Raggle Taggle Gypsy

Традиционная народная песня
Raggle Taggle Gypsy
Английская народная песня
КаталогДетская баллада 200
Индекс народных песен Roud 1
ЖанрПограничная баллада
ЯзыкАнглийский
Также известен под несколькими другими названиями, например, «Gypsy Davy», «The Raggle Taggle Gypsies O», «The Gypsy Laddie(s)», «Black Jack David» (или «Davy»), «Seven Yellow Gypsies».

" The Raggle Taggle Gypsy " ( Roud 1, Child 200) — традиционная народная песня , которая возникла как шотландская пограничная баллада и была популярна по всей Британии, Ирландии и Северной Америке. Она повествует о богатой леди, которая убегает, чтобы присоединиться к цыганам (или к одному цыгану). Распространенные альтернативные названия — " Gypsy Davy ", " The Raggle Taggle Gypsies O ", " The Gypsy Laddie(s) ", " Black Jack David " (или " Davy ") и " Seven Yellow Gypsies ".

Обложка книги Фрэнсиса Джеймса Чайлда «Английские и шотландские популярные баллады»

В народной традиции песня была чрезвычайно популярна, распространяясь по всему англоязычному миру посредством широкоформатных листовок и устной традиции . [1]

Синопсис

Суть истории песни в том, что леди оставляет роскошную жизнь, чтобы сбежать с бандой цыган. В некоторых версиях есть один человек по имени Джонни Фаа или Черный Джек Дэви, тогда как в других есть один лидер и его шесть братьев. В некоторых версиях леди идентифицируется как Маргарет Кеннеди , жена шотландского графа Кассилиса .

В типичной версии лорд возвращается домой и обнаруживает, что его дама «ушла с цыганским парнем». Иногда это происходит потому, что цыгане очаровали ее своим пением или даже наложили на нее чары.

Он седлает своего самого быстрого коня, чтобы последовать за ней. Он находит ее и просит вернуться домой, спрашивая: «Ты бы бросила своего мужа и ребенка?» Она отказывается возвращаться, во многих версиях предпочитая холодную землю, заявляя: «Какое мне дело до твоих прекрасных перьевых простыней?», и общество цыганки вместо богатства и прекрасной постели ее господина.

В конце некоторых версий муж убивает цыган. В местной традиции Кассилиса их вешают на дереве Кассилиса Дуле .

Происхождение и ранняя история

«Цыганка Лодди», ок. 1720 г.

Самым ранним текстом, возможно, является «Цыганка Лодди», опубликованная в сборнике «Роксбургские баллады» с указанием даты 1720 года. Первые два куплета этой версии следующие:

Там было семь цыган, все в банде,

Они были бодры и красивы, О;

Они ехали, пока не подъехали к дому графа Кассла.

И там они пели очень сладко, О.


Супруга графа Касла спустилась вниз,

Рядом с ней — служанка;

Как только они увидели ее прекрасное лицо,

Они позвали бабушку.

В последних двух строках, показанных выше, они позвали свою бабушку, как предполагается, является искажением Они наложили на нее свое очарование (т. е. они наложили заклинание), а не наоборот. Это мотивация во многих текстах для леди, покидающей своего господина; в других она уходит по собственной воле. [2]

Джонни Фаа и граф Кассилис

Аллан Рэмси

Более точная дата, чем у "The Gypsy Loddy", около 1720 года версии 1740 года в Tea-Table Miscellany Аллана Рэмзи , которая включала балладу как "The Gypsy Johnny Faa ". Многие печатные версии после этого, по-видимому, копируют Рэмзи, включая версии девятнадцатого века . [ 3] Ник Тошес в своей книге Country: The Twisted Roots of Rock 'N' Roll посвящает часть своей первой главы исследованию истории песни. По словам Тошеса, баллада пересказывает историю Джона Фаа , шотландского цыганского преступника 17-го века , и леди Джейн Гамильтон, жены графа Кассилиса (идентифицированного в местной традиции как Джон Кеннеди, 6-й граф Кассилис ). Лорд Кассилис возглавил группу мужчин (некоторые источники говорят, что 16, другие - 7), чтобы похитить ее. Их поймали и повесили на «Дереве кукол» в 1643 году. «Цыгане» были убиты (за исключением одного, которому удалось сбежать), а леди Джейн Гамильтон была заключена в тюрьму на оставшуюся часть своей жизни и умерла в 1642 году. Тошес также сравнивает повествование песни с древнегреческим мифом об Орфее и Эвридике . [4]

Общий предок и «Леди Кассильес Лилт»

Различия между "The Gypsy Loddy" (ок. 1720) и "The Gypsy Johnny Faa" (1740) предполагают, что они происходят от одной или нескольких более ранних версий, поэтому песня, скорее всего, по крайней мере так же стара, как и семнадцатый век. BH Bronson [5] обнаружил, что мелодия в рукописях Skene , датированная ранее 1600 года, напоминает более поздние мелодии для этой песни и называется "Lady Cassiles Lilt". [6] Вывод заключается в том, что песня о лорде и леди Кассилис существовала до двух самых ранних рукописей и была источником обеих.

Роберт Бернс

Роберт Бернс использовал песню в своих «Реликвиях Роберта Бернса», состоящих в основном из оригинальных писем, стихотворений и критических замечаний о шотландских песнях (1808). Из-за романского происхождения главного героя Дэви или Джонни Фаа, баллада была переведена на англо-ромский язык в 1890 году обществом Gypsy Lore Society . [7] [8]

Традиционные записи

Сотни версий этой песни сохранились в устной традиции вплоть до двадцатого века и были записаны фольклористами у традиционных певцов.

Перси Грейнджер, 1907, композитор и коллекционер песен

Песня была популярна в Англии , где были сделаны записи таких деятелей, как Гарри Кокс , [9] Уолтер Пардон [10] и Фрэнк Хинчлифф [11], поющих песню в 1960-х и 70-х годах. В 1908 году композитор и коллекционер песен Перси Грейнджер использовал технологию фонографа , чтобы записать человека по имени Арчер Лейн из Уинчкомба , Глостершир , поющего версию песни; запись доступна в двух частях на веб-сайте Звукового архива Британской библиотеки . [12] [13]

Многие ирландские традиционные певцы исполняли версии, изученные в устной традиции, включая Пэдди Танни [14] , Джона Рейли [15] и Роберта Синнамонда ; [16] Запись Пэдди Танни доступна в Архиве ирландской традиционной музыки. [17]

Некоторые традиционные записи были сделаны в Шотландии , в том числе шотландской путешественницей Джинни Робертсон [18] и ее дочерью Лиззи Хиггинс , чью версию можно послушать онлайн через Мемориальную библиотеку Воана Уильямса . [19]

Песня была записана много раз в Соединенных Штатах , в основном под названием «Gypsy Davy» или «Black Jack Davy», людьми, чьи предки привезли песни с Британских островов. Американские исполнители включают музыкантов Аппалачей Джин Ричи [20] Бьюэлла Кази [ 21] Баскома Ламара Лансфорда [ 22] Дилларда Чендлера [23] и Техаса Глэддена ; [24] Джеймс Мэдисон Карпентер записал версию, поющую женщину в Буне , Северная Каролина , в начале 1930-х годов, которую можно услышать на веб-сайте Мемориальной библиотеки Воана Уильямса . [25] Многие традиционные певцы Озарка , включая Альмеду Риддл [26] и Олли Гилберта [27], чью запись можно услышать через коллекцию Макса Хантера. [28]

Следующие четыре куплета являются началом версии песни «Gypsy Laddie» семьи Ричи в исполнении Джин Ричи :

Однажды ночью английский лорд вернулся домой

Спрашивает о своей даме.

Слуги говорили со всех сторон:

Она ушла с цыганским парнем.

Джин Ричи, певица из Аппалачей

Оседлай моего молочно-белого коня,

Давай, оседлай мне моего брауни,

И я буду ездить и ночью и днём

Пока не догоню свою красотку.


О, он ехал на Восток и на Запад,

И наконец он ее нашел.

Она лежала на зеленой-зеленой траве.

И руки цыганки обнимали ее.


О, как ты можешь оставить свой дом и землю?

Как можно оставить свои деньги?

Как ты можешь оставить своего богатого, молодого Господа?

Быть цыганской красавицей?

Недавняя история

В начале двадцатого века одна версия, собранная и положенная на фортепиано Сесилом Шарпом , достигла гораздо более широкой публики. Под названием « The Wraggle Taggle Gypsies O! » она была опубликована в нескольких сборниках, наиболее известным из которых был сборник «English Folk Songs for Schools» [29] , что привело к тому, что песню стали преподавать поколениям английских школьников. Позднее ее время от времени использовали джазовые музыканты, например, инструментальная « Raggle Taggle » группы Territory Boots and His Buddies и вокальная запись Максин Салливан .

