Даньцин | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
китайский | Да | ||||||||
Буквальное значение | «красный и сине-зеленый» или «красный и синий» | ||||||||
| |||||||||
В китайской живописи даньцин ( китайский :丹青; пиньинь : dān qīng ) относится к картинам на шелке и бумаге сюань . Даньцин рисуется чернильной кистью , цветными чернилами или китайскими пигментами с использованием натуральных растительных, минеральных и как металлических пигментов, так и пигментных смесей. [1] Даньцин буквально означает «красный и сине-зеленый» на китайском языке, или более академически, «киноварь и голубой»; это два из наиболее используемых цветов в древней китайской живописи . [2]
Данцин обычно красочный и яркий, и использует разные цвета для изображения ярких пейзажей, пейзажей, фигур, портретов, растений и животных. Некоторые из основных цветов [ необходимо разъяснение ], используемых в даньцине, это белый, желтый, красный, сине-зеленый и черный. [3]
Происхождение слова danqing происходит от сочетания китайских иероглифов dan (丹) и qing (青). Dan (丹) относится к dansha (丹砂, буквально киноварь ), красному или ярко-красному минеральному пигменту, а qing (青) относится к qingyu (青雘), голубому или сине-зеленому минеральному пигменту. Поскольку в древних китайских картинах часто использовались эти два цвета, danqing стал синонимом живописи на китайском языке. [ необходима цитата ]
На протяжении всей своей истории слово «даньцин» имело множество значений и может означать: [4]
Danqing имеет более длительный срок хранения, чем обычные растительные пигменты, и, как правило, не выцветает легко. Его часто используют как метафору верности, например, « danqing непоколебим (丹青不渝)». [ необходима цитата ]
Слово danqing имеет долгую историю в китайской культуре и языке. Оно часто встречается в китайских классических произведениях, исторических записях, литературе и т. д. Некоторые из самых ранних исторических записей о danqing включают Rites of Zhou , Guanzi , Records of the Grand Historian , Book of Han . Оно также встречается во многих других древних китайских классических произведениях. [ требуется ссылка ]
Даньцин упоминается в главе « Осеннее управление по правосудию обрядов Чжоу» ( упрощенный китайский : 周礼·秋官司寇, традиционный китайский : 周禮·秋官司寇), тексте, написанном между 300 г. до н. э. и 200 г. до н. э. о бюрократии и организационной системе династии Чжоу . Даньцин упоминается как один из минералов в сокровищнице, которую охраняли чиновники в должности Чжи Цзинь (職金). [5]
В «Гуаньцзы» (管子), написанном Гуань Чжуном (720 г. до н.э. – 645 г. до н.э.), даньцин упоминается как минерал, который можно добыть из горы. [6] [ необходимо разъяснение ]
В «Записях великого историка» , написанных в 94 г. до н. э., записан разговор между Ли Си и Цинь Шихуанди в период Воюющих царств . Ли Си утверждал, что Цинь Шихуанди не должен использовать только людей и вещи внутри Цинь для создания династии Цинь , используя в качестве примера минералы даньцин из региона Шу , используемые в Цинь . [7]
В « Книге Хань » Сыма Сянжу (179 г. до н. э. – 117 г. до н. э.) описал место под названием Юньмэн в Чу (государстве) императору У из династии Хань , заявив, что почва этого места содержит даньцин среди других красочных минералов. [8]
Во времена династии Хань слово «даньцин» использовалось для обозначения стиля китайской живописи. Например, в « Книге Хань » Ли Лин использовал фразу «написано в стиле даньцин (丹青所畫)». [9]
В период Троецарствия Цао Пи , прежде чем стать первым императором Цао Вэй , написал письмо Мэн Да , в котором говорилось, что « даньцин рисует фигуры, а историк записывает достойные заслуги и достижения», в котором даньцин ссылался на художника. [4] [10] [ необходимо разъяснение ]
В эпоху династии Цзинь слово «даньцин» стало обозначать процесс китайской живописи. В « Книге Цзинь» , опубликованной в 648 году нашей эры, китайский художник и политик Гу Кайчжи был описан как «особенно хороший в даньцине », в котором это слово означало искусство живописи. [11] [12]
В «Полном собрании стихов Тан» (全唐诗, Complete Collection of Tang Poems ) Ду Фу написал стихотворение под названием «Прелюдия к картине: Подарок генералу Цао Ба» (китайский:丹青引贈曹將軍霸). [13] Хотя название относится к китайской живописи, в стихе слово относится к искусству китайской живописи: «丹青不知老將至» ( перевод: «Пока я рисовал, я не знал, что приближается старость» ). [14]
Ду Фу также написал еще одно стихотворение под названием « Проходя мимо старой резиденции Го Дайгуна» (过郭代公故宅), в котором Ду Фу воздал хвалу Го Юаньчжэню . Вспоминая военные достижения Го Юаньчжэня в защите и охране династии Тан , Ду Фу выразил свое восхищение Го, написав: «Генерал выдающийся, другие известные министры и даньцин (его картина) освещает центральный павильон». [15]
В своей книге «Некоторые технические термины китайской живописи » Бенджамин Марч транслитерировал слово «丹青», используя систему романизации Уэйда–Джайлса, как Тань Цин и перевел его на английский язык двумя определениями: «красный и синий» и «живопись, искусство живописи». [16]
В Китае древние называли художника Даньциншоу (丹青手), выдающегося художника Даньцин мяошоу (丹青妙手), а в простонародье — Даньцин шифу (丹青師傅). [ нужна ссылка ] [ нужны разъяснения ]
秋官司寇·职金:掌凡金玉、锡石、丹青之戒令。受其入征者,辨其物之媺恶与其数量,楬而玺之。入其金锡于为兵器之府,入其玉石、丹青于守藏之府,入其要。
身不善之患,毋患人莫己知。丹青在山,民知而取之
江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。
云梦者,方九百里,其中有山焉。其山则盘纡岪郁,隆崇嵂崒;岑岩参差,日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陁,下属江河。其土则丹青赭垩, 雌黄白坿, 锡碧金银, 众色炫耀, 照烂龙鳞。
今足下還歸,揚名於匈奴,功顯於漢室,雖古竹帛所載,丹青所畫,何以過子卿!
故丹青畫其形容,良史載其功勛。
尤善丹青,圖寫特妙
丹青引,贈曹將軍霸
丹青引,贈曹將軍霸:丹青不知老將至,富貴於我如浮雲。
迥出名臣上,丹青照臺閣。