Рассказ о необыкновенной свадьбе на озере Дунтинху

Китайский чуаньци (фэнтези), рассказ Ли Чаовея
Лю И встречает Девушку-Дракона на берегу реки Цзин . Иллюстрация из сборника пьес дзацзю 1615 года , включающего сценическую адаптацию Шан Чжунсяня.
Лю И. Предположительно, это место, где Лю И вошел в озеро Дунтинху , туристическую достопримечательность на острове Цзюньшань .

«Рассказ о сверхъестественной свадьбе в Дунтине» ( китайский :洞庭靈姻傳), более известный как «История Лю И» ( китайский :柳毅傳), — это китайская короткая история в жанре чуаньци (фэнтези) из династии Тан , написанная Ли Чаовэем (李朝威) во второй половине VIII века. В ней рассказывается о молодом человеке по имени Лю И, который из сочувствия соглашается доставить письмо от страдающего дракона ее отцу, Королю драконов озера Дунтин ; после ее спасения и смерти ее жестокого мужа Девушка-дракон превращается в прекрасную женщину и выходит замуж за Лю И.

Переводы

Английские переводы включают: [1]

  • «История дочери царя-дракона озера Тун-тин» (перевод Э. Д. Эдвардса ) в китайской прозаической литературе периода Тан (618–906 гг. н. э.), том 2 ( Артур Пробстхейн , 1938 г.)
  • «Дочь дракона» (пер. Ван Чи-чэнь ) в «Традиционных китайских сказках» ( издательство Колумбийского университета , 1944)
  • «Дочь короля драконов» (перевод Ян Сянь- и и Глэдис Ян ) в «Дочь короля драконов: Десять историй о династии Тан» ( Foreign Languages ​​Press , 1954)
  • «Легендарная свадьба в Дун-тине» (перевод Рассела Э. Маклеода) в сборнике «Традиционные китайские истории: темы и вариации» (Cheng & Tsui Company, 1986)
  • «Лю И, или Сказка о необыкновенной свадьбе на озере Дун-тин» (перевод Глена Дадбриджа ) в «Колумбийской антологии традиционной китайской литературы» (издательство Колумбийского университета, 1994)
  • «Дочь короля драконов» (перевод Джона Минфорда ) в «Классической китайской литературе: Антология переводов», том 1: от античности до династии Тан (Издательство Колумбийского университета, 2000)
  • «Рассказ о сверхъестественном браке в Дунтине» (пер. Меган Цай) в сборнике «Рассказы о династии Тан: путеводитель», том 2 ( World Scientific , 2016)

Адаптации

В 13 веке Шан Чжунсянь (尚仲賢) адаптировал историю в дзацзю под названием «Лю И доставляет письмо на озеро Дунтин» (洞庭湖柳毅傳書, английская версия: Лю И и принцесса драконов , перевод Дэвида Хоукса , Издательство Китайского университета Гонконга , 2003 [2] ). В 17 веке Ли Юй создал пьесу чуаньци под названием «Башня в мираже» (蜃中樓), объединив пьесу Шана с другой пьесой с участием девушки-дракона, « Ученый Чжан кипятит море у острова Шамэнь» (沙門島張生煮海). [3]

Роман эпохи династии Цин « Крутая облачная башня» (躋雲樓) также основан на истории Лю И.

Ссылки

  1. ^ Ниенхаузер, младший, Уильям Х. , ред. (2016). «Рассказ о сверхъестественном браке в Дунтине». Сказки династии Тан: путеводитель, том 2. World Scientific . стр.  43–44 . ISBN 978-981-4719-52-0.
  2. ^ Лю И и принцесса драконов: пьеса тринадцатого века «Зацзю» Шан Чжунсяня. Издательство Китайского университета Гонконга. Октябрь 2003 г. ISBN 978-962-996-064-3. Получено 27 ноября 2023 г. – через Columbia University Press .
  3. ^ Чэнь, Лиана (июнь 2003 г.). «Homeward Odyssey: Theatrical Reframing of "The Rakshas and the Sea Market"» (PDF) . Журнал китайского ритуала, театра и фольклора ( 140 ): 286–87 . Получено 27 ноября 2023 г. .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Рассказ_о_трансцендентном_браке_на_озере_Дунтин&oldid=1225108379"