В Америке индустрия звукозаписи кантри-музыки распространяла версии песни таких известных музыкантов, как Клифф Карлайл и Carter Family , а позже рокабилли- певца Уоррена Смита под названием «Black Jack David». В возрождении американской фолк-музыки Вуди Гатри спел и запатентовал версию, которую он назвал «Gypsy Davy» (которую позже также спел его сын Арло ).

Огромное количество исполнителей и групп записали эту песню. Этот выбор ограничен исполнителями и/или альбомами, найденными в других статьях Википедии:

Название альбома или синглаИсполнительГодВариант названияПримечания
Ранние американские балладыДжон Джейкоб Найлс1938«Цыганский парень»78 об/мин пластинка альбом
«Блэк Джек Дэвид»Клифф Карлайл1939«Блэк Джек Дэвид»Сингл на лейбле Decca , переиздан на Blue Yodeller And Steel Guitar Wizard (1996)
и A Country Legacy (2004)
«Блэк Джек Дэвид»Семья Картер1940«Блэк Джек Дэвид»Сингл на лейбле Okeh , переиздан на нескольких альбомах
«Джипси Дэви»Вуди Гатри1944«Джипси Дэви»Сингл, записанный Мозесом Ашем , переиздан на нескольких альбомах
«Блэк Джек Дэвид»Т. Техас Тайлер1952«Блэк Джек Дэвид»Сингл, переизданный на CD Британским архивом кантри-музыки (BACM)
«Блэк Джек Дэвид»Уоррен Смит1956«Блэк Джек Дэвид»Сингл, переизданный на нескольких альбомах
«The Wraggle Taggle Gipsies»
Народные песни и баллады елизаветинской Англии
Альфред Деллер1956«Рэггл-Тэггл-цыгане»Виниловая пластинка с версией Сесила Шарпа, исполненной в елизаветинском стиле контратенором
«Туманная роса» и другие традиционные английские песни о любвиАЛ Ллойд1956«Семь цыган»
Пит Сигер поет американские балладыПит Сигер1957«Джипси Дэви»
Песни и баллады ОзарксаАльмеда Риддл1960«Блэк Джек Дэйви»
Британские традиционные баллады в южных горах. Том 1Джин Ричи1961"Цыганский парень"
Английские и шотландские популярные баллады
, том 2, FJ Child Ballads
Эван Макколл1961«Цыганский парень»
Фолк, блюз и не толькоДэйви Грэм1964«Семь цыган»
Все хорошие временаЭлис Стюарт1964«Блэк Джек Дэвид»
Воспоминание о грядущемНовые затерянные городские бродяги1966«Блэк Джек Дэйзи»
Сила истинного любовного узлаШирли Коллинз1968«Семь желтых цыган»
Принц ЯзычникМартин Карти и Дэйв Сварбрик1969«Семь желтых цыган»Переизданная на Martin Carthy: A Collection (Тема: TSCD750, 1999), Карти также исполнил эту песню вживую в студии в июле 2006 года для DVD Guitar Maestros .
Оседлайте мечту хастлераБархатная опера Элмера Гантри1969«Блэк Джек Дэви»
Я посмотрел вверхНевероятный струнный оркестр1970«Блэк Джек Дэви»Также (как « Черный Джек Дэвид ») в Earthspan (1972)
The Kerbside Entertainments [30]Дон Партридж1971«Рэггл-Тэггл-цыгане»Сольный вокал с акустической гитарой
Последний из бруклинских ковбоевАрло Гатри1973«Джипси Дэви»Занял 23-е место в чарте Billboard Easy Listening
PlanxtyPlanxty1973«Рэггл-Тэггл-Джипси»Версия, полученная от Джона Рейли (см. ниже 1977)
СудостроительБоб Пегг и Ник Стратт1974«Цыгане-разношерстные»
Mo' RootsТадж-Махал (музыкант)1974«Блэкджек Дэйви»
Все вокруг моей шляпыСтилей Спан1975«Блэк Джек Дэви»Также в On Tour и Gone to Australia (концертные альбомы)
и Present - The Very Best of Steeleye Span (2002)
Для пенсов и пряного эляМайк Уотерсон1975«Семь желтых цыган»
Ты спишь, Мэгги?Ткачи из Таннахилла1976«Цыганский парень»
Традиционные баллады ШотландииАлекс Кэмпбелл1977«Цыганский парень»
Песни ирландского путешественника « The Bonny Green Tree»
Джон Рейли1977«Цыганка-рэггл-тэггл»Записано в 1967 году. Версия, выученная Кристи Мур
и ставшая популярной среди ирландских групп.
Лоскуты и заплаткиДжон Киркпатрик и Сью Харрис1977«Цыганский парень»
Там была служанкаДолорес Кин1978«Семь желтых цыган»Версия Пэдди Дорана (см. ниже 2012)
Наблюдение за белой пшеницейПевцы короля1986«Цыгане-разношерстные»Версия Сесила Шарпа, тщательно аранжированная для мужской группы a capella
Голос народа, том 6.
Сегодня вечером я сделаю тебя своей невестой
Уолтер Пардон1988«Цыгане-разношерстные»Записано в 1975 году
Голос народа, том 17.
Это был прекрасный летний день
Джинни Робертсон1988«Цыганские девчонки»Записано в 1953 году
