Государственный гимн Южной Осетии

Государственный гимн Южной Осетии
Respublikæ Xussar Irystony Paddzaxadon gimn
Русский: Государственный гимн Южной Осетии
Республикӕ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон гимн

Государственный гимн Южной Осетии
Также известен как«Уарзон Ирыстон!» (На английском языке: «Дорогая Осетия!»)
Тексты песенТотраз Кокаев
МузыкаФеликс Алборов
Усыновленный1995
Аудио образец
Официальная вокальная запись 2009 года в исполнении сводного мужского хора Северной и Южной Осетии (три куплета)

Государственный гимн Южной Осетии , [примечание 1] [a] также известный по своей начальной фразе « Дорогая Осетия! », [b] был принят 5 мая 1995 года. Слова песни написал Тотраз Кокаев, [1] а музыку сочинил Феликс Алборов. [2] [3] Он был написан до фактической независимости Южной Осетии от Грузии, когда обе страны еще были частью Советского Союза . [4]

Гимн исполняется на государственных мероприятиях, а также на встречах политиков Южной Осетии с зарубежными лидерами [5] [6] , а также в начале и конце учебной недели. [7]

Тексты песен

Осетинский оригинал [2] [5]Перевод на английский язык [8] [ необходим лучший источник ]
кириллицаЛатинская письменность [4]Транскрипция IPA [c]

Уарзон Ирыстон! Дӕ номы кадӕн
Лӕууӕм цырагъау мах уырдыг,
Ды дӕ нӕ уарзты ӕнусон авдӕн,
Ды – нӕ цин ӕмӕ хъыг!

Фӕхӕрӕм мах дӕ зӕххӕй Ард,
Дӕ ном дын исӕм бӕрзонд,
Удуӕлдай дын кӕнӕм лӕггад,
Дӕуӕн у нӕ цард нывонд!

Базард:
Уӕ, [д] Стыр Хуыцау! Дӕ хорзӕх, Дӕ арфӕ –
Иры Уӕзӕгӕн Ды цардамонд ратт!

Уӕззау уыд дӕ ивгъуыд, Иры бӕстӕ,
Зылди дӕ фӕдыл сау фыдох,
Фӕлӕ-иу уӕддӕр дӕ фарны рӕстӕй
Кодтой дӕ зынтӕ рох.

Царды рухсмӕ ӕдзух цыдтӕ,
Фыдбонты нӕ саст дӕ ныфс,
Сӕрбӕрзонд алкӕддӕр уыдтӕ,
Ӕргомӕй размӕ цӕуыс!

Базард:
Уӕ, [д] Уастырджи! Дӕ хорзӕх, Дӕ арфӕ –
Иры дзыллӕйӕн фӕндагамонд ратт!

Фыдӕлты ӕрдхӕрӕн, Иры Уӕзӕг!
Зӕрдӕы тӕгтӕй дӕ нывӕзт,
Ацы дунейы нын масты уӕзӕй
Ма у дих ӕмӕ уӕрст,

Дугӕй дугмӕ нӕрӕд дӕ ном,
Бӕрзонддӕр кӕнӕд дӕ кад,
Дӕ ныфсӕй мах цӕрӕм ӕнгом,
Дӕ фӕрцы рухс у нӕ цард!

Базард:
Уӕ, [д] Бэсты Фарн! Дӕ хорзӕх, Дӕ арфӕ –
Нӕ уарзон Ирӕн Ды иу амонд ратт!

Ном ӕмӕ йын кад!

Уарзон Ирыстон! Dænomy kadæn
Læuuæm cyrahau max uyrdyg,
Dy dæ næ uarzty ænuson avdæn,
Dy – næ cin æmæ qyg!

Fæxæræm max dæ zæxxæj ard,
Dæ nom Dyn Isæm Bærzond,
Uduældaj Dyn Kænæm Læggad,
Dæuæn u næ Card Nyvond!

Базард:
Уэ, [д] Стыр Хуйкау! Dæ xorzæx, Dæ arfae –
Iry Uæzægæn Dy cardamond ratt!

Uæzzau uyd dæ ivhuyd, Iry bæstæ,
Zyldi dæ fædyl sau fydox,
Fælæ-iu uæddær dæ Farny ræstæj
Kodtoj dæ zyntæ rox.

Cardy ruxsmæ ædzux cydtæ,
Fydbonty næ sast dæ nyfs,
Særbærzond alkæddær uydtæ,
Ærgomæj razmæ cæuys!

