« Sit on My Face » — короткая песня, написанная Эриком Айдлом и исполненная участниками комедийной труппы «Монти Пайтон» , которая первоначально появилась на альбоме Monty Python's Contractual Obligation Album , а затем вошла в сборник Monty Python Sings . Текст песни поётся на мелодию « Sing As We Go » (1934) Гарри Парр-Дэвиса , ставшей популярной благодаря Грейси Филдс . [1] В начале песни звучат голоса The Fred Tomlinson Singers, поющие «Sit on my face and tell me that you love me». Остальной текст содержит многочисленные отсылки к фелляции и куннилингусу , такие как «когда я между твоих бёдер, ты сводишь меня с ума» и «жизнь может быть прекрасной, если мы оба в 69 ».
Песня открывала фильм 1982 года Monty Python Live at the Hollywood Bowl , где её под фонограмму пели Грэм Чепмен , Джон Клиз , Терри Гиллиам и Терри Джонс, одетые как официанты, в выступлении, которое, по предложению гастролирующего участника Python Нила Иннеса , [2] закончилось тем, что они обнажили свои голые задницы. В 2002 году похожее исполнение было исполнено Эриком Айдлом, Терри Джонсом, Терри Гиллиамом и Нилом Иннесом на концерте Concert for George , мемориальном концерте для Джорджа Харрисона , который состоялся в Королевском Альберт-холле . В конце этого исполнения четверо мужчин повернулись спиной к портрету Джорджа Харрисона , тем самым обнажив свои голые ягодицы и эффектно демонстрируя свои ягодицы аудитории Альберт-холла. В 2012 году она была представлена как анимированный номер в A Liar's Autobiography , исполненный London Gay Men's Chorus, как в записанном саундтреке, так и вживую, как флешмоб, во время показа на Лондонском кинофестивале. Песня также открывала вторую половину шоу воссоединения Монти Пайтона 2014 года , где она сопровождалась соблазнительным танцевальным номером от 20 сильных танцевальных ансамблей, а Эрик Айдл и Майкл Пэйлин поощряли публику петь вместе.
Владельцы «Sing as We Go» пригрозили подать в суд на «Монти Пайтон» за нарушение авторских прав , но «Пайтоны» все равно выпустили песню.
Федеральная комиссия по связи США (FCC) постановила, что песня является непристойной , заключив, что «несмотря на английский акцент и «фоновый шум»… текст песни был достаточно понятен». [3] В 1992 году она оштрафовала KGB-FM , радиостанцию классического рока из Сан-Диего , Калифорния , на 9200 долларов США за воспроизведение песни. [4] [5]
Французская версия песни, представленная в Эдинбурге в 2003 году , перевела название как «Cum in My Mouth». По словам продюсера Реми Рено, «Cum in My Mouth — это… то, что Монти Пайтон написал бы сегодня». Рено также указал, что дословный перевод на французский язык не соответствовал бы мелодии песни, и заявил, что перевод получил одобрение команды Монти Пайтон. [6]