Софья Парнок | |
---|---|
Рожденный | Соня Яковлевна Парнох — 11 августа 1885 года, Таганрог , Екатеринославская губерния , Российская империя. ( 1885-08-11 ) |
Умер | 26 августа 1933 (1933-08-26)(48 лет) Каринское, Одинцовский район , Московская область, СССР |
Псевдоним | Андрей Полянин (как журналист; также показан как Андрей Полянин) |
Занятие | Поэт |
Период | 20-й век |
София Яковлевна Парнок (русский: София Яковлевна Парнок , идиш : סאָפיאַ פארנוכ ; 30 июля 1885 г. по старому стилю /11 августа 1885 г. по новому стилю — 26 августа 1933 г.) — русская поэтесса, журналистка и переводчица. С шести лет она писала стихи в стиле, совершенно отличном от стиля преобладающих поэтов ее времени, раскрывая вместо этого свое собственное чувство русскости , еврейской идентичности и лесбиянства. Помимо своей литературной работы, она работала журналисткой под псевдонимом Андрей Полянин. Ее называли «российской Сафо », поскольку она открыто писала о своих семи лесбийских отношениях.
Соня Яковлевна Парнох родилась в обеспеченной семье евреев -профессионалов в провинциальном городе за пределами черты оседлости . Ее мать умерла после рождения ее братьев и сестер-близнецов, и ее воспитывали отец и мачеха, из-за чего она чувствовала, что в детстве ей не хватало эмоциональной поддержки. С юных лет она писала стихи и признавала свою уникальность — лесбиянство, базедову болезнь и религию, — которая отличала ее от сверстников.
Окончив Мариинскую гимназию , в 1905 году Парнок переехала в Женеву и попыталась заняться музыкой, но не нашла в себе силы и быстро вернулась в Москву. Чтобы дистанцироваться от контроля отца и финансовой зависимости от него, она опубликовала свою первую книгу стихов в 1906 году под псевдонимом Софья Парнок и вышла замуж за Владимира Волькенштейна в 1907 году. Через два года брак распался, и она начала работать журналисткой.
С 1913 года Парнок имела отношения исключительно с женщинами и использовала эти любовные отношения как источник энергии для своего творчества. В череде отношений с Мариной Цветаевой , Людмилой Эрарской , Ольгой Цубербиллер , Марией Максаковой и Ниной Веденеевой ее музы побудили ее опубликовать пять сборников стихов и написать несколько либретто для опер, прежде чем ее болезнь унесла ее жизнь в 1933 году.
Ее поэзия была запрещена после 1928 года, а ее творчество было почти забыто до 1979 года, когда впервые было опубликовано ее собрание сочинений. В то время как исследователи сосредоточились на ее ранних влиятельных отношениях с Цветаевой, ее лучшими произведениями теперь признаются те, которые были написаны в 1928 году.
Соня Яковлевна Парнох родилась 11 августа 1885 года в городе Таганроге у Александры Абрамовны (урождённой Идельсон) и Якова Соломоновича Парноха [ru] (русский: Яков Соломонович ) . [ 1 ] [ 2] [3] Таганрог находился за пределами черты оседлости и никогда не подвергался погромам , которые возникали в других регионах Российской империи . Её отец был еврейским фармацевтом и владельцем аптеки . [ 4 ] Её мать была врачом, одной из первых женщин-врачей в империи. [5] Старшая из трёх детей, Парнох, была единственной, кого воспитывала мать, так как Александра умерла вскоре после рождения близнецов Валентина , известного как «Валя», и Елизаветы , известной как «Лиза». [6] Семья была интеллектуальной, и отец обучал их дома, пока они не были готовы поступить в гимназию или среднюю школу. С раннего возраста их учили читать и обучали французскому и немецкому языкам , а также музыке. Парнох и ее брат оба писали стихи с детства; она начала писать в возрасте шести лет, а он — в возрасте девяти лет. [5] Валентин позже познакомил Россию с джазом , а Елизавета стала известным автором детской литературы. [3]
Вскоре после смерти Александры Яков снова женился на немецкой гувернантке детей . Хотя они материально воспитывались в комфорте, дети получали мало эмоциональной поддержки от своей мачехи. В результате Парнох чувствовала, что ее заставили слишком быстро вырасти и у нее не было детства. [7] В 1894 году она поступила в Мариинскую гимназию и с этого периода начала много писать, написав около 50 стихотворений, которые являются репрезентативными для ее юности . [8] В отличие от подростковых произведений ее брата, произведения Парнох того периода не отражают влияния художников- декадентов или символистов , которые были плодовиты в то время. Вместо этого ее работы исследовали ее чувства, расцветающее лесбиянство и фантазии с более психологической, чем художественной целью. [9] Благодаря своей поэзии она стала невозмутимой из-за неодобрения и, казалось, приняла свое лесбиянство как врожденную черту, которая делала ее уникальной и отличной. [10] Кроме того, она страдала от болезни Грейвса , которая влияла на ее внешность и заставляла ее чувствовать себя все более необычной, [1] как и ее интенсивная идентификация как с Россией, так и со своим еврейством [11] — позиция, которую не разделяли ни безразличие ее отца к своей религии [4], ни отвращение ее брата к России и антисемитизм , с которым он сталкивался. [12]
В 1902 году Парнох провела лето в Крыму , где у нее случился первый настоящий роман с Надеждой «Надей» Павловной Поляковой, ее музой на протяжении следующих пяти лет. С этого момента установился шаблон любовников-муз, который будет подпитывать творчество Парнох на протяжении всей ее карьеры. [13] Ее преданность не была постоянной, и хотя Надя вдохновляла Парнох, как и другие любовники, она не была моногамной. [14] По мере приближения к окончанию учебы отношения Парнох и ее отца становились все более напряженными. Его неодобрение ее неспособности серьезно заняться своим писательством и ее лесбиянством привело их к конфликту. [15] Она окончила обучение с золотой медалью (эквивалент западного обозначения summa cum laude ) в мае 1903 года. [12] Где она жила в течение следующих двух лет, неизвестно, но из-за более поздних упоминаний о том, что она жила в Москве в подростковом возрасте под покровительством Екатерины Гельцер , примы-балерины Большого балета , вероятно, что по крайней мере часть этого времени она провела там. [16]
Незадолго до революции 1905 года Парнох крестилась в русскую православную веру . Ее сочинения этого периода отражают новый интерес к религии и исследование христианства. [17] Для русской еврейской интеллигенции в это кризисное время было обычным делом обращаться в христианство, стремясь содействовать националистическим целям, а не как отречение от своей веры. [18] В 1905 году Парнох убедила своего отца, что она хочет изучать музыку в Женеве . [16] Во время учебы в Женевской консерватории [3] она начала переписываться с Владимиром Волькенштейном , молодым поэтом, а позже драматургом, который проявил интерес к ее поэзии. [19] Эти двое были совместимы по темпераменту и их презрению к символизму, и она нашла в Волькенштейне партнера, которого не беспокоила ее сексуальность, [20] вместо этого оценивая ее работы как аллегорические и абстрактные. [21] В конце года она совершила поездку во Флоренцию, Италия [22] и хотя она вернулась в Женеву, ее зачисление в Консерваторию было недолгим; к весне 1906 года она вернулась в Москву, чтобы жить с Надей Поляковой. [23] Нестабильность, вызванная революцией, и ее неспособность найти издателя вынудили Парнох вернуться в дом ее отца в Таганроге в июне. [24] Отказ отца принять ее и сокращение им ее содержания заставили Парнох начать серьезные поиски издателя. Используя свой контакт с Волькенштейном как рычаг, она попросила его помочь ей найти издателя и поручила ему напечатать работу под именем Софьи Парнок, потому что «я ненавижу букву х ( русская : х )». [25] Хотя она намеревалась сделать свое стихотворение Жизнь своим дебютом в публикации, оно так и не появилось в печати. Вместо этого, «Осенний сад» был ее первой опубликованной работой, появившейся в ноябре 1906 года в « Журнале для всех » под редакцией Виктора Миролюбова . [26] Вскоре после этого отношения с Поляковой закончились. [27]
Чтобы избежать влияния отца и обрести независимость, Парнок и Волькенштейн поженились в сентябре 1907 года и переехали в Санкт-Петербург . [28] Как она и подозревала, жизнь в столице расширила круг ее литературных друзей. Вскоре она подружилась с Любовью Гуревич , самой важной женщиной-журналисткой того времени, и супружеской парой, Софьей Исааковной Чацкиной и Яковом Львовичем Сакером . Пара владела журналом « Северные записки » , в котором публиковались произведения таких поэтов, как Александр Блок , Михаил Кузмин , Вячеслав Иванов , Федор Сологуб и Максимилиан Волошин . [29] Парнок поступила на Бестужевские курсы, чтобы изучать право, и продолжила публиковать стихи в различных журналах. [28] [30] Она также начала заниматься переводческой работой, будучи приглашенной в 1908 году Гуревичем для совместного редактирования французско-русского перевода Petits poèmes en prose Шарля Бодлера . [31] Проект Бодлера развалился, ее болезнь Грейвса обострилась, и она становилась все более недовольной своей работой. [32] В январе 1909 года, обнаружив, что ее брак удушает, Парнок ушла от мужа и поселилась в Москве. Волькенштейн наконец согласился на развод весной, [28] но их разрыв озлобил их обоих, и их прежняя дружба так и не восстановилась. [33]
В период с 1910 по 1917 год Парнок работала журналисткой под псевдонимом Андрей Полянин, [28] специально решив отделить свои литературные работы от журналистики. [34] Она вела кочевой образ жизни, переезжая пять раз за этот период по разным адресам в Москве, [35] проведя не менее шести месяцев 1911 года в Санкт-Петербурге. [36] Ее проблемы со здоровьем обострились, что привело к приступам тяжелой депрессии, [37] несмотря на принятие некоторых из ее стихотворений в престижных журналах, таких как Вестник Европы ( русский : Вестник Европы ) и Русская мысль ( русский : Русская мысль ). [38] Смерть ее отца в 1913 году одновременно освободила и заключила ее в тюрьму, разорвав физические, хотя и напряженные отношения, но заставив ее зарабатывать себе на жизнь самостоятельно. [39] Когда Гуревич, которая стала и материнской фигурой, и творческим консультантом [40] заняла пост главы литературного отдела « Русской молвы » , она наняла Парнок в качестве литературного критика. [41] Она написала серию статей в «Северных летописях» в 1913 году, включая «Примечательные имена» , обзор произведений Анны Ахматовой , Николая Клюева и Игоря Северянина , и «В поисках пути искусства» , антиакмеистическое эссе . Литературный вкус Парнок был консервативным и решительно антимодернистским. Она ценила классические произведения таких писателей, как Данте , Гете и Пушкин . [42]
После развода у Парнок не было постоянного партнёра. Весной 1913 года она влюбилась в московскую светскую львицу Ираиду Карловну Альбрехт , которая подтолкнула её к творческому периоду. [43] Проведя лето вместе в Бутово, она вернулась к работе над повестью « Антон Иванович» , начала сотрудничество с Максимилианом Штейнбергом над оперой по мотивам « Тысячи и одной ночи» и сняла первое постоянное жильё за долгое время, даже заведя обезьяну. [44] Она также приняла должность в Northern Annals , где писала рецензии. [45] Весной 1914 года Парнок и Альбрехт начали длительную поездку за границу, проехав через Аскону в итальянскую часть Швейцарии , а затем посетив Милан , Рим и Венецию , прежде чем отправиться на север в Гамбург . Продолжая путь в Шанклин на острове Уайт и, в конечном итоге, в Лондон , Парнок продолжала писать рецензии и стихи. [46] Узнав, что началась Первая мировая война , пара немедленно решила вернуться в Москву, где Парнок лихорадочно пыталась найти своих братьев и сестер. Она обнаружила, что они были за границей — Валя в Яффо , а Лиза в Дрездене . [47] Переехав в новую квартиру, жизнь Парнок в начале войны была спокойной и продуктивной. [48]
В 1914 году в одном из литературных салонов, организованных Аделаидой Герцык , Парнок познакомилась с молодой поэтессой Мариной Цветаевой , с которой у нее завязался роман, оставивший важные следы в поэзии обеих женщин. [49] Примерно в то же время Парнок читала, а позже переписала некоторые произведения греческой поэтессы Сафо . [18] К октябрю Цветаева посвятила себя роману, пренебрегая своими обязательствами перед мужем и дочерью, написав Парнок свое первое любовное стихотворение. [49] До ее романа с Цветаевой поэзия Парнок не отличалась оригинальностью выражения, о которой свидетельствуют ее более поздние произведения. [50] Каждая из двух женщин подталкивала другую к совершенству, показывая, что Парнок имела превосходство в любви, в то время как Цветаева была более утонченным поэтом. [51] На личном уровне Цветаева была одновременно привлечена и оттолкнута страстью Парнок, что усиливало ее чувство неуверенности. [52] На профессиональном уровне обе были удивлены глубиной собственной ревности, [53] [54] направляя свою зависть в творческую словесную дуэль. [54]
В цикле « Подруга » Цветаевой она выступила в роли провидицы , заглядывая в будущее Парнок, предсказывая, что она будет обреченной, трагической фигурой, проклятой своими страстями. [54] В своих более поздних работах (стихи 54 и 58 в ее первой книге стихов « Стихи ») Парнок спокойно ответила на страшные предсказания о том, что пара распадется. [55] На постоянные беспокойства Цветаевой о том, кто станет победителем в их битвах, Парнок ответила, что они равны. [56] В отношениях и стихах, написанных в течение этого периода, присутствовал аспект матери и дочери, поскольку Цветаева вступила в отношения как новичок в лесбийской страсти, хотя и не в ее влечении, позже созревшем в ее отношениях. [57] [58] С другой стороны, Парнок вступила в их союз как менее опытный поэт, извлекая выгоду в своем более позднем творчестве из семян своего сотрудничества с Цветаевой. [59] Вместо типичной стереотипной женщины-соблазнительницы старшего возраста, Цветаева взяла на себя роль мужчины-любовника как преследователя в своих стихах, насмехаясь над Парнок [60] своим желанием быть предательницей, а не преданной. [61] Стихи появились незадолго до того, как Парнок и Цветаева расстались в 1916 году, и продемонстрировали мастерство ее ремесла. [18] Тексты песен в «Стихотворениях » Парнок представляли собой первую, недекадентскую, лесбийскую тему, когда-либо включенную в книгу русской поэзии. [62] [63] Стихи Парнок об их романе были более сдержанными, чем у Цветаевой, но Парнок планировала опубликовать свои, в отличие от Цватаевой, которая [64] подарила Парнок Подружку. [65]
Летом 1915 года Парнок и Цветаева, обе их сестры, и Осип Мандельштам гостили на даче Максимилиана Волошина в Коктебеле . Парнок не любила Мандельштама, хотя Цветаева была открыто дружелюбна и позже завела с ним роман. [66] К июлю влюбленные покинули Коктебель, как раз перед приездом мужа Цветаевой, после чего провели месяц на отдыхе в Святых Горах . В январе 1916 года Цветаева и Мандельштам встретились в литературном салоне в Санкт-Петербурге, возможно, случайно, и признали таланты друг друга. Встреча вызвала бурную ссору с Парнок. В следующем месяце попытка Мандельштама поддерживать контакт с Цветаевой положила конец ее отношениям с Парнок. [67] Цветаева водила Мандельштама осматривать достопримечательности Москвы, и когда она вернулась домой с прогулки, то обнаружила, что Парнок развлекает актрису Людмилу Владимировну Эрарскую . [68] Точно неизвестно, когда именно познакомились Парнок и Эрарская, [69] но их отношения стали самыми долгими в жизни поэта и продлились следующие шестнадцать лет. [70] В запальчивости Цветаева попросила Парнок вернуть ей «Подружку» и ее рукописи. Парнок была возмущена тем, что Цветаева хотела вернуть ей подарок, посчитав это попыткой скрыть происхождение стихов в их романе. [65]
Долгосрочные последствия их связи сохранялись до самой их смерти. [71] В более поздние годы работы Парнок часто вспоминали лучшие и худшие стороны их бурного романа. [72] Цветаева, с другой стороны, пыталась полностью исключить Парнок из своей жизни и своих работ. [73] К лету Цветаева, вернувшаяся к мужу, была беременна [74] , а Парнок и Ерарская жили вместе в квартире на Сухаревской Садовой улице, дом 2. [75] В результате Февральской революции 1917 года «Северные летописи» закрылись, что резко положило конец карьере Парнок как критика и ее самому постоянному источнику дохода. [76] Болезнь каждого из супругов, голод и политические потрясения войны заставили их строить планы переезда в Крым к осени. [77]
Парнок покинула Москву в конце лета 1917 года и провела годы Гражданской войны в Крыму в городе Судак с Эрарской. [18] Вскоре после их прибытия к ней обратился Александр Спендиарян (известный в России как Александр Спендиаров) и попросил подготовить либретто для 4-актной оперы «Алмаст» , основанной на армянской легенде. Парнок немедленно принялась за работу, взяв за основу свой драматический стих из эпической поэмы «Взятие крепости Тмук » Ованеса Туманяна и используя Эрарскую в качестве вдохновения. Она закончила либретто к зиме 1918 года, задолго до того, как Спендиарян закончил музыкальную партитуру, [78] и вернулась к чтению Сафо. [79] В то время в России, как и везде, Сафо считалась гетеросексуальным поэтом, потому что она писала о желании. И физическая любовь, и желание воспринимались как мужские черты, поэтому женщины-поэты, которые писали эротическую лирику без стыда, независимо от их сексуальной ориентации, часто получали ярлык «сапфических» . [80] Одновременно она и Евгения Герцык , сестра Аделаиды, стали более близкими друзьями, упиваясь своими духовными поисками. [79] Она рассматривала свои отношения с Евгенией как отношения со старшим и мудрым наставником, который мог помочь ей духовно созреть и сломать ее зависимость от любви. [81]
Судак оказался продуктивным временем для Парнок, и в 1919 году она опубликовала в альманахе значительное количество текстов, которые были сосредоточены на ее новом духовном путешествии. [79] Она подготовила большую часть стихотворений для двух журналов, которые будут опубликованы позже. Они продемонстрировали ее поэтическую эволюцию от прошлого к будущему. [82] Ее сборник «Розы Пиерии» (1922) явно вызвал влияние Сафо, [18] с ее признанием первой поэтессы-лесбиянки. Стихи отражали ее попытку написать о своих переживаниях и желаниях как сексуально активной любительницы женщин, [83] но она стилизовала свои гомоэротические стихи таким образом, что это было почти чуждо ее естественному поэтическому голосу. Она была недовольна сборником и знала еще до того, как он был опубликован, что ее следующий сборник будет более подлинно ее собственным. [84] «Вино» (1923) воплотило в себе влияние Евгении Герцык, [82] представив в лирической форме ее собственный рассказ о ее развитии как поэта-лесбиянки. Используя библейскую символику, она писала о физическом восторге и страдании своего тела, которые отвлекали ее от стремления к духовному росту и созданию поэзии как ее призвания. [85]
Как группа, интеллектуальное сообщество в Судаке работало над постановками для собственного развлечения. Парнок и две сестры Герцык писали стихи; Спендиарян, которая все еще боролась с оперой, писала песни; Ерарская, которая устроилась на работу в Министерство образования, ставила пьесы. [86] Бои в Крыму были ожесточенными, а еды было мало. Гражданским служащим платили пайками, а не зарплатой, и чтобы пополнить их скудные запасы продовольствия, Парнок пыталась работать на огороде. [87] В начале 1921 года ее арестовали и отправили в тюрьму в Судаке, где она заболела тяжелой формой туберкулеза . [17] Аделаида и Спендиарян также были арестованы за то, что не поддержали Красную Армию , но все они были освобождены следующей весной. [88] Опыт тюрьмы и выживание вскоре после этого в железнодорожной катастрофе усилили фатализм Парнок . Она поменялась местами с другим пассажиром, который погиб, когда поезд сошел с рельсов. Она не получила никаких травм, но всю оставшуюся жизнь ее мучили воспоминания. [89]
В июне было создано Главное управление по защите государственных тайн в печати (ГЛАВЛИТ) для цензурирования пропаганды, государственных тайн, дезинформации, фанатизма и порнографии. Довольно быстро бюро начало составлять списки запрещенных материалов и авторов. [90] В декабре Парнок и Ерарская покинули Крым во время страшного голода [17] в специальном санитарном поезде, благодаря Волошону, который специально запросил для них право проезда. [91]
В начале 1922 года Парнок вернулась в Москву с Ерарской [92] и ей помогал Владимир Маяковский , который помог ей найти жилье и вступить в Союз писателей. [93] Почти сразу по прибытии у нее начались проблемы с цензорами. Ее попытки помочь Максимилиану Волошину опубликовать сборник стихов неоднократно отклонялись. Когда несколько месяцев спустя она попыталась опубликовать сборник своих собственных произведений, Centuries-Old Mead , цензоры остановили публикацию, потому что в нем было слишком много религиозных ссылок. Centuries-Old Mead был помещен в стазис цензурным бюро и так и не был издан. [94] Она также боялась, что у The Vine возникнут проблемы с цензорами из-за ссылок на Бога. Из предыдущего опыта она узнала, что религиозные ссылки были проблематичными. [95] [96] К осени она заболела, страдая как от бронхита , так и от проблем с желудком, вызванных болезнью Грейвса. Ерарская тоже была больна, заразившись туберкулезом . [97]
В начале 1923 года Парнок завязала дружбу с Ольгой Николаевной Цубербиллер , математиком из Московского государственного университета . [98] Точная природа ее отношений с Цубербиллер неизвестна, поскольку, хотя она занимала значительное место в жизни поэта, Парнок не описывала Цубербиллер в том же сексуальном контексте, что и ее любовников. Вместо этого Цубербиллер была защитницей. [99] Позже Парнок описала ее как почти ангела-хранителя в своем сборнике стихотворений «Полушепчем » . [100] Она присоединилась к группе, известной как «Лирический кружок», в которую входили такие участники, как Лев Горнунг, Леонид Гроссман , Владислав Ходасевич и Владимир Лидин . Участники критиковали работы друг друга, что, как она надеялась, поможет ей обрести ясность и гармонию в своих работах. [101] [102] Из-за нехватки денег Парнок ненадолго устроилась на работу в офис, но вскоре ушла оттуда и стала зарабатывать на жизнь внештатными переводами и литературной критикой, хотя критика также начала подвергаться цензуре. [103]
К 1925 году Парнок и Цубербиллер стали самыми близкими друзьями, и когда Эрарская была госпитализирована из-за психического расстройства, Цубербиллер была той, к кому она обратилась, чтобы восстановить свое душевное спокойствие. [104] Парнок была подавлена, чувствуя, что ее жизнь закончилась, и не могла работать из-за своей депрессии и беспокойства о своем возлюбленном. Паранойя Эрарской и вспышки ярости привели к тревожной травме для Парнок, вызвав несколько обмороков. [96] В 1926 году Парнок переехала к Цубербиллер в Неопалимовский переулок на Смоленском бульваре. [105] После года в санатории Эрарскую наконец признали здоровой и выписали. [106] Парнок все больше чувствовала себя изолированной от своих читателей и отчужденной от своих коллег, [107] отчасти потому, что к 1926 году полномочия ГЛАВЛИТа были распространены как на государственные, так и на частные издания. Парнок боялась, что ее цикл «Музыка» не будет принят к публикации. [108] Цензура ее работ, но также и негласная цензура самой себя, заставляли ее чувствовать себя невидимой, вдохновляя ее на такие стихи, как « Пролог » (1928). [109] Она присоединилась к другой группе поэтов, известной как «Узел», которая была основана для публикации произведений членов [106], чтобы обеспечить, чтобы одним из первых релизов группы стало издание « Музыки » . [110] Цензоры позволили «Узлу» существовать, потому что их тиражи были ограничены 700 экземплярами или меньше. [111]
