Министерство церемониальных дел (式部省, Сикибу-сё ) было одним из восьми министерств японского императорского двора.
История
Он был установлен Кодексом Тайхо в начале VIII века. [1] Министерство было заменено в период Мэйдзи .
После 758 года министерство на короткое время было переименовано в Момбусё , но первоначальное название было восстановлено в 764 году. [2] С тех пор название оставалось неизменным до тех пор, пока система Рицурё не была отменена в период Мэйдзи .
Сикибу-сё также является местом, откуда госпожа Мурасаки Сикибу получила свое имя, вероятно, из-за должности старшего секретаря, которую ее отец и ее муж когда-то занимали в министерстве. Это также является источником имени Сикикэ , одной из четырех великих ветвей клана Фудзивара . В период Эдо титулы, связанные с Сикибу-сё, такие как Сикибу-таю (式部大輔) , были в основном церемониальными и могли принадлежать не кугэ , например, лордам даймё .
« Министерство церемоний » можно, пожалуй, считать стандартным переводом, поскольку японовед сэр Джордж Бейли Сэнсом в 1932 году писал, что это «обычный перевод на английском языке» [3] , а также что это неологизм, позднее принятый в Приложении к «Эйга моногатари » Хелен Крейг Маккалоу [4], который остается стандартом, «которому следуют многочисленные англоязычные авторы» согласно более поздней оценке [5] .
Однако Сэнсом сделал оговорку, что использование слова «церемония» может ввести в заблуждение. Его функция не является чисто церемониальной, как будет обсуждаться в разделе #Функции. Учитывая дилемму, некоторые комментаторы решили применить английское название, которое попыталось описать истинную функцию, а не верный буквальный перевод. Дальнейшее обсуждение и подборка многочисленных альтернативных английских названий приведены в разделе #Список переведенных псевдонимов.
Функции
Сэнсом объясняет, что Сики на самом деле обозначает «подробную процедуру обеспечения соблюдