Желающее семя

Роман Энтони Берджесса, написанный в 1962 году.

Желающее семя
Первое издание
АвторЭнтони Берджесс
ЯзыкАнглийский
ЖанрРоман-антиутопия
ИздательХайнеманн
Дата публикации
1962
Место публикацииВеликобритания
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
Страницы285 стр.

«Хотящееся семя» роман -антиутопия английского писателя Энтони Берджесса , написанный в 1962 году.

Тема

Хотя роман затрагивает множество общественных проблем, основной темой является перенаселение и его связь с культурой. Религия, правительство и история также затрагиваются. Значительная часть книги посвящена осуждению войны.

Берджесс однажды сказал: «Последние 25 лет я провел в размышлениях о том, что «Семя желания» можно было бы, уже в моем неторопливом старости, расширить до объема, достойного темы».

Сюжет

Роман начинается с представления двух главных героев : Тристрама Фокса, учителя истории, и его жены Беатрис-Джоанны, домохозяйки. Недавно они пережили смерть своего маленького сына.

На протяжении первой части романа перенаселение изображается через ограничение и повторное использование материалов, а также через крайне стесненные условия жизни.

Также существует активная дискриминация гетеросексуалов, гомосексуальность поощряется как мера борьбы с перенаселением. Также поощряется самостерилизация.

Один из главных конфликтов романа происходит между Тристрамом и его братом Дереком. Поначалу очень похожий, Дерек выбирает другой путь, нежели Тристрам, и притворяется гомосексуалистом на публике, чтобы помочь своей карьере государственного служащего. У Дерека роман с Беатрис-Джоанной, и когда она забывает принять государственные контрацептивы, она становится незаконно беременной. Она занимается сексом со своим мужем Тристрамом и его братом Дереком в течение 24 часов, поэтому отцовство ее мальчиков-близнецов остается неопределенным.

Жизнь меняется, когда гомосексуальная полиция («серые парни») становится более репрессивной, а таинственная болезнь распространяется по всему миру, угрожая поставкам продовольствия. Тристрама арестовывают после того, как он непреднамеренно вмешался в протест, и он проводит следующую часть романа в тюрьме.

Пока он находится в заключении, ранее подавляемая религия начинает расцветать, ритуалы плодородия одобряются, а структура общества, а также правительство претерпевают радикальные изменения. Каннибализм открыто практикуется в большей части Англии. Беатрис-Джоанна сбежала и живет со своей сестрой и зятем в сельской местности на их ферме, где болезнь поражает даже их кур. Она остается там, пока не рожает своих сыновей-близнецов, когда прибывают сотрудники полиции по делам населения, чтобы забрать ее и ее детей в город.

С помощью своего сокамерника Тристрам сбегает и пытается воссоединиться со своей женой. Он путешествует по Англии на ферму своей невестки. Он так отчаянно нуждается в еде, что ненадолго присоединяется к «клубу по еде», довольно хаотичному заведению, которое обеспечивает еду (состоящую из убитых людей) и оргиастическое поведение для своих деревенских членов.

Его путешествие в конечном итоге приводит его в своего рода столовую для бездомных , где он записывается в недавно воссозданную армию, которая заменила (в значительной степени съеденных) серых мальчиков и полицию населения. Это третья часть романа. В армии Тристрам отправляется в неизвестное место, чтобы сражаться на войне, хотя позже читатель узнает, что он находится в Ирландии. В своем первом сражении он обнаруживает, что нет настоящего врага; цель «войны» — контроль над населением путем отсеивания социально ненужных. Роты, возглавляемые младшими офицерами, обученными декламировать патриотические стихи, отправляются на выдуманное поле боя в стиле Западного фронта , чтобы убивать друг друга. Все остальные члены его отряда были расстреляны, когда они выходили из своей траншеи, но Тристрам проскальзывает через колючую проволоку, окружающую миниатюрную зону боевых действий, и начинает свой путь обратно в Англию.

Сбежав обратно в общество, Тристрам находит новую работу. В его отсутствие Беатрис-Джоанна переехала жить к Дереку. Она также привезла близнецов (подразумевается, что Дерек — их отец) и назвала их в честь своих двух братьев-любовников, Дерека и Тристрама Фокса.

В последней сцене Тристрам снова встречается со своей женой на пирсе Брайтона.

Книга завершается переводом заключительной строфы стихотворения французского поэта Поля Валери «Le Cimetière marin». Цитата проясняет темы книги:

Поднимается ветер... мы должны попытаться жить. Огромный воздух открывает и закрывает мою книгу. Волна, распыленная, осмеливается хлынуть и разбрызгаться со скал. Улетайте, ослепленные, ослепленные страницы. Разбивайтесь, волны. Разбивайтесь радостными водами...

Циклическая история

Часто повторяется в романе концепция цикличности истории. Как Тристрам объясняет в первых нескольких главах своему дремлющему классу истории, есть три фазы: Пелфаза, Интерфаза и Гусфаза.

Пелфаза названа в честь пелагианства , теологии Пелагия . Пелфаза характеризуется верой в то, что люди в целом хороши. Преступления наказываются легко, и правительство пытается улучшить население. Правительство работает через социализм. По словам Тристрама «правительство, функционирующее в своей пелагианской фазе, обязуется верить в то, что человек совершенствуется, что совершенство может быть достигнуто его собственными усилиями и что путь к совершенству лежит по прямой дороге». Роман начинается — и заканчивается — в Пелфазе.

Интерфаза — это затемнение Пелфазы в Гусфазу — «промежуточную» фазу. Как объясняет Тристрам, правительство все больше разочаровывается в неспособности своего населения быть по-настоящему хорошим, и поэтому полицейские силы усиливаются, а государство становится тоталитарным. Во многих отношениях Интерфаза — это конечная версия « 1984» Джорджа Оруэлла .

«Жестокость! — воскликнул Тристрам. ... «Избиения. Тайная полиция. Пытки в ярко освещенных подвалах. Осуждение без суда. Вырывание ногтей клещами. Дыба. Лечение холодной водой. Выкалывание глаз. Расстрел на холодном рассвете. И все это из-за разочарования. Интерфаза».

Gusphase назван в честь августинизма, теологии святого Августина Гиппонского . Короче говоря, Gusphase подразумевает отмену Interphase. Лидеры начинают понимать, насколько ужасными они стали, и понимают, что они слишком суровы. Поэтому правительство смягчает свои правила и создает хаос. Тристрам описывает Gusphase:

«Ортодоксальная точка зрения представляет человека как грешное существо, от которого нельзя ожидать ничего хорошего... В конце концов оказывается, что человеческое социальное поведение гораздо лучше, чем любой августинский пессимист имеет право ожидать, и поэтому начинает возникать своего рода оптимизм. И таким образом пелагианство восстанавливается».

Персонажи

  • Тристрам Фокс – трудолюбивый, но добросовестный учитель истории
  • Беатрис-Джоанна Фокс — неверная жена Тристрама
  • Дерек Фокс — амбициозный и предприимчивый брат Тристрама, становится главой Министерства бесплодия.
  • Мистер Лайвдог – термин, используемый для Бога, который является как добрым, так и злым. Он создает массу бесполезной жизни, и работа мистера Хомо, его хозяина, заключается в том, чтобы ее уничтожить. Фраза «god knows» заменена фразой «dogsnose». Обратите внимание, что первая часть имени, «Live(d)», написанная наоборот, будет «(D)evil», а вторая часть, «dog», написанная наоборот, будет «God».
  • Роджер Фокс — погибший младенец Тристрама и Беатрисы-Джоанны.
  • Мэвис – сестра Беатрис-Джоанны.
  • Шонни — муж Мэвис и зять Беатрис-Джоанны: бесчувственный сельский радикал.
  • Блаженный Амвросий Бейли — священник-расстрига и алкоголик, с которым Тристам впервые встречается в баре, а затем делит с ним тюремную камеру.
  • Достопочтенный Роберт Старлинг – изнеженный, но измученный премьер-министр Англоязычного Союза в начальную эпоху Пелфаза и последующие эпохи Гусфаза. Уходит в комфортное изгнание, ожидая, когда политическое и социальное колесо снова повернется в его пользу.
  • Капитан Лузли — неуклюжий офицер полиции, который пытается помешать карьере Дерека Фокса на государственной службе.
  • Достопочтенный Джордж Оккам – новый премьер-министр после вступления в Гусфазу.

Прием

В рецензии в Kirkus Reviews говорится, что «начальный темп романа быстрый и резкий, но он замедляется, когда остроумие превращается в предсказуемую глупость» [1] .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "The Wanting Seed". Kirkus Reviews. 15 июня 1963 г. Получено 12 августа 2020 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Wanting_Seed&oldid=1272289808"