Музыка в целом была хорошо принята и заслужила похвалу как от Евгении Герцык, так и от Волошина, что понравилось Парнок. [112] Она планировала провести лето с Ерарской и Цубербиллер в Братовщине Киевской области Украины . [116] И снова время, проведенное на природе, восстановило ее дух, но она продолжала страдать от плохого здоровья. [117] Вернувшись в Москву, она постоянно болела, хотя ей удалось закончить свой сборник «Полуштеп» к концу года. [118]
и была воодушевлена окружающей природой, написав восемь стихотворений. [113] Хотя по возвращении они все еще были вдохновлены и писали стихи, Парнок все больше страдала от плохого здоровья и депрессии. Эти чувства усугублялись продолжающейся неспособностью Спендиаряна завершить партитуры для «Алмаста» . [114] Стихи, которые она написала в начале 1927 года, показывали ее растущее одиночество и смирение с неизбежностью собственной смерти. [115] К весне продажи публикаций «Узелка» были довольно хорошими, и Парнок почувствовала себя достаточно возрожденной, чтобы провести лето с Ерарской и Цубербиллер в небольшом городке Халепье вК началу 1928 года Парнок была прикована к постели, хотя все еще переводила. [119] Она была в депрессии, «Узел» был вынужден закрыться после публикации «Полушепота» , она страдала от писательского кризиса со своими стихами, а Спендиарян умер, так и не закончив партитуру к «Алмасту» . [120] Поскольку цензура ужесточалась, поэтический голос Парнок стал «незаконным», что привело к запрету на публикацию ее произведений в 1928 году. Она зарабатывала на жизнь исключительно переводами стихотворений Шарля Бодлера , романов Ромена Роллана , Марселя Пруста , Анри Барбюса и других. [121] В мае 1928 года Максимилиан Штейнберг взял на себя задачу завершить «Алмаст» , и Парнок согласилась попытаться добиться одобрения его для постановки в Большом театре . В 1929 году брат Цубербиллер умер, и она и Парнок стали ответственными за уход за его пятилетними близнецами. [122]
В августе 1929 года Парнок получила известие от Большого театра, что они поставят оперу, только если она напишет пролог и эпилог на коммунистическую тему к постановке. Стремясь увидеть постановку завершенной, она согласилась, но это создало разлад со Штейнбергом, который утверждал, что она уступает политическому давлению. Она чувствовала себя зажатой между руководством театра и Штейнбергом. [123] Весной 1930 года «Алмаст» наконец-то пошел в постановку, но дирижер внес изменения, удалив запрошенные руководством пролог и эпилог. Он также включил ее в расписание, так что она будет идти только два дня. Вдова Спендиаряна заступилась, вызвав Штейнберга в Москву, чтобы обуздать своенравного дирижера и довести проект до завершения. [124] Когда опера наконец дебютировала в Большом театре в Москве 24 июня 1930 года, это был оглушительный успех. [96] [125] Премьера была настолько популярна у публики, если не у критиков, что она открыла следующий осенний сезон Большого театра. [125] [126] Когда Мария Максакова оставила главную роль, Парнок потеряла интерес к проекту, [127] хотя он успешно гастролировал в Одессе (1930), Тбилиси (1932), Ереване (1933) и Париже (1951) и других городах. [128] [129]
К концу года и Парнок, и Цубербиллер были истощены и провели несколько недель в Узком , чтобы восстановить здоровье. Когда они вернулись в Москву, они переехали в новую квартиру, которая дала им больше места, а также пространство для развлечения многих коллег по работе Цубербиллер. [130] Парнок начала преследовать Максакову, посещая все ее выступления, [131] и была вновь вдохновлена своей работой. Она начала работать над либретто для оперы «Гюльнара» Юлии Вейсберг , которая была посвящена Максаковой. [132] Хотя увлечение Парнок не было взаимным, оно подпитывало творческий период, и к концу 1931 года она закончила либретто, [133] которое впервые было исполнено в 1935 году. [134]
