Blissymbols

Идеографическая система письма
Blissymbols
Тип скрипта
Период времени
1949 по настоящее время
НаправлениеВарьируется
ЯзыкиBlissymbols
ИСО 15924
ИСО 15924Блис (550) , ​Блиссимволы
Blissymbols
("мировой язык")
СозданоЧарльз К. Блисс
Дата1949
Настройка и использованиеДополняющая и альтернативная коммуникация
Цель
ИсточникиИдеографическая письменность
Официальный статус
РегулируетсяBlissymbolics Communication International
Коды языков
ИСО 639-2zbl
ИСО 639-3zbl
zbl
Глоттологblis1239
IETFzbl-bciav (subset defined in the BCI Authorized Vocabulary), zbl-bcizbl (version curated by the BCI).[1]

Блиссимволы или Блиссимволика — это сконструированный язык , задуманный как идеографическая система письма, называемая Семантографией, состоящая из нескольких сотен базовых символов , каждый из которых представляет концепцию, которые могут быть составлены вместе для создания новых символов, представляющих новые концепции. Блиссимволы отличаются от большинства основных мировых систем письма тем, что символы вообще не соответствуют звукам какого-либо разговорного языка .

Семантография была опубликована Чарльзом К. Блиссом в 1949 году и нашла применение в обучении людей с трудностями в общении.

История

Семантографию изобрел Чарльз К. Блисс (1897–1985), урожденный Карл Касиэль Блиц, еврей из Черновцов (тогда Черновцы, Австро-Венгрия), еврейской семьи , в которой проживали представители разных национальностей, «ненавидевшие друг друга, главным образом потому, что они говорили и думали на разных языках» [2] .

Блисс получил диплом инженера-химика в Венском технологическом университете и устроился в электронную компанию. После нацистской аннексии Австрии в 1938 году Блисс был отправлен в концентрационный лагерь, но его немецкая жена Клэр сумела добиться его освобождения, и в конце концов они стали изгнанниками в Шанхае , где у Блисса был двоюродный брат.

Блисс придумал символы, будучи беженцем в Шанхайском гетто и Сиднее с 1942 по 1949 год. Он хотел создать простой в изучении международный вспомогательный язык , позволяющий общаться между различными языковыми сообществами. Он был вдохновлен китайскими иероглифами , с которыми познакомился в Шанхае.

Блисс опубликовал свою систему в журнале Semantography (1949, [3] exp. 2nd ed. 1965, [4] 3rd ed. 1978. [5] ). У нее было несколько названий:

В 1942 году я назвал свои символы World Writing , а в 1947 году выбрал международный научный термин Semantography (от греческого semanticos — значительное значение и graphein — писать)… Мои друзья утверждали, что принято называть новые системы письма в честь их изобретателей… Blissymbolics , или Blissymbols , или просто Bliss [4] (1965, стр. 8)

Поскольку в 1960-х годах произошел «туристический взрыв», ряд исследователей искали новые стандартные символы для использования на дорогах, станциях, аэропортах и ​​т. д. Затем Блисс принял название Blissymbolics , чтобы ни один исследователь не мог заняться плагиатом его системы символов.

Начиная с 1960-х/1970-х годов, Blissymbols стали популярными как метод обучения людей с ограниченными возможностями общению. В 1971 году Ширли Макнотон начала пионерскую программу в Ontario Crippled Children's Centre (OCCC), нацеленную на детей с церебральным параличом , с подхода усиливающей и альтернативной коммуникации (AAC). По словам Арики Окрент , Bliss жаловалась на то, как учителя в OCCC использовали символы, в отношении пропорций символов и других вопросов: например, они использовали «замысловатые» термины, такие как «существительные» и «глаголы», чтобы описать то, что Bliss называла «вещами» и «действиями». [6] (2009, стр. 173-4). Конечной целью программы OCCC было использование Blissymbols в качестве практического способа обучения детей выражению своих мыслей на родном языке, поскольку Blissymbols предоставляли визуальные ключи для понимания значения английских слов, особенно абстрактных.

В «Семантографии» Блисс не предоставил систематического набора определений для своих символов (вместо этого был предварительный словарный указатель [4] (1965, стр. 827–67)), поэтому команда Макнотона часто могла интерпретировать определенный символ таким образом, который Блисс позже раскритиковал бы как «неправильное толкование». Например, они могли интерпретировать помидор как овощ — согласно английскому определению помидора — даже несмотря на то, что идеальный символ овоща Блиссом был ограничен только овощами, растущими под землей. В конце концов сотрудники OCCC изменили и адаптировали систему Блисса, чтобы она служила мостом к английскому языку. [6] (2009, стр. 189) Жалобы Блисса на то, что его символы «злоупотребляются» OCCC, стали настолько интенсивными, что директор OCCC сказал Блиссу во время его визита в 1974 году никогда больше не возвращаться. Несмотря на это, в 1975 году Блисс предоставил эксклюзивную мировую лицензию для использования с детьми-инвалидами новому Blissymbolics Communication Foundation под руководством Ширли Макнотон (позже названному Blissymbolics Communication International, BCI). Тем не менее, в 1977 году Блисс заявил, что это соглашение было нарушено, и он был лишен эффективного контроля над своей системой символов. [2]

По словам Окрента (2009, стр. 190), наступил последний период конфликта, когда Блисс постоянно критиковал Макнотона, за чем часто следовали извинения. [6] В конце концов Блисс вернул своих адвокатов в OCCC, достигнув соглашения:

В 1982 году OCCC получила исключительную, не подлежащую отмене и бессрочную лицензию на использование Blissymbolics, и он [Блисс] получил 160 000 долларов. Easter Seals, благотворительный фонд .... выплатил компенсацию. .... Блисс потратил деньги на большую публикацию своего собственного учебного пособия по Blissymbols. [6] (2009, стр. 192–4)

Blissymbolic Communication International теперь претендует на исключительную лицензию от Bliss на использование и публикацию Blissymbols для лиц с трудностями в общении, языке и обучении. [2]

Метод Blissymbol использовался в Канаде, Швеции и нескольких других странах. Практикующие Blissymbolics (то есть логопеды и пользователи) утверждают, что некоторым пользователям, которые научились общаться с помощью Blissymbolics, легче научиться читать и писать традиционную орфографию на местном разговорном языке, чем пользователям, которые не знали Blissymbolics.

Вопрос о речи

В отличие от подобных сконструированных языков, таких как aUI , [6] Blissymbolics был задуман как письменный язык без фонологии, исходя из предпосылки, что «межъязыковая коммуникация в основном осуществляется посредством чтения и письма». Тем не менее, Блисс предположил, что можно принять набор международных слов, чтобы «можно было установить своего рода разговорный язык – только как средство помощи в путешествии». [4] (1965, стр. 89–90).

Является ли блисимволика невысказанным языком — это спорный вопрос, какова бы ни была его практическая полезность. Некоторые лингвисты, такие как Джон ДеФрэнсис [7] [8] и Дж. Маршалл Унгер [9], утверждают, что подлинных идеографических систем письма с такими же возможностями, как у естественных языков, не существует.

Семантика

Озабоченность Блисса семантикой находит ранний отклик у Джона Локка [10] , чье «Опыт о человеческом понимании» предостерегло людей от тех «неопределенных и незначительных форм речи», которые могут создавать впечатление глубокого обучения.

Другим важным референтом является проект идеографического языка " characteristica universalis " Готфрида Вильгельма Лейбница , основанный на принципах китайских иероглифов. Он будет содержать небольшие фигуры, представляющие "видимые вещи своими линиями, а невидимые - видимыми, которые их сопровождают", добавляя "некоторые дополнительные знаки, подходящие для того, чтобы сделать понятными флексии и частицы". [4] : 569  Блисс заявил, что его собственная работа была попыткой продолжить нить проекта Лейбница.