Базард:
Уэ, [д] Уастырджи! Dæ xorzæx, Dæ arfaæ –
Iry dzyllæjæn fændagamond ratt!

Fydælty ærdxæræn, Iry Uæzæg!
Когда вы делаете это снова,
Acy dunejy nyn masty uæzæj
Ma u dix æmæ uærst,

Dugæj dugmæ næræd dæ nom,
Bærzonddær kænæd dæ kad,
Dæ nyfsæj max cæræm ængom,
Dæ færcy ruxs u næ card!

Базард:
Уэ, [д] Бэсти Фарн! Dæ xorzæx, Dæ arfae –
Næ uarzon Iræn Dy iu amond ratt!

Ном эмэ джин кад!

[war.ʐon i.rɘ.ʂton no.mɘ kʰa.dɐn]
[lɐw.wɐm (t͡)sɘ.ra.ʁaw maχ wɘr.dɘg ǀ]
[dɘ war.ʂtɘ ɐ.nu.ʂon av.dɐn ǀ]
[dɘ (t͡)sin ɐ.mɐ qɘg ‖]

[fɐ.χɐ.rɐm maχ ʐɐχ.χɐj ard ǀ]
[dɐ nom dɘn i.ʂɐm bɐr.ʐond ǀ]
[ud.wɐɫ.daj dɘn kʰɐ.nɐm lɐg.gad ǀ]
[dɐ.wɐn u (t͡)sard nɘ.vond ‖]

[ba.ʐard]
[wɐ[d] ǀ ʂtɘr χʷɘ.(t͡)saw χor.ʐɐχ ǀ ar.fɐ ǀ]
[i.rɘ wɐ.ʐɐ.gɐn (t͡)sar.da.mond ratː ‖]

[wɐʐ.ʐaw wɘd iv.ʁʷɘd ǀ i.rɘ bɐ.ʂtɐ ǀ]
[ʐɘl.di fɐ.dɘl ʂaw fɘ.doχ ǀ]
[fɐ.lɐ.ju wɐd.dɐr far.nɘ rɐ.ʂtɐj]
[kʰod.toj ʐɘn.tʰɐ roχ ‖]

[(t͡)sar.dɘ ruχ.ʂmɐ ɐ.(d͡)zuχ sɘd.tɐ ǀ]
[fɘd.bon.tʰɘ ʂaʂt nɘfʂ ǀ]
[ʂɐr.bɐr.ʐond aɫ.kʰɐd.dɐr wɘd.tɐ ǀ]
[ɐr.go.mɐj ra.ʐmɐ (t͡)sɐ.wɘʂ ‖]

[ba.ʐard]
[wɐ[d] ǀ wa.ʂtɘr.d͡ʒi χor.ʐɐχ ǀ ar.fɐ ǀ]
[i.rɘ (d͡)zɘl.lɐ.jɐn fɐn.da.ga.mond ratː ‖]

[fɘ.dɐɫ.tʰɘ ɐrt.χɐ.rɐn ǀ i.rɘ wɐ.ʐɐg ‖]
[ʐɐr.dɐ.jɘ tʰɐg.tʰɐj nɘ.vɐʂt ǀ]
[a.(t͡)sɘ du.ne.jɘ nɘn ma.ʂtɘ wɐ.ʐɐj]
[ma u diχ ɐ.mɐ wɐrʂt ǀ]

[du.gɐj dug.mɐ nɐ.rɐd nom ǀ]
[bɐr.ʐond.dɐr kʰɐ.nɐd kʰad ǀ]
[dɐ nɘf.ʂɐj maχ (t͡)sɐ.rɐm ɐŋ.gom ǀ]
[dɐ fɐr.(t͡)sɘ ruχʂ u (t͡)sard ‖] [ba.ʐard] [wɐ [d] ـ bɐ.ʂtɘ Farn ‖ dɐ χor.ʐɐχ χ dɐ ar.fɐ ـ] [nɐ war.ʐon i.rɐn dɘ iw a.mond ratː ‖] [nom ɐ.mɐ jɘn kʰad ‖]





Дорогая Осетия! Во славу имени твоего,
Прямо стоим мы, как факел.
Нашей любви, добрая старая колыбель славы,
Наша радость и горе — ты!

Твоей землей мы клянемся тебе,
Мы чтим твое имя,
Всем своим могуществом мы служим тебе,
Наш пыл к тебе пришел!

