Комедия на Филиппинах

Долфи , которого филиппинцы считают королем «пинойской» комедии [ не подтверждено в тексте ]

Комедия на Филиппинах играла важную роль в филиппинской культуре с тех пор, как у филиппинцев появились средства развлечения, и трансформировалась, отражая изменения в жизни филиппинцев. [1]

Хотя существует очень мало современных описаний раннего филиппинского исполнительского искусства, заметное использование юмора очевидно в задокументированных фольклорных формах, таких как salawikain (пословица), [2] и устных эпосах, таких как Biag ni Lam-ang . Устные эпосы, в частности, содержат яркие примеры физического юмора, такие как случай купания Lam-ang в реке Амбураян. [3]

В колониальную эпоху появились новые формы развлечений, в том числе комедийные представления в этих новых форматах. Испанцы представили комедийную антимусульманскую пропагандистскую пьесу под названием « Моро-моро » и трагикомическую трехактную пьесу, известную как « Комедия» . Американская оккупация и индустриальная эпоха принесли новые формы, такие как кино и шоу «Бодабиль» .

Политическая сатира играла важную роль в жизни Филиппин, особенно во времена репрессий и цензуры, таких как Филиппино-американская война , японская оккупация Филиппин и военное положение при Фердинанде Маркосе , [4] когда серьезное инакомыслие подавлялось, но комедия была разрешена для большей свободы выражения. [1]

Ранняя история

Японские торговцы приезжали на Филиппины торговать, а иммигранты обосновались в том, что сейчас называется городом Пако, Манила . Они развлекали филиппинцев формой комедии, называемой ракуго , пока испанцы не заменили местные развлечения театрами в европейском стиле.

Когда Мигель Лопес де Легаспи и его люди колонизировали Филиппины, комедийный театр уже существовал в форме этнических ритуалов танцев и шуток. Местные этнические группы, включая Ифугао и Ибалои, создали эти комедийные танцы. Однако испанцы запретили эту практику, чтобы предотвратить рост антииспанской пропаганды и восстаний. Единственная запись о филиппинской ритуальной комедии принадлежит моряку Легаспи, «Роке», и записана в его дневнике:

Многие из индийцев, которые наблюдают за ритуалом, смеются так громко, что им нравится и они любят ритуал так сильно, в отличие от нашего европейского аналога ритуала. Может быть, это не ритуал, это комедийное развлечение. Может быть, предки этих индейцев уже знали комедию. Я спрашиваю индейца, но он никогда меня не понимает, поэтому я пошел к индийскому ученому, чтобы узнать об их языке. Я изучаю их язык всего около десяти месяцев. Я снова смотрю ритуал, и мне очень понравилось. Их комедия редка в нашем стиле комедии, где шуты выходят на сцену и отпускают смешные шутки о ком-то, кто находится на месте. И есть странная часть в этом ритуале, где индеец стоит сам и рассказывает шутки не о ком-то, как бы дразня его или ее, а рассказывая истории. Такие ритуалы должны быть сохранены для будущих поколений.

—  Роке

«Роке» был первым испанцем, изучившим тагальский язык, но его личность не ясна, поскольку в записях об экипаже Легаспи указаны пять моряков по имени Роке и двое с этим прозвищем.

Карина Чотираве [ кто? ] связывает юмор пиной с историей колонизации, отчуждения и трагедии филиппинского народа: «Юмор и пафос — это две стороны одной медали человеческого опыта, чередующиеся таким образом, что говорят о непреходящей трагедии и потрясениях, но при этом о бесконечной беззаботности и оптимизме». [5]

Комедия в эпоху испанского колониального владычества

Приход европейского колониализма на Филиппины, начавшийся с прибытия Фернандо Магеллана в 1521 году и в значительной степени успешной конкисты Мигеля Лопеса де Легаспи в 1765 году и далее, привел к доминированию европейских способов развлечения. [6] Наиболее комедийной из этих форм была Мороморо , форма антимусульманской пропаганды, возникшая из долгой истории ненависти испанских колонизаторов к мусульманским болотам на Пиренейском полуострове. [6] Другой формой со значительными комедийными элементами была трагикомическая Комедия , трехактная пьеса, сочетающая драматические и комические элементы. [7]