Наконец, сильное влияние оказала работа «Значение смысла» (1923) К. К. Огдена и И. А. Ричардса [11] , которая считалась стандартной работой по семантике. Блисс нашел особенно полезным их «треугольник референции»: физическая вещь или «референт», который мы воспринимаем, будет представлена ​​в правой вершине; значение, которое мы знаем по опыту (наше неявное определение вещи), в верхней вершине; и физическое слово, которое мы говорим, или символ, который мы пишем, в левой вершине. Обратный процесс будет происходить, когда мы читаем или слушаем слова: из слов мы вспоминаем значения, связанные с референтами, которые могут быть реальными вещами или нереальными «вымыслами». Блисс был особенно озабочен политической пропагандой, чьи дискурсы, как правило, содержали слова, которые соответствовали нереальным или неоднозначным референтам. [ необходима цитата ]

Грамматика

Грамматика Blissymbols основана на определенной интерпретации природы, разделяющей ее на материю (материальные вещи), энергию (действия) и человеческие ценности (ментальные оценки). В естественном языке они уступили бы место соответственно существительным , глаголам и прилагательным . В Blissymbols они обозначены соответственно маленьким квадратным символом, маленьким конусным символом и маленькой буквой V или перевернутым конусом. Эти символы могут быть размещены над любым другим символом, превращая его соответственно в «вещь», «действие» и «оценку»:

Основные проявления нашего мира можно классифицировать как материю, энергию и... силу разума. Материя символизируется квадратом, чтобы показать, что структура материи не хаотична... Символ энергии указывает... на первобытное [первой эпохи] действие нашей планеты, извержение вулканических конусов... Символ человеческой оценки ... предполагает конус, стоящий на своем острие, положение, которое в физике называется лабильным [вероятно упадет, нестабильным].... Все слова, относящиеся к вещам и действиям, относятся к чему-то реальному, что существует вне нашего мозга. Но человеческие оценки... зависят от ума каждого человека. [4] (1965, стр. 42-43)

Если символ не обозначен ни одним из трех грамматических символов (квадрат, конус, перевернутый конус), он может относиться к нематериальному предмету, грамматической частице и т. д.

Примеры

Предшествующий символ представляет собой выражение «язык мира», которое было первым предварительным названием для Blissymbols. Он объединяет символ для «пишущего инструмента» или «пера» (наклонная линия, как при использовании пера) с символом для «мира», который в свою очередь объединяет «землю» или «землю» (горизонтальная линия внизу) и его производное «небо» (горизонтальная линия вверху). Таким образом, мир будет рассматриваться как «то, что находится между землей и небом», а «Blissymbols» будет рассматриваться как «пишущий инструмент для выражения мира». Это явно отличается от символа «языка», который является комбинацией «рот» и «ухо». Таким образом, естественные языки в основном устные, в то время как Blissymbols — это просто система письма, имеющая дело с семантикой, а не фонетикой.

900 отдельных символов системы называются «символами Блисса»; они могут быть « идеографическими » — представляющими абстрактные концепции, « пиктографическими » — прямым представлением объектов, или «составными» — в которых два или более существующих символа Блисса накладываются друг на друга для представления нового значения. Размер, ориентация и отношение к «линии горизонта» и «линии земли» влияют на значение каждого символа. [12] Отдельное понятие называется «словом Блисса», которое может состоять из одного или нескольких символов Блисса. В многосимвольных словах Блисса основной символ называется «классификатором», который «указывает семантическую или грамматическую категорию, к которой принадлежит слово Блисса». К этому можно добавлять символы Блисса в качестве префиксов или суффиксов, называемых «модификаторами», которые изменяют значение первого символа. Дополнительный символ, называемый «индикатором», может быть добавлен над одним из символов в слове Bliss (обычно классификатором); они используются как «грамматические и/или семантические маркеры». [13]

«Я хочу пойти в кино». в Blissymbols

Предложение справа означает «Я хочу пойти в кино», демонстрируя несколько особенностей блисимволики:

  • Местоимение «I» образовано из иероглифа Bliss для «человека» и числа 1 (первое лицо). Использование числа 2 дало бы символ для единственного числа «You»; добавление индикатора множественного числа (маленького крестика наверху) дало бы местоимения «We» и множественное число «You».
  • Слово Bliss, означающее «хотеть», содержит сердце, которое символизирует «чувство» (классификатор), а также змеевидную линию, которая символизирует «огонь» (модификатор), и указатель глагола (называемый «действием») вверху.
  • Слово Bliss, означающее «идти», состоит из иероглифа Bliss, означающего «нога», и глагольного индикатора.
  • Слово Bliss для слова «кино» состоит из иероглифа Bliss для слова «дом» (классификатор) и «фильм» (модификатор); «фильм» — составной иероглиф, состоящий из слова «камера» и стрелки, указывающей движение.

