Цзян (ранг)

Звание генералов в некоторых армиях Восточной Азии.

Цзян
китайское имя
Традиционный китайский
Упрощенный китайский
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньцзян
Уэйд–Джайлсчианг
вьетнамское имя
вьетнамский алфавитТуонг
Чу Хан
корейское имя
Хангыльда
Ханджа
Транскрипции
Исправленная романизацияджанг
японское имя
Кандзи
Транскрипции
Романизацияшо

Цзян ( ранее романизированное чианг и обычно переводимое как генерал ) — генеральское офицерское звание, используемое в Китае и на Тайване . Также используется как джан в Северной и Южной Корее , шо в Японии и туонг во Вьетнаме .

китайский

Народно-освободительная армия

Для всех служб используются одинаковые названия рангов с префиксом хайджун ( упрощенный китайский :海军; традиционный китайский :海軍; букв. «Военно-морские силы») или конджун ( упрощенный китайский :空军; традиционный китайский :空軍; букв. «Военно-воздушные силы»). ).

Ранговая группаГенералы/флагманы
китайскийДаДаДа
ПиньиньШанцзянЧжунцзянШаоцзян
Дословный переводВысший командирКомандир среднего звенаНижний командир
 Сухопутные войска НОАК [1]ОбщийГенерал-лейтенантГенерал-майор
 ВМС НОАК [1]
 Военно-воздушные силы НОАК [1]ОбщийГенерал-лейтенантГенерал-майор
Народная вооруженная полиция [1]ОбщийГенерал-лейтенантГенерал-майор
上将
Шанцзян
中将
Чжунцзян
少将
Шаоцзян
Ранговая группаГенералы/флагманы

Дацзян

В системе званий, действовавшей в НОАК в эпоху 1955–1965 годов, существовало звание дацзян ( кит . :大将; досл. «Великий командующий»). Это звание было присвоено 10 ветеранам-лидерам НОАК в 1955 году и больше никогда не присваивалось. Оно считалось эквивалентным советскому званию генерала армии . Решение назвать эквивалентное звание ицзи шанцзян ( кит. :一级上将; досл. «Высший командующий первого класса»), когда оно было ненадолго восстановлено в 1988–1994 годах, вероятно, было связано с желанием сохранить звание дацзян почетным, присваиваемым после войны, подобно генералу армий в армии США . Оно было предложено Дэн Сяопину, который отказался от нового звания. Таким образом, оно никогда не присваивалось и было отменено в 1994 году.

Вооруженные силы Китайской Республики

Ранговая группаГенералы/флагманы
китайскийБольше не нужноБольше информацииДаДа
ПиньиньИцзи шанцзянЭрджи шанцзянЧжунцзянШаоцзян
Дословный переводКомандир первого классаКомандир второго классаКомандир среднего звенаНижний командир
 Армия Китайской Республики [2]
Перевод [3]Полный общийОбщийгенерал-лейтенантгенерал-майор
 Военно-морской флот Китайской Республики [2]
Перевод [3]Полный адмиралАдмиралвице-адмиралКонтр-адмирал
 Военно-воздушные силы Китайской Республики [2]
Перевод [3]Полный общийОбщийгенерал-лейтенантгенерал-майор
 Корпус морской пехоты Китайской Республики [2]
Перевод [3]Общийгенерал-лейтенантгенерал-майор
一級上將
Yiji shangjiang
二級上將
Erji shangjiang
中將
Чжунцзян
少將
Шаоцзян
Ранговая группаГенералы/флагманы

японский вариант

Для всех служб используются одни и те же названия званий с префиксом riku ( яп . :, букв. «земля»), kai ( яп . :, букв. «море») или ( яп. :, букв. «воздух»). Знаки различия званий Bakuryōchō-taru-shō были введены в действие 1 декабря 1962 года, а до этого они были такими же трехзвездочными, как и у других Sho .

Ранговая группаГенералы/флагманы
японский幕僚長たる将Переводчик Google
РоманизацияБакурёчо-тару-сёШоСё-хо
Дословный переводКомандир, исполняющий обязанности начальника штабаКомандирДополнительный командир
 Японская армия [4]ОбщийГенерал-лейтенантГенерал-майор
Эквивалент США [5]Общийгенерал-лейтенантгенерал-майор
 Японский флот [4]
Эквивалент США [5]Адмиралвице-адмиралКонтр-адмирал
 Военно-воздушные силы Японии [4]
Эквивалент США [5]Общийгенерал-лейтенантгенерал-майор
幕僚長たる将
Бакурёчо-тару-сё

Shō
将補
Shō-ho
Ранговая группаГенералы/флагманы

корейский вариант

Джанг
Хангыль
да
Ханджа
Исправленная романизацияДжанг
Маккьюн–РайшауэрДжанг

Северная Корея

Ранговая группаГенералы/флагманы
ХангыльДа상장ДаДа
ХанджаДаДаДаДа
РоманизацияТэджанСанджангЧхунджангСоджанг
Дословный переводВеликий КомандорВысший командирКомандир среднего звенаНижний командир
 Сухопутные войска Корейской Народной Армии [6]Капитан-генералВысший генеральныйСредний общийМладший генерал
Генерал армиигенерал-полковникгенерал-лейтенантгенерал-майор
 Корейский народный флот [6]
Адмирал флотаАдмиралвице-адмиралКонтр-адмирал
 Военно-воздушные силы Корейской народной армии [6]Капитан-генералГенеральный настоятельСредний общийМладший генерал
Генерал армиигенерал-полковникгенерал-лейтенантгенерал-майор
Да
, Тэджан
상장
Sangjang
중장
Chungjang
소장
Sojang
Ранговая группаГенералы/флагманы

Южная Корея

Ранговая группаГенералы/флагманы
ХангыльДаДаДаДа
ХанджаДаДаДаДа
РоманизацияТэджанЧунджангСоджангДжунджанг
Дословный переводВеликий КомандорКомандир среднего звенаНижний командирДан командир
Вооруженные силы [7]
Перевод на английский язык
( Армия ) [8]
Общийгенерал-лейтенантгенерал-майорбригадный генерал

Перевод на английский язык
( ВМС ) [8]
Адмиралвице-адмиралКонтр-адмиралКонтр-адмирал
(нижняя половина)

Перевод на английский язык
( ВВС ) [8]
Общийгенерал-лейтенантгенерал-майорбригадный генерал

Перевод на английский язык
( Корпус морской пехоты )
Общийгенерал-лейтенантгенерал-майорбригадный генерал
Да
, Тэджан
중장
Jungjang
소장
Sojang
준장
Junjang
Ранговая группаГенералы/флагманы

вьетнамский вариант

Ранговая группаГенералы/флагманы
вьетнамскийДай туонгДа, даTrung tướngТхиу туонг
Чу ХанДаДаДаДа
Дословный переводВеликий генералВысший общийСредний общийНижний общий
 Сухопутные войска Вьетнама [9]
Перевод [10]Генерал армиигенерал-полковникгенерал-лейтенантгенерал-майор
 Вьетнамские народные военно-воздушные силы [9]
Перевод [10]генерал-полковникгенерал-лейтенантгенерал-майор
вьетнамскийДай туонгДа, даTrung tướngТхиу туонг
Ранговая группаГенералы/флагманы

Южновьетнамский вариант

Ранговая группаГенералы/флагманы
вьетнамскийThong tưongДай туонгTrung tướngТхиу туонгChuẩn tướng
Чу Хан統將ДаДаДаДа
Дословный переводМастер-генералВеликий генералСредний общийНижний общийКвазигенерал / Тыловой генерал
 Армия Республики Вьетнам
(1967-1975) [11]
Перевод [11]Генерал армииОбщийгенерал-лейтенантгенерал-майорбригадный генерал
 Дивизия морской пехоты Республики Вьетнам
(1967-1975)
Переводгенерал-лейтенантгенерал-майорбригадный генерал
 Военно-воздушные силы Республики Вьетнам
(1967-1975) [11]
Перевод [11]Генерал ВВСОбщийгенерал-лейтенантгенерал-майорбригадный генерал
вьетнамскийThong tưongДай туонгTrung tướngТхиу туонгChuẩn tướng
Ранговая группаГенералы/флагманы

Смотрите также

Ссылки

  1. ↑ abcd Пин, Сюй (7 августа 2017 г.). «我军建军九十年军衔制度沿革» [Эволюция нашей системы воинских званий за девяносто лет ее создания]. mod.gov.cn (на китайском языке). Министерство национальной обороны. Архивировано из оригинала 28 декабря 2019 года . Проверено 13 июня 2021 г.
  2. ^ abcd "Lùhώikōng jūnfú zhì tiáolì fù tú" 陸海空軍服制條例附圖 [Чертежи Единых уставов армии, флота и военно-воздушных сил] (PDF) . Вестник Президентского дворца (6769): 65–67. 7 ноября 1996 г. Архивировано из оригинала (PDF) 6 марта 2017 г. . Проверено 15 августа 2022 г.
  3. ^ abcd Министерство национальной обороны (4 декабря 2019 г.). «Закон о комиссии офицеров и унтер-офицеров вооруженных сил». law.moj.gov.tw . Министерство юстиции . Получено 17 августа 2022 г. .
  4. ^ abc "自衛官の階級" [ранг Сил самообороны]. mod.go.jp (на японском языке). Министерство обороны Японии . Проверено 7 июня 2021 г.
  5. ^ abc Долан, Рональд Э. (1999). «Национальная безопасность». В Worden, Роберт Л. (ред.). Япония: страновое исследование. Area Handbook (5-е изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Конгресса. стр. 449. LCCN  91029874 . Получено 12 февраля 2024 г. .
  6. ^ abc Minnich, James M. (2008). «Национальная безопасность». В Worden, Robert L. (ред.). North Korea: a country study. Area Handbook (5-е изд.). Washington, DC: Library of Congress. стр. 266, 268. LCCN  2008028547 . Получено 20 октября 2021 г. .
  7. ^ "gygeubjang-ui jesig(je7joje2hang gwanlyeon)" 계급장의 제식(제7조제2항 관련) [Знаки различия (относящиеся к статье 7 (2))]. Law.go.kr (на корейском языке) . Проверено 30 декабря 2021 г.
  8. ^ abc Katz, Rodney P. (1992). «Национальная безопасность». В Savada, Andrea Matles; Shaw, William (ред.). South Korea: a country study. Area Handbook (4-е изд.). Washington, DC: Library of Congress. стр. 292. LCCN  91039109 . Получено 2 января 2022 г. .
  9. ^ ab "Quy định quân hiệu, cấp hiệu, phù hiệu và lễ phủa Quân đội nhân dân Вьетнам". mod.gov.vn (на вьетнамском языке). Министерство обороны (Вьетнам). 26 августа 2009 г. Архивировано из оригинала 2 декабря 2021 г. Проверено 30 мая 2021 г.
  10. ^ ab Pike, Douglas (1989). «Национальная безопасность». В Cima, Ronald J. (ред.). Vietnam: a country study. Area Handbook (1-е изд.). Washington, DC: Library of Congress. стр. 256. LCCN  88600482 . Получено 31 декабря 2023 г. .
  11. ^ abcd Armed Forces Information and Education (1968). Униформа семи союзников (DOD GEN-30). Министерство обороны. С. 26–28 . Получено 2 июля 2022 г.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jiang_(rank)&oldid=1254585446"