Появление «Бодабиля»

Испано -американская война и американский колониальный период , наступивший в результате Парижского договора 1898 года, принесли на Филиппины новый формат комедии в виде варьете под названием «Бодабиль» — предшественника современных филиппинских дневных варьете. [8]

"Пистайм" Бодабиль

Американские водевильные номера изначально были привезены американцами на Филиппины для развлечения местных американских войск. [8] Местные исполнители, такие как Сарсуэлиста Атанг де ла Рама и певица Кэти де ла Круз, начали присоединяться к этим водевильным номерам в середине 1910-х годов, а в 1920 году филиппинский артист по имени Луис Борромео (который переименовал себя в «Борромео Лу» после недолгого пребывания в Северной Америке) организовал то, что стало первой филиппинской компанией бодабилей. [8] Сегменты этих варьете включали юмористические элементы, такие как выступления танцора Баяни Касимиро и фокусника и подражателя Чаплина Канулина . [8] Бодабиль оставался доминирующей формой развлечения в годы «пистайм» («мирное время») перед Второй мировой войной, несмотря на появление кинематографа. [8]

Бодабиль во время Второй мировой войны

Японское вторжение на Филиппины в конце 1941 года привело к остановке кинопроизводства в стране по настоянию японцев, которые не хотели допускать западного влияния в стране. [8] Бодабиль, однако, был разрешен, и он стал преобладающей формой развлечения в стране. Многие киноактеры, чья карьера застопорилась, стали постоянными исполнителями в шоу бодабиля. [8]

Среди исполнителей, чья карьера резко пошла в гору в этот период, были Панчито Альба , Анита Линда , Роза Миа, тандем Пуго и Того , а также Долфи , которая начинала под сценическим псевдонимом «Голай» в качестве партнера по комическому танцу Баяни Казимиро.

Многие шоу бодабил во время войны включали в себя тонкие антияпонские и проамериканские послания. [8] У Пуго и Того была популярная рутина, где они изображали японских солдат, носящих несколько наручных часов на обеих руках, и вскоре их ненадолго посадили в тюрьму за эту пародию. [8] Были комедийные и драматические сценки, которые ссылались на предстоящее возвращение « Манг Артуро », намек на обещание генерала Макартура : «Я вернусь». [8] Даже члены партизанского движения посещали шоу бодабил, и когда до артистов доходил слух, что должны прибыть Кемпэтай , они начинали петь особую песню, которая служила кодом для партизан, чтобы те покинули помещение. [8]

Комедия во времена диктатуры Маркоса

Когда Фердинанд Маркос объявил 23 сентября 1972 года, что он объявил военное положение на всей территории Филиппин , он также приказал закрыть средства массовой информации и концертные площадки. [9] Некоторым радио- и телевизионным станциям в конечном итоге разрешили вернуться в эфир, но в основном это были станции, принадлежащие приближенным Фердинанда Маркоса . [4] Комедийные выступления вскоре стали одним из немногих мест, через которые Фердинанд Маркос , его жена Имельда Маркос и другие ключевые фигуры могли подвергаться критике в рамках политического мейнстрима. [1] Ряд комиков стали очень популярны благодаря этому, в частности Вилли Непомусено и Тесси Томас , которые были известны своими комедийными перевоплощениями Фердинанда и Имельды Маркос. [1] Непомусено позже рассказал, что к нему регулярно обращались генералы Вооруженных сил Филиппин, чтобы он прекратил выдавать себя за Маркоса « dahil siya ang presidente » (потому что он президент), и к нему должны относиться с уважением . Непомусено говорит, что он все еще выдавал себя за него, потому что чувствовал, что это был единственный способ послужить стране во время диктатуры. [1]

Комедия в эпоху непосредственно после EDSA

Изгнание и последующее изгнание Фердинанда Маркоса и его семьи в 1986 году привело к повторному открытию ранее закрытых радио- и телестанций, что позволило комикам снова свободно выражать себя. [1] Политическая сатира стала основой филиппинского телевидения, такие программы, как Sic O'Clock News, сатирически рассматривали текущие события. Сатира также стала важной частью комедийных фильмов, такие фильмы, как Juan Tamad at Mister Shooli sa Mongolian Barbecue, явно высмеивали современные проблемы, такие как коррупция, феодализм, иррациональные аспекты законодательного процесса Филиппин, иностранное вмешательство в местную политику и мошенничество на выборах. [10]