Последней большой любовью Парнок была грузинский физик Нина Веденеева . Возможно, они познакомились еще в 1927 году через Цубербиллер, коллегу Веденеевой. Сын Веденеевой Евгений в то время жил в изгнании, и Цубербиллер, написавший учебник, который десятилетиями использовался в средних школах России, помог ей достать ему книги, чтобы он мог продолжать учебу. [135] В январе 1932 года отношения перешли в роман, несмотря на то, что Парнок все еще жила с Цубербиллер, а Евгений не одобрял их отношений. [136] Как и прежде, ее возлюбленный стал ее музой, вдохновив ее на написание двух циклов стихотворений, «Большая Медведица» и «Бесполезные товары» . [137] Неистовый темп ее письма предсказывал истощение, которое она будет испытывать, что ускорило ее смерть, но Парнок знала о последствиях. [138] Ссылки между этими двумя последними циклами и юношеской поэзией Парнок ясно показывают, что она всегда знала, что хочет сказать, но пока не достигла зрелости, не знала, как выразить свои слова. [139] Их эмоциональная связь, которая усилилась после поездки на дачу Веденеевой в Кашине в апреле, [140] была обречена остаться скрытой от большинства членов семьи и друзей Веденеевой. [141] Чтобы поддерживать видимость простой дружбы, они проводили лето порознь. [142]
Отрезав себя от всех видов деятельности, кроме работы, любви и семьи, поэзия Парнок стала для нее первостепенной, и с помощью Цубербиллер и Веденеевой она прекратила переводческую работу. [143] К зиме 1932 года ее тело распухло от отеков , что было признаком того, что болезнь Грейвса поразила ее сердце. [144] В течение следующих шести месяцев Парнок была в основном прикована к постели, и Веденеева навещала ее ежедневно. [145] Пытаясь улучшить здоровье Парнок, Цубербиллер предложила им провести лето в Каринском и, несмотря на тяжелую поездку, они благополучно добрались. [146] Веденеева отдыхала отдельно в Крыму. Пока они были в разлуке, влюбленные страдали от плохой почтовой связи, что усугубляло стресс Парнок. [147] 31 июля 1933 года она написала свое последнее законченное стихотворение, как прощание с Веденеевой. [148]
20 августа 1933 года Веденеева вернулась в Москву и в тот же день села на поезд, чтобы присоединиться к Парнок и Цубербиллер в Каринском. [149] Прибытие было связано не с болезнью Парнок, а с запланированным прибытием по заранее спланированному маршруту. [150] 25 августа Цубербиллер поняла, что Парнок умирает, и уведомила об этом Эрарскую. [151] Парнок скончалась от сердечного приступа в 11:30 утра 26 августа 1933 года, когда Цубербиллер и Веденеева были у ее постели. Хотя она пыталась приехать из Москвы до смерти Парнок, Эрарская прибыла только около 5 часов вечера [152] [150] Портрет Цветаевой лежал на ее тумбочке, когда она умерла. [153] Сельский аптекарь помог Цубербиллер получить необходимые документы для доставки тела обратно в Москву после панихиды в Каринском. Ее похоронная процессия 28 августа с ее друзьями и поклонниками растянулась на 75 километров от Москвы. Они добрались до города только на следующий день. [154] [150] Она была похоронена на Введенском кладбище на семейном участке Ольги Цубербиллер. [150] [155]
После смерти Парнок ее работы были недоступны, и до советского периода не наблюдалось никакого развития русской науки о ней. [121] В 1979 году советский ученый Софья Полякова отредактировала первое Собрание сочинений Парнок, которое было опубликовано в Соединенных Штатах. [121] В 1983 году Полякова опубликовала « Незакатные оны дни: Цветаева и Парнок» (Энн-Арбор, Мичиган: Ardis Press), в котором раскрыла отношения между Цветаевой и Парнок, впервые указав на «подругу» Цветаевой в ее цикле «Подруга». [ 156 ] [ 49] Даже после всплеска интереса к запрещенным русским поэтам из-за политики гласности , вызванной Перестройкой , Парнок оставалась неизвестной большинству россиян и русской диаспоры . [107] Ее коллеги и современные поэты были реабилитированы раньше нее. [157] Парнок считала, что препятствием к официальному признанию было ее лесбиянство, [107] хотя нет никаких явных документов, подтверждающих причину продолжающейся цензуры ее произведений. [158]
В 2012 году на стене дома, где она родилась, в Таганроге была установлена мемориальная доска, посвященная семье Парнок. [159] Стихи Парнок были положены на музыку, записаны на компакт-диск и исполнены Еленой Фроловой в 2002 году в рамках проекта «АЗИЯ+». [160]