В поисках Ника ДжонсаНик Джонс1988«Семь желтых цыган»Записано в 1981 году для BBC Radio 2 Radio Folk
Место для прогулокУотербойз1990«Цыганка-рэггл-тэггл»
Новая Британия: Корни американской народной песниБостон Камерата1990«Джипси Дэви»
Дочь лодочникаЗолотая ветвь1992«Блэк Джек Дэви»Эта версия написана Полом Эспиносой из Golden Bough
Скрипач ГринСкрипач Грин1992«Цыганка-рэггл-тэггл»
Как же хорошо я к тебе относилсяБоб Дилан1992«Блэкджек Дэйви»
Зубчатый крайБуря1992«Рэггл-Тэггл-Джипси»
Затонувшие сокровищаБуря1993«Блэк Джек Дэви»Кавер на одноименную песню группы Golden Bough
Цыгане и любовникиИрландские потомки1994«Рэггл-Тэггл-Джипси»
кометаПапа Корделии1995«Джипси Дэви»
Прощание истинного возлюбленного – Аппалачские народные балладыКастер ЛаРю1995"Джипсен Дэйви"
Аккуратный и полныйСандра Керр и Нэнси Керр1996«Семь желтых цыган»
Пирог со звездным газомНэнси Керр и Джеймс Фэган1997«Семь желтых цыган»
Песня октябряГруппа House Band1998«Семь желтых цыган»
Пастбища изобилияГруппа JSD1998«Цыганский парень»
Блэкджек ДэвидДэйв Элвин1998«Блэкджек Дэвид»
ПутешественникКристи Мур1999«Рэггл-Тэггл-Джипси»
Os Amores LibresКарлос Нуньес1999«Цыганка-рэггл-тэггл»В исполнении Майка Скотта
Пересеченная земляУотерсон–Карти1999«Рэггл-Тэггл-цыгане»В исполнении Элизы Карти
Антология американской народной музыки Гарри Смита, том 4Семья Картер2000«Блэк Джек Дэвид»Переиздание записи 1940 года (см. выше)
Долгожданное наконец наступилоКатал Макконнелл2000«Цыгане»Также в книге «Я путешествовал по этой стране – Песни Кэтхала Макконнелла», состоящей из 123 песен с сопровождающими записями
Коллекция Алана Ломакса: Портреты
Техас Глэдден – Наследие баллад
Техас Глэдден2001«Джипси Дэви»Записано в 1941 году
Красивый трудовой мальчикГарри Кокс2001"Черносердечные цыгане О"Записано в 1965 году
Хэтти Мэй Тайлер КаргиллДебра Коуэн2001«Темнокожий Дэви»
Странник-путешественник: Народные песниАндреас Шолль2001«О, цыгане Рэггл-Тэггл!»Исполняется в формате диалога между контратенором и баритоном в
сопровождении Эдина Карамазова и камерного оркестра «Орфей» .
Прочь с феямиБешеный Пес Макреа2002«Рэггл-Тэггл-Джипси»
Дальше по старой дощатой дорогеВожди2003«Цыганка-рэггл-тэггл»С участием Nickel Creek
Армия Семи НацийБелые Полоски2003«Блэк Джек Дэйви»B-сторона CD-сингла Seven Nation Army
Swinging Miss Лох-Ломонд 1952–1959Максин Салливан2004«Цыгане-барахтающиеся»Сингл записан в 1950-х годах
С намиЧерная сосна2004«Блэк Джек Дэвид»
ГолосЭлисон Мойет2004«Цыгане-свистуны-О»
Ирландский следДжонни Логан2007«Рэггл-Тэггл-Джипси»
Кельтский огоньРапалье2007«Цыганка-рэггл-тэггл»
Поезд ПесенХарви Рид2007«Блэк Джек Дэви»В исполнении Джойс Андерсен
Акт второйКельтский Гром2008«Рэггл-Тэггл-Джипси»
Фотерингей 2Фотерингей2008«Цыган Дэйви»Записано в 1970 году
Народная песня в день: апрельДжон Боден2011«Семь желтых цыган»
Голос народа.
Хорошие люди, примите предупреждение.
Пэдди Доран2012«Семь желтых цыган»Записано в 1952 году
Голос народа
Я цыганка Раи
Кэролайн Хьюз2012«Цыгане-Драггл-Тейл»Записано в 1968 году
Сессии в СпейсайдеСессии Спейсайда2012«Рэггл-Тэггл-Джипси»
Девушка из северной страныЛесли Гарретт2012«Цыгане-разношерстные»Версия Сесила Шарпа в исполнении классического сопрано и оркестра
Мой самый дорогой и самый темный соседУра Riff Raff!2013«Блэк Джек Дэйви»
Деревенская душаДерек Райан2013«Цыганка-пересмешница»
Норвежские сессииЭлектрика2014«Rockin' Taggle Gypsy»
«Рэггл-Тэггл-Джипси»Дилан Уолш2015«Рэггл-Тэггл-Джипси»Лейбл Muddy Roots , появляется на концертном альбоме Soul Hell Cafe
ИзвнеСвирепый пес2015«Рэггл-Тэггл-Джипси»
Баллады длинные и короткиеДжон Робертс и Дебра Коуэн2015«Гипсовый Дэйви»
Странная странаКейси и Клейтон2016«Семь желтых цыган»
Посмотрите в обе стороныПаровая курица2017"Цыганка"
ПроисхождениеТемный Мур2018«Рэггл-Тэггл-Джипси»
День длиною в жизньЛанкум2019«Цыганка с черными глазами»
«Цыган Дэйви» ч/б «Муши Но Ута»Кикагаку Мойо2020«Цыган Дэйви»Сингл выпущен на SubPop , следует аранжировке версии Fotheringay 1970 года (выпущенной в 2008 году)
Могучий ТопольМогучий Тополь2023«Блэкджек Дэви»

