Тип | Пельмени |
---|---|
Место происхождения | Китай |
Регион или штат | Сычуань |
Основные ингредиенты | Тесто, мясо, острый соус |
Чаошоу | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
китайский | 酸辣抄手 | ||||||
| |||||||
Suanla chaoshou — это блюдо сычуаньской кухни , которое представляет собой острый соус поверх вареных мясных пельменей . Suanla означает «острый и кислый», а chaoshou — это то, как эти большие вонтоны называются в китайской провинции Сычуань .
Chao shou буквально переводится как «сложенные руки»; [1] в сычуаньских диалектах это относится к стилю пельменей, квадратная обертка которых сложена в два конца, один из которых наложен на другой. По словам Питера Хесслера (пекинского корреспондента The New Yorker и бывшего преподавателя Корпуса мира ), «в большинстве районов Сычуани вы можете зайти в ресторан и заказать Chaoshou, не издав ни звука. Скрестите руки, и они поймут, чего именно вы хотите». [2] [3] Один носитель языка утверждает, что сычуаньское название этих пельменей могло возникнуть в свое время путем диалектной транспозиции [ требуется ссылка ] , то есть «chao shou» изначально было «shou chao», что означает «сложенный вручную».
Вариации этого блюда доступны во многих китайских ресторанах в Соединенных Штатах, а в английском меню оно называется «Вон Тон со специями» или похоже. [ необходима цитата ]
С 1981 по декабрь 2022 года в ресторане Мэри Чанг (鍾園川菜館, пиньинь: Zhōngyuán Chuāncàiguǎn ) в Кембридже, штат Массачусетс , подавали блюдо под названием Suan La Chow Show , которое представляло собой пельмени в остром соево- имбирном соусе на подушке из сырых ростков маша . Это популярное блюдо отличается от suan la chao shou , описанного Фуксией Данлоп , которая училась в Сычуаньском институте высшей кухни в Чэнду. Хотя рецепт Данлоп несколько похож, в соусе содержится значительное количество черного уксуса, что делает его гораздо более кислым. [4]
Местный ресторанный обозреватель отметил, что первая версия блюда была представлена в Кембридже как уличная еда Шанхая рестораном под названием Colleen's Chinese Cuisine [5] , принадлежащим Коллин Фонг, где муж Мэри Чанг работал шеф-поваром в 1970-х годах. В какой-то момент Коллин преподавала кулинарный курс в Массачусетском технологическом институте. Ее рецепт был опубликован в Usenet в 1990 году [6] с дальнейшими разъяснениями несколько лет спустя. [7] Другие китайские рестораны вокруг Кембриджа, штат Массачусетс, подают эту версию блюда, и, по-видимому, это довольно популярная местная вариация. Версия Suan La Chow Show Мэри Чанг была представлена Gentleman Gourmand в бостонском эпизоде телешоу The Hungry Detective . [ необходима цитата ]