Современная комедия

Комедия в филиппинском кино Новой волны

Доступность цифровых камер в начале 2000-х годов породила новое поколение филиппинских фильмов, которые стали называться филиппинским кино Новой волны , снятым независимо от студий, доминировавших в киноиндустрии на протяжении большей части 20-го века. [11] [12] Комедия была доминирующим жанром среди коммерческих фильмов того времени, поэтому ранние фильмы филиппинской Новой волны, как правило, были драмами. [13] Но по мере того, как независимые продюсеры и режиссеры становились все более известными, начали появляться филиппинские комедии Новой волны. [14]

Некоторые из экспериментальных работ включали метакомедии, такие как «Шесть степеней отчуждения» Антуанетты Джадаон от Лилии Кунтапай [14] и «Ang Babae Sa Septic Tank» Криса Мартинеса и Марлона Риверы , а также невозмутимые псевдодокументальные фильмы, такие как « Bayaning Third World » Майка де Леона . Комедийные элементы нашли свое отражение даже в документальных фильмах, таких как документальный фильм Рамоны С. Диас 2003 года «Имельда» , в котором были показаны некоторые из наиболее абсурдных черт характера бывшей первой леди Филиппин . [15] Более успешными, чем эти, были новые романтические комедии, такие как фильм Дж. П. Хабака 2017 года «Я пьян, я люблю тебя», фильм Дэна Вильегаса 2014 года « Только на английском, пожалуйста» и фильм Антуанетты Джадаон 2014 года « То, что называется Тадхана» . [16]

Стендап-комедия

Стендап-комедия начала развиваться на Филиппинах на рубеже 21-го века. [17]

Комедия филиппинской диаспоры

Филиппино-американская комедиантка YouTube Кристин «Happy Slip» Гамбито на встрече YouTube 777 в парке Вашингтон-сквер в Вирджиния-Бич, штат Вирджиния.

Хотя эмиграция с Филиппин начала становиться явлением в начале истории страны, она начала значительно расти в свете политики экспорта рабочей силы во время администраций Фердинанда Маркоса , Корасон Акино и Фиделя Рамоса . В результате филиппинские иммигранты обосновались по всему миру, со вторым и даже третьим поколением этнических филиппинцев во многих западных и ближневосточных странах, в частности в Соединенных Штатах , которые имеют давние культурные связи с Филиппинами. [18] Среди этих иммигрантов и их потомков возникла новая подгруппа комиков, отражающая опыт филиппинской диаспоры.

Среди стендап-комиков, которые появились на американской комедийной сцене в 1990-х годах, были стендап-комики Джо Кой , Рекс Наваретт и Роб Шнайдер . [19] Рост YouTube как онлайн-медиа-платформы позже привел к росту таких YouTube-комиков, как Майки Бустос и Кристин «Хэппи Слип» Гамбито [20]

Среди наиболее известных комедийных выступлений филиппинской диаспоры обычно исследуются темы иммигрантского опыта, особенно юмористические взаимодействия иммигрантов второго поколения с их родителями-иммигрантами первого поколения. [21] Другая распространенная тема — высмеивание расизма, который они наблюдают в филиппинской культуре, помимо расизма, которому они подвергаются как иммигранты. [21]

Комедийные темы

Филиппинское исполнительское искусство имеет долгую историю использования комедии для комментариев по различным аспектам филиппинской жизни. Политическая сатира стала частью сцены рано, позволяя писателям высмеивать Испанию и другие колониальные державы, а позже и японцев. [7] Бедность также была распространенной сатирической темой, предоставляя острые комментарии о неравенстве в филиппинском обществе. [10] Гендерные и ЛГБТ-проблемы также были важной темой в филиппинских комедиях, с яркими ЛГБТ-персонажами, такими как Фасифика Фалайфай, ставшими опорой коммерческих филиппинских комедий.

Сарказм и комические наблюдения также стали повторяющимися темами в филиппинской комедии последних лет, а такие комики, как Вайс Ганда, заслужили неоднозначную репутацию за использование насмешек и оскорблений в адрес других людей.