Песня " The Whistling Gypsy " также описывает даму, убегающую с "цыганским разбойником". Однако в ней нет ни меланхолии, ни трудностей, ни конфликтов.

Песня Боба Дилана «Tin Angel» из альбома Tempest 2012 года произошла от «The Raggle Taggle Gypsy».

Песня " Lizzie Lindsay " имеет схожую тему. Роберт Бернс адаптировал песню в "Sweet Tibby Dunbar", более короткую версию истории. Существует также детская версия Элизабет Митчелл , в которой текст песни изменен так, чтобы рассказывать о молодой девушке, "очаровывающей сердца дам", и плавающей "через глубокое синее море, где небо всегда солнечно".

Хотя героя этой песни часто называют «Джонни Фаа» или даже «Дэви Фаа», его не следует путать с героем/злодеем «Дэви Фаа (Помни ячменную соломинку)». [Сильбер и Силбер ошибочно идентифицируют все свои тексты] как происходящие от «Child 120», что на самом деле является « Robin Hood's Death ». Согласно « The Faber Book of Ballads», имя Фаа было распространено среди цыган в 17 веке.

Песня Беллы Харди "Good Man's Wife" поется голосом жены лорда Кассиллиса. Тема песни - как она влюбилась в цыгана, когда ее брак охладел, и песня заканчивается привычным обменом перины и богатства на сон в поле со своей любовью; преследования мужа не происходит.