Произведения Парнок наполнены тембром трагедии и мелодией совпадений. Ее первое стихотворение было напечатано в 1906 году, а последнее — за неделю до ее смерти. Ее первый сборник « Стихотворения » был опубликован в 1916 году, а ее последняя книга произведений «Вполголоса » — в 1928 году. Она создала пять книг стихов, более 30 критических эссе и несколько переводов. [161] Софья Полякова, редактор Собрания сочинений Парнок , сохранила 261 ее стихотворение. [160] Поскольку она решила жить открыто и писать о своих отношениях с семью женщинами — каждой из которых она посвятила несколько стихотворений — ее стали называть «русской Сафо». Большая часть научных работ, посвященных Парнок, была сосредоточена вокруг периода ее отношений с Цветаевой; [160] однако многие из ее «лучших стихотворений» были созданы после 1928 года. [157] Около 100 стихотворений, написанных между 1928 и 1933 годами, были опубликованы только после ее смерти. [126] Стихи из ее веденеевского периода отражают как материальное и духовное потребление, так и музыкальное и творческое производство. Они включают темы, проходящие через все ее произведения: «тоска, поэзия, стихии (ветер, вода, земля, огонь), жара и холод, болезнь, безумие, воспоминания и смерть». [162] Зрелая поэзия Парнок показала более простое использование языка, более короткие строки и ритмическую вариацию. Отвергая романтическую поэзию предыдущих эпох, Парнок передавала страсть с помощью использования банального простого языка. [139] Ее стиль использует риторические вопросы, как будто она ведет разговоры сама с собой, что свидетельствует о том, что даже в присутствии других Парнок чувствовала себя отстраненной от них. [163]
Стихотворения ( Poems , 1916) содержали 60 стихотворений, некоторые из которых были ранее опубликованы, написанные с 1912 года, года смерти ее отца, по 1915 год. Книга была разделена на пять разделов, хотя стихотворения не были частью определенных циклов. Разделы были разной длины и касались смерти, любви и поэзии, любви и воспоминаний, России и войны, и странствий. [63]
« Розы Пиерии» (1922) содержали 20 стихотворений, написанных между 1912 и 1921 годами. Они были сгруппированы в три раздела, в которых поэтесса-лесбиянка оценивалась в стилизованной манере, сравниваясь с оригинальной поэтессой-лесбиянкой Сафо, как соперница для любовников-мужчин и как альтернатива, а не конкурентка для тех, кто был неудовлетворен более традиционными ролями любовников любого пола. [164] Большая часть образов, использованных в стихотворениях, изображала символы из древнегреческой мифологии и вызывала образы ее потери Цветаевой. [165]
Лоза ( The Vine , 1923) содержала 23 стихотворения, которые прослеживают жизнь Парнок от ее физического рождения до ее духовного возрождения в Судаке. [84] Стихи прослеживают ее первое пробуждение к поэзии, ее разочарование из-за невозможности выразить себя так, как она хотела, новые идеи, насажденные Цветаевой, ее неспособность писать серьезно, не отвлекаясь на любовные интересы и жизнь, и, наконец, ее осознание и признание того, что поэзия была ее истинным призванием. Ее стихи были как ее дети, ее наследие, требующее духовной заботы, а не просто слов, вдохновленных сексуальной страстью. [85]
Русалочка ( либретто , 1923). Либретто оперы Юлии Вейсберг было написано по мотивам одноимённой сказки Ганса Христиана Андерсена . [134]
Музыка ( Music , 1926) содержала 33 стихотворения, большинство из которых были ранее опубликованы, которые были написаны между 1916 и 1925 годами. Сборник был посвящен Цубербиллер, хотя Эрарская (известная в текстах как Машенька) является наиболее распространенной из ее возлюбленных-муз в сборнике. Объединяющая тема музыки, с текстами, включающими инструменты, музыкальные фразы, исполнителей и звуки, отображает отношения Парнок и Эрарской от их первой встречи до безумия Машеньки. [166]
Вполголоса ( полушепотом или тихим голосом , 1928) содержала 38 стихотворений и была посвящена Цубербиллер. Восемнадцать стихотворений были написаны в 1926 году, а остальные двадцать — в следующем году. [118] Название, буквально sotto voce , отражало темные мысли, которые пронизывали ее жизнь в этот период, переживания об изоляции, безумии и смерти, приправленные несколькими редкими текстами восторга и энергии. [167]
Алмаст ( Almast , (либретто), 1930). Либретто оперы было закончено Парнок зимой 1918 года. [78] Пролог и эпилог были написаны весной 1929 года, чтобы убедить дирекцию Большого театра поставить оперу. [123] Либретто стоит отдельно на поэтической основе как высококачественное, драматическое повествование. [168]
Гюльнара ( либретто , 1935). Либретто оперы Юлии Вейсберг было завершено в конце 1931 года и было посвящено оперной певице Марии Максаковой. [169] Поскольку Парнок умерла до постановки, Вейсберг внесла последние правки в текст перед его дебютом в 1935 году. [134]
{{cite web}}
: CS1 maint: постскриптум ( ссылка )