Хор:
О великий Хвыцав, твое благословение и милость!
Дай земле Осетии счастье!

Осетинская земля! Твое прошлое было запятнано,
Тебя преследовали пагубные грехи.
Но через истину Фарна,
Похоронены теперь твои невзгоды.

Ты всегда шел
К свету жизни.
Твоя надежда не была сокрушена
Во время унылых времен раздоров.

Хор:
О Уастырджи , твое благословение и милость!
Дай осетинскому роду счастье!

Гордость наших предков, дом осетин,
Через один род мы объединены.
В этом мире скорби через поражение,
Не будь рассеянным и разделенным.

Сквозь века пусть твое имя эхом разносится,
Твоя слава растет с восторгом,
Вместе мы живем с твоей надеждой,
Благодаря тебе наши жизни сияют ярко!

Хор:
О заветный Фарн! Твое благословение и благодать!
Да будет благословенна наша дорогая Осетия!

Твоя честь и слава!

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Статус Южной Осетии является спорным. Она считает себя независимым государством, но это признают лишь несколько других стран . Правительство Грузии и большинство других государств мира считают Южную Осетию де-юре частью территории Грузии.
  1. ^ Осетинский : Республикакӕ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон гимн , латинизированный:  Respublikæ Xussar Irystony Paddzaxadon gimn , [resˈpublikɐ ˈχuʂːar irɘʂˈtonɘ ˈpad(d͡)zaχadon gimn]
  2. ^ Осетинский : Уар Ирыстон , латинизированный:  Уарзон Ирыстон , [ˈwarʐon irɘʂˈton]
  3. ^ См . Справка:МФА/Осетинский и осетинский язык § Фонология .
  4. ^ abcdefghi Часто поётся как уӕдӕ уӕ ( uædæ uæ [wɐ.dɐ wɐ] , «и поэтому, поэтому, таким образом»). [9] [10]

Ссылки

  1. ^ «Автору гимна Южной Осетии поэту Тотрадзу Кокайти – 67 лет» [Автору гимна Южной Осетии поэту Тотрадзу Кокайти – 67 лет]. РСОньюс (на русском языке). 05.09.2011 . Проверено 17 апреля 2024 г.
  2. ^ ab "На сайте osinform.ru можно скачать гимн и герб Республики Южная Осетия" [На сайте osinform.ru можно скачать гимн и герб Республики Южная Осетия]. АланияИнформ . ​Проверено 12 марта 2022 г.
  3. ^ "Гимн Южной Осетии зазвучал последнеее" [Гимн Южной Осетии звучал величественнее]. Комсомольская правда - (на русском языке). 16 июля 2009 г. Проверено 17 апреля 2024 г.
  4. ^ ab Minahan, JB (2009). Полное руководство по национальным символам и эмблемам: [2 тома]. Bloomsbury Publishing. стр. 535. ISBN 978-0-313-34497-8. Получено 2024-04-17 .
  5. ^ ab «Конституционный закон РЮО «О Государственном гимне Республики Южная Осетия»». Парламент Южной Осетии (на русском языке). 22 января 2019 г. Проверено 17 апреля 2024 г.
  6. ^ Тарчанова, Жанна (08 января 2018 г.). «Экспедиция Анатолия Бибилова». Эхо Кавказа (на русском языке) . Проверено 17 апреля 2024 г.
  7. ^ «В Южной Осетии исполнение гимна в школах закрепили на законодательном уровне» [В Южной Осетии исполнение гимна в школах закреплено на законодательном уровне]. Государственное информационное агентство "Рес" (на русском языке). 29 декабря 2023 г. Проверено 17 апреля 2024 г.
  8. ^ "Государственный гимн Южной Осетии — "Дорогая Осетия!"". Текст песни Переводы . 2014-03-12 . Получено 2024-04-17 .
  9. ^ TheMarches09 (2010-02-19). "Государственный гимн Республики Южная Осетия". YouTube . Архивировано из оригинала 2022-05-18 . Получено 2022-03-12 .{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  10. ^ Тамерлан Сиукаев (19 августа 2015 г.). "ГИМН ЮЖНОЙ ОСЕТИИ.Яна Кабулова и Сослан Зассеев Продюсер Тамерлан Сиукаев". Ютуб . Архивировано из оригинала 18 мая 2022 г. Проверено 12 марта 2022 г.
  • Скачать текст и аудио
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Гимн_Южной_Осетии&oldid=1266807999"