Известные филиппинские комики

Ссылки

  1. ^ abcdef Де Вейра, Лурд (12 апреля 2016 г.). «Политическая сатира на Филиппинах». История с Лурдом (на филиппинском языке). ТВ5 . Архивировано из оригинала 15 декабря 2021 г. Проверено 4 октября 2018 г.
  2. ^ QuindozaSantiago, Lilia. "Ранняя филиппинская литература". Национальная комиссия по культуре и искусству . Получено 14 сентября 2018 г.
  3. ^ Лопес, Мелли Леандичо (2006). Справочник филиппинского фольклора . Дилиман, Кесон-Сити: Издательство Филиппинского университета. ISBN 9789715425148.
  4. ^ ab Francisco, Katerina (2016-09-22). "Военное положение, темная глава в истории Филиппин". Rappler . Архивировано из оригинала 2016-09-23 . Получено 2018-06-29 .
  5. ^ Chotirawe, Carina (2010). «Юмор и пафос». Обзор Thammasat . 14 (1): 74. Получено 18 августа 2018 г.
  6. ^ ab "7 увлекательных способов, которыми филиппинцы развлекались до появления телевидения". FilipiKnow . 2017-01-09 . Получено 2018-10-05 .
  7. ^ ab Кэмпбелл, Джоди (2006). Монархия, политическая культура и драма в Мадриде семнадцатого века: театр переговоров . Ashgate Publishing. ISBN 0-7546-5418-4 
  8. ^ abcdefghijk Дорин Фернандес (1994). «Филиппинский театр». В Никанор Тионгсон (ред.). Энциклопедия филиппинского искусства CCP . Том. VII (1-е изд.). Манила: Культурный центр Филиппин . ISBN 971-8546-30-8.
  9. ^ Чанко, Бу (2017-04-03). «Виноват посланник». The Philippine Star . Получено 2018-09-09 .
  10. ^ ab "Размышления Джуна Урбано, Шули и FPJ". The Philippine Star . Получено 2018-10-04 .
  11. ^ de la Cruz, Khavn (21 июня 2012 г.). «Philippine New Wave: Home-grown, all-natural, no preservants added». Макати. Philippine Daily Inquirer . Получено 10 февраля 2017 г.
  12. ^ "Филиппинская киноиндустрия смотрит на новую сцену". Agence France-Presse. 15 октября 2009 г. Получено 10 февраля 2017 г.
  13. ^ Ландрет, Джонатан (2008-11-08). «Новые филиппинские фильмы бросают вызов статус-кво». The Hollywood Reporter . Получено 22 октября 2018 г.
  14. ^ аб Стюарт Сантьяго, Катрина (23 ноября 2012 г.). «Обзор фильма: Никакого расстояния от Лилии Кунтапей». Новости ГМА . Проверено 22 октября 2018 г.
  15. ^ Indiewire (2004-06-08). "Столпы философии и платья для бедных; Рамона Диас об "Имельде"". IndieWire . Получено 22 октября 2018 г.
  16. ^ "25 лучших филиппинских романтических комедий за последние 25 лет". CNN Philippines . 2017-08-04. Архивировано из оригинала 2017-10-22 . Получено 2018-10-22 .
  17. ^ Зоглин, Ричард. «Стендап-комедия». www.britannica.com . Britannica . Получено 18 августа 2018 г. .
  18. ^ Руперт, Марк; Соломон, Скотт (2006). Глобализация и международная политическая экономия: политика альтернативного будущего . Lanham: Rowman & Littlefield. стр. 88. ISBN 0742529436.
  19. ^ Такуми, Риэ (24.03.2017). "СМОТРЕТЬ: Комик Джо Кой шутит о своем происхождении в филиппинской культуре в спецвыпуске Netflix". GMA News Online . Получено 27.12.2018 .
  20. ^ Джет Дамазо (2007-04-13). "Счастливый слип филиппинки показывается". Asia Sentinel . Архивировано из оригинала 2007-09-19 . Получено 2007-08-21 .
  21. ^ ab Ortuoste, Jenny (2017-12-31). "Комики из Film-Am высмеивают предрассудки пиной". The Manila Standard . Получено 27.12.2018 .
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Comedy_in_the_Philippines&oldid=1237086719"