На пути к международной стандартизации письменности

Blissymbolics использовался в 1971 году для помощи детям в Ontario Crippled Children's Centre (OCCC, теперь Holland Bloorview Kids Rehabilitation Hospital ) в Торонто , Онтарио , Канада. Поскольку было важно, чтобы дети видели согласованные изображения, OCCC поручил чертежнику по имени Джим Грайс нарисовать символы. Чарльз К. Блисс и Маргрит Бисли из OCCC работали с Грайсом, чтобы обеспечить согласованность. В 1975 году новая организация под названием Blissymbolics Communication Foundation под руководством Ширли Макнотон возглавила эти усилия. С годами эта организация сменила название на Blissymbolics Communication Institute, Easter Seal Communication Institute и в конечном итоге на Blissymbolics Communication International (BCI).

BCI — это международная группа людей, которая выступает в качестве органа по стандартизации языка Blissymbolics. Она взяла на себя ответственность за любые расширения языка Blissymbolics, а также за любое обслуживание, необходимое для языка. BCI координирует использование языка с 1971 года для дополнительной и альтернативной коммуникации. BCI получила лицензию и авторские права по юридическим соглашениям с Чарльзом К. Блиссом в 1975 и 1982 годах. Ограничение количества символов Bliss (в настоящее время их около 900) очень полезно для того, чтобы помочь сообществу пользователей. Это также помогает при реализации Blissymbolics с использованием таких технологий, как компьютеры.

В 1991 году BCI опубликовал справочное руководство [14], содержащее 2300 словарных единиц и подробные правила графического дизайна дополнительных символов, поэтому они установили первый набор утвержденных Bliss-слов для общего использования. Затем, 21 января 1993 года, Совет по стандартам Канады спонсировал регистрацию кодированного набора символов для использования в ISO/IEC 2022 в международном реестре кодированных наборов символов ISO-IR . После многих лет запросов язык Blissymbolic был наконец утвержден в качестве кодированного языка с кодом zbl в стандартах ISO 639-2 и ISO 639-3 .

Майкл Эверсон опубликовал предложение о включении скрипта Blissymbolics в универсальный набор символов (UCS) и его кодировании для использования со стандартами ISO/IEC 10646 и Unicode . [15] BCI будет сотрудничать с техническим комитетом Unicode (UTC) и рабочей группой ISO. Предлагаемая кодировка не использует лексическую модель кодирования, используемую в существующем зарегистрированном наборе символов ISO-IR/169, а вместо этого применяет модель символов Unicode и ISO к модели символов Bliss , уже принятой BCI, поскольку это значительно сократит количество необходимых символов. [ необходима цитата ] Символы Bliss теперь можно использовать творчески для создания множества новых произвольных концепций, окружая изобретенные слова специальными индикаторами Bliss (похожими на знаки препинания) [ необходима цитата ] , что было невозможно в кодировке ISO-IR/169.

Однако к концу 2009 года шрифт Blissymbolic не был закодирован в UCS. Некоторые вопросы все еще остаются без ответа, например, включение в репертуар BCI некоторых символов (в настоящее время около 24), которые уже закодированы в UCS (например, цифры, знаки препинания, пробелы и некоторые маркеры), но унификация которых может вызвать проблемы из-за очень строгих графических макетов, требуемых опубликованными справочными руководствами Bliss. [ необходима цитата ] Кроме того, метрики символов используют определенный макет, в котором обычная базовая линия не используется, а идеографический em-квадрат не имеет значения для дизайнов символов Bliss, которые используют дополнительные «линию земли» и «линию неба» для определения композиционного квадрата. Некоторые шрифты, поддерживающие репертуар BCI, доступны и могут использоваться с текстами, закодированными с помощью назначений для частного использования (PUA) в UCS. Однако для обмена текстом доступна только частная кодировка BCI, основанная на регистрации ISO-IR/169.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Language Subtag Registry". IETF . Получено 28 августа 2023 г.
  2. ^ abc Грант Стотт (1997). Великий австралиец. Изобретатель семантографии (Блиссимволики). Получено 18 октября 2011 г.
  3. ^ Блисс, К. К. (1949). Семантография, неалфавитное символьное письмо, читаемое на всех языках; практический инструмент для общей международной коммуникации, особенно в науке, промышленности, торговле, транспорте и т. д., а также для семантического образования, основанного на принципах идеографического письма и химического символизма . Сидней: Институт семантографии. OCoLC: 26684585.
  4. ^ abcdef Bliss, CK (1965). Семантография (Блиссимволика). 2-е расширенное издание. Простая система из 100 логических изобразительных символов, которые можно использовать и читать как 1+2=3 на всех языках (...) Архивировано 4 октября 2011 г. в Wayback Machine . Сидней: Semantography (Blissymbolics) Publications. OCoLC: 1014476.
  5. ^ Блисс, CK (1978). Семантография: Блиссимволика . 3-е дополненное издание. Сидней: Semantography-Blissymbolics Publications. ISBN 0-9595870-0-4 . 
  6. ^ abcde Окрент, Арика (2009), В стране изобретенных языков . Нью-Йорк: Spiegel & Grau. С. 175–6. ISBN 978-0-385-52788-0 . 
  7. ^ ДеФрэнсис, Джон (1984), Китайский язык: факты и фантазии . Гонолулу: Издательство Гавайского университета. ISBN 0-8248-0866-5 . 
  8. ^ ДеФрансис, Джон (1989), Видимая речь: разнообразное единство систем письма . Гонолулу: Издательство Гавайского университета. ISBN 0-8248-1207-7 . 
  9. ^ Унгер, Дж. Маршалл (2004). Идеограмма: китайские иероглифы и миф о бестелесном значении. Издательство Гавайского университета. С. 14, 16, 26. ISBN 978-0-8248-2760-1. Получено 25 июля 2011 г.
  10. ^ Локк, Дж. (1690). Эссе о человеческом разумении . Лондон.
  11. ^ CK Ogden & IA Richard (1923). Значение значения; исследование влияния языка на мышление и науки символизма . Лондон: K. Paul, Trench, Trubner & co., ltd; Нью-Йорк: Harcourt, Brace & company, inc. LC: 23009064.
  12. ^ "Основные правила блисимволики: создание новых символов и словаря блисимволики" (PDF) . Blissymbolics.org . Blissymbolics Communication International (BCI). 28 сентября 2004 г. Получено 1 января 2014 г.(стр. 7–9)
  13. Правила Блиссимволики, стр. 11–18.
  14. ^ Wood, Storr, & Reich (1992) Справочное руководство по Blissymbol . Торонто: Blissymbolics Communication International. ISBN 0-9690516-9-7 . 
  15. ^ Эверсон, Майкл (1998). Кодирование блисимволики в плоскости 1 UCS. Получено 19 октября 2011 г.
  • Официальный сайт
    • Blissymbol Communication Великобритания
  • Введение в блисимволы (файл PDF)
  • Стандартный двухбайтовый кодированный набор символов для Blissymbols. Архивировано 25 ноября 2020 г. на Wayback Machine из международного реестра наборов символов ISO-IR, регистрационный номер 169 (21 января 1993 г.).
  • Майкл Эверсон первым предложил кодирование символов Blissymbolics в Unicode и ISO/IEC 10646 на основе разложения репертуара ISO-IR/169.
  • Предварительное предложение по кодированию Blissymbols (WG2 N5228)
  • Программа Radiolab о Чарльзе Блиссе – трансляция в декабре 2012 г. – сюжет о Чарльзе Блиссе начинается через 5 минут и длится около 30 минут.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Blissymbols&oldid=1244329138"