Борта

  • Bodleian, Harding B 11(1446), "Цыганский парень", W. Stephenson (Gateshead), 1821–1838; также Harding B 11(2903), "Цыганский Лодди"; Harding B 19(45), "Темноглазый цыган O"; Harding B 25(731), "Цыганский Лодди"; Firth b.25(220), "Цыганский парень"; Harding B 11(1317), "Цыганский парень, O"; Firth b.26(198), Harding B 15(116b), 2806 c.14(140), "Цыганский парень"; Firth b.25(56), "Цыганский парень"
  • Мюррей, Mu23-y3:030, "Цыганский парень", неизвестный, 19C
  • NLScotland, LCFol.178.A.2(092), "The Gipsy Laddie", неизвестно, ок. 1875 г.

Ссылки

  1. ^ Рауд, Стив и Джулия Бишоп (2012). Новая книга народных песен издательства Penguin . Penguin. ISBN  978-0-14-119461-5 . стр. 446
  2. ^ цитируется в Roud & Bishop, стр. 447.
  3. Роуд и Бишоп, стр. 447.
  4. ^ Тошес, Ник. (1996). Страна: Извилистые корни рок-н-ролла . Da Capo Press. ISBN 0-306-80713-0 . 
  5. ^ Бронсон, Бернард Харрис, Традиционные мелодии детских баллад , Princeton University Press. 1959–1972. Цитируется по Roud & Bishop, стр. 447.
  6. Чайлд, «Цыгане-разношерстные».
  7. Журнал общества любителей цыганского фольклора , том II, Лондон, 1890–91.
  8. Английские и шотландские популярные баллады Фрэнсиса Джеймса Чайлда
  9. ^ "The Black-guarded Gipsies (Roud Folksong Index S169369)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  10. ^ "Raggle Taggle Gypsies (Roud Folksong Index S340395)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  11. ^ "The Wraggle Taggle Gipsies (Roud Folksong Index S376441)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  12. ^ "Raggle tailed Gypsies (The wraggle taggle Gipsies O) (часть 1) – Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера – Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека – Звуки". sounds.bl.uk . Получено 19 мая 2021 г.
  13. ^ "Raggle tailed Gypsies (The wraggle taggle Gipsies O) (часть 2) – Этнографические восковые цилиндры Перси Грейнджера – Мировая и традиционная музыка | Британская библиотека – Звуки". sounds.bl.uk . Получено 19 мая 2021 г.
  14. ^ "Seven Little Gipsies (Roud Folksong Index S444212)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  15. ^ "The Gypsie Laddie (Roud Folksong Index S237119)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  16. ^ "The Gypsie Laddie (Roud Folksong Index S237110)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  17. Архив, Ирландская традиционная музыка (19 мая 2021 г.). «Семь маленьких цыганок, песня / Пэдди Танни, поет на английском». ITMA . Получено 19 мая 2021 г.
  18. ^ "The Gipsy Laddie (Roud Folksong Index S206528)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  19. ^ "Три цыгана (Roud Folksong Index S304829)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  20. ^ "The Gypsum Davy (Roud Folksong Index S341692)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  21. ^ "Black Jack Davy (Roud Folksong Index S311526)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  22. ^ "Black Jack Davy (Roud Folksong Index S318192)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  23. ^ "Black Jack Daisy (Roud Folksong Index S198795)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  24. ^ "Gypsy Davy (Roud Folksong Index S237130)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  25. ^ "Gypsy Laddie, The (VWML Song Index SN19166)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  26. ^ "Black Jack Davey (Roud Folksong Index S301887)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  27. ^ "Gypsy Davey (Roud Folksong Index S267950)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 19 мая 2021 г.
  28. ^ "Информация о песне". maxhunter.missouristate.edu . Получено 19 мая 2021 г. .
  29. Баринг Гулд, Сабина и Сесил Шарп Английские народные песни для школ . 1906. Кервен.
  30. ^ Президентские записи / Джей Бой JSX2009
  • Мелодия и слова песни "The Wraggle Taggle Gipsies-O"
  • Происхождение: "The Raggle-Taggle Gypsy" Архивировано 3 марта 2006 г. в Wayback Machine в The Mudcat Café
  • Каверы на SecondHandSongs
  • Обложки на WhoSampled
  • Детская баллада №200, запись на Contemplator.com
  • Цыганский парень / Семь желтых цыган / Raggle Taggle Gipsies на сайте principalnorfolk.info
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Raggle_Taggle_Gypsy&oldid=1230355009"