Соломон Хейманн Ауэрбах

Соломон Хейманн Ауэрбах
Рожденныйконец 18 века
Позен
Умер1836 Познань, Великое герцогство Познанское ( 1837 )
Языкнемецкий

Соломон Хейманн Ауэрбах ( идиш : שלמה זלמן בן מיכאל חיים אויערבאך ; конец 18 века — 1836) был ивритским ученым. Он перевел Авакума на немецкий язык с пояснительными примечаниями (Бреслау, 1821). Он также сотрудничал в переводе Библии, предпринятом Леопольдом Цунцем , для которого он предоставил перевод Екклесиаста , к этой книге он также написал еврейский комментарий (Бреслау, 1837). [1] [2]

Публикации

  • Das Buch Habacuc mit einem ebräischen Commentar . Бреслау: Л.В. Зульцбах. 1821.
  • Das Buch Koheleth, neu übersetzt mit einem hebräischen Commentar. Бреслау: Х. Зульцбах. 1837. hdl :2027/hvd.hw5llt.

Ссылки

 В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииГинзберг, Луи; Бройде, Исаак (1902). «Ауэрбах, Соломон Хейман». В Singer, Isidore ; et al. (ред.). Еврейская энциклопедия . Том 2. Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. стр. 306.

  1. ^ Зима, Якоб; Вюнше, август (1896 г.). Die jüdische Litteratur seit Abschluss des Kanons (на немецком языке). Том. 3. Трир: С. Майер. п. 745.
  2. ^ Штайншнейдер, Мориц (1852–60). Catalogus Librorum Hebræorum в Bibliotheca Bodleiana (на латыни). Берлин: А. Фридлендер. стр. 762–763.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Соломон_Хейманн_Ауэрбах&oldid=1129152555"