Ю Чи-хван

Корейский поэт (1908–1967)
Ю Чи-хван
Ю Чи Хван в 1930 году
Ю Чи Хван в 1930 году
Рожденный14 июля 1908 г. ,
Кодже , провинция Южная Кёнсан , Чосон
Умер13 февраля 1967 г. (1967-02-13)(58 лет)
Языккорейский
Национальностьюжнокорейский
корейское имя
Хангыль
유치환
Ханджа
Переводчик Google
Исправленная романизацияЮ Чихван
Маккьюн–РайшауэрЮй Чх'ихван
Название произведения
Хангыль
청마
Ханджа
靑馬
Исправленная романизацияЧхонма
Маккьюн–РайшауэрЧонгма

Ю Чи Хван ( кор유치환 ; 1908–1967), также известный под своим творческим псевдонимом Чхонма ( 청마 ), был ведущим корейским поэтом двадцатого века. [1]

Биография

Ю родился в провинции Южная Кёнсан . Он опубликовал не менее десяти томов поэзии. Поэт сотрудничал с оккупационными силами в годы японской колонизации. В 2005 году на могиле поэта в Бангари, Дандокмён, Кодже , провинция Южная Кёнсан, была открыта площадь с бюстом поэта и пять памятников, на каждом из которых было написано его стихотворение.

Юй учился в средней школе Тоёяма в Японии в течение четырех лет, затем вернулся в Корею, чтобы окончить среднюю школу Донгрэ. Он поступил на гуманитарное отделение колледжа Ёнхи (ныне Ёнсэй) в 1927 году, но ушел через год. В 1937 году он руководил журналом кружка Physiology (Saengni). В апреле 1940 года он переехал в Маньчжурию. Он вернулся в Корею в июне 1946 года, в это время он основал Культурную ассоциацию Тхонъён (Tongyeong munhwa hyeophoe) и присоединился к нескольким другим группам. В 1952 году он присоединился к кружку поэзии и поэтики (Siwa siron) в Тэгу , а в 1955 году он курировал публикацию журнала Green Barley (Cheongmaek), выпускаемого кружком писателей Кёнсан-Намдо. В 1957 году он основал Общество корейских поэтов .

Его награды включают в себя Премию культуры Сеула, Премию за выдающиеся заслуги Корейской академии искусств (Yesurwon gongnosang) и Премию культуры Пусана. Он умер 13 февраля 1967 года. [1]

Работа

Корейский институт перевода литературы описывает Ю:

Он начал свою карьеру в поэзии с публикации «Спокойствия» (Jeongjeok) в ежемесячном журнале литературного искусства (Munye wolgan) в декабре 1931 года. За публикацией его первого сборника стихов «Стихи Ю Чихвана» (Cheongmasicho) в 1939 году последовало еще около десяти томов стихов, включая «Главу жизни» (Saengmyeong-ui Seo), «Остров Улунг» (Ulleungdo), «Путешествие стрекозы» (Cheongnyeong ilgi), а также книгу, основанную на его опыте в армии во время Корейской войны, «Вместе с пехотой» (Bobyeonggwa deobureo). «Как счастлив любить» (Saranghaesseumeuro haengbokhayeonnera), опубликованная посмертно, представляет собой подборку из двухсот любовных писем, которые он написал поэту сиджо Ли Ёндо. [2] Творчество поэта окрашено волей к преодолению смерти и небытия, фундаментальной судьбы человеческого существования. Эта воля связана с собственным духовным паломничеством поэта и, таким образом, имеет множество коннотаций в его поэзии. С одной стороны, в историческом измерении, представленном экстремальными обстоятельствами последних лет японского империализма, проявляется мазохистская ярость и дикая воля, в то время как с другой стороны, в смерти, предопределенной человечеству, мы находим сострадание и пафос к существованию. Эти параллельные портреты жизненной силы и пафоса удачно проиллюстрированы в одном из его самых известных стихотворений «Флаг» (Gitbal). Флаг — это сентиментальный ум, который, одновременно сталкиваясь с состраданием к человечеству и тоской по утопии, символизируемой образом синего моря, не может в конечном итоге достичь этой Утопии. Из-за его стремления, основанного на этой неистовой любви к жизненной силе, преодолеть мощной силой воли сущность небытия, Ю Чихван известен как поэт школ «жизненной силы» или «жизни»; и из-за плавного изложения возвышенных поэтических тем в его стихах критики видят в его работах мужской поэтический мир, редко встречающийся в современной корейской поэзии. [2]

Работы в переводе

  • Imágenes del Tiempo в переводе Ким Хён Чанга. Дословно: Мадрид, 2005 г.
  • Ветер и волны: четыре современных корейских поэта; Перевод и введение Сон-Иля Ли . Asian Humanities Press: Беркли, Калифорния, 1989.
  • Blue Stallion: Стихи Ю Чи-Вана, перевод Сон-Ила Ли. Homa & Sekey Books, 2011.
  • Корейская литература сегодня : «Стихотворения Ю Чи Хвана: «Вечернее сияние» и т. д. Т. 2. № 2 С. 11;
  • Стихотворения Ю Чи Хвана: «Нарцисс» и т. д. Том 4. № 4 С. 6; «Стихотворения Ю Чи Хвана: «Утес» и т. д. Том 6. № 1 С. 11

Работает на корейском языке (частично)

Сборники поэзии

  • Стихи Ю Чихвана (Чхонмасичо, 1939)
  • Глава жизни (Сэнмён-и Со)
  • Остров Улунг (Уллындо)
  • Путешествие стрекозы (Cheongnyeong ilgi)

Ассорти

  • «Как счастлив любить» (Saranghaesseumeuro haengbokhayeonnera), опубликованная посмертно, представляет собой подборку из двухсот любовных писем, которые он написал поэту-сиджо Ли Ёндо.

Награды

  • Премия Сеула в области культуры
  • Премия Корейской академии искусств за выдающиеся заслуги (Йесурвон конносан)
  • Премия Пусана за культуру

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab ”Yoo Chi-hwan" LTI Korea Datasheet доступен в библиотеке LTI Korea Library или в Интернете по адресу: "Author Database : Yoo Chi-hwan - Korea Literature Translation Institute". Архивировано из оригинала 2013-12-14 . Получено 2013-12-14 .
  2. ^ ab Источник-атрибуция|"Yoo Chi-hwan" LTI Korea Datasheet доступен в LTI Korea Library или в Интернете по адресу: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# Архивировано 21 сентября 2013 г. на Wayback Machine
  • https://web.archive.org/web/20051124231804/http://www.sogang.ac.kr/~anthony/klt/99winter/yuchihwan.htm включает краткую биографию, характеристику поэзии поэта и оригинальные переводы ряда его стихотворений.
  • https://web.archive.org/web/20091028122636/http://geocities.com/lesliebarclay/KoreanPoems.html включает стихотворение «Рок» в переводе.
  • Литературный офицер Чхонма (на корейском языке)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Yu_Chi-hwan&oldid=1251473070"