоминаются с помощью их местного написания.
Пожалуйста, отмените этот ход . Спасибо!
PS: Однако я поддерживаю перенос из Ара (реки) в Ааре !
Я тоже хотел отменить его сам, после того как увидел, что немецкий термин — Aargletscher. Я не знал, почему отмена не сработала (Между тем я понял это: «отменить» отменяет изменения текста, но не отменяет ходы). Из-за немецкого термина мой ход должен показаться бессмысленным для английских читателей. Тем не менее, с учетом понимания немецкой грамматики, мой ход не был полностью неправильным: в объединенных терминах первая часть часто теряет суффикс «-e». Пример: Kirche (церковь) + Turm (башня) = Kirchturm. Судно для грузовых перевозок по реке Эльбе называется Elbkahn. Потеря суффикса является частью соединения, как английское « Lonsdale » для dale (долины) реки Lune . Если слова пишутся раздельно, такой «флексии» нет.
Возможно, было бы лучше назвать лемму "Aargletschers" в en.wiki. Создание статьи "Lonsdale (Landschaft)" (Lonssdale (landscape)) было предложено, но пока не сделано.-- Ulamm ( talk ) 01:20, 14 мая 2014 (UTC) [ ответить ]
Помните, что крупнейший континентальный норвежский ледник называется полным норвежским именем Jostedalsbreen как в en.wiki, так и в de.wiki. Это имя содержит спецификацию долины ("Joste-"), родительный падеж норвежского слова для долины ("-dal-s-"), норвежское название "ледник" ("-bre-") и определенный артикль (соответствующий английскому "the"), который в норвежском языке является суффиксом "-en".-- Ulamm ( talk ) 02:31, 14 мая 2014 (UTC)+ Ulamm ( talk ) 03:24, 14 мая 2014 (UTC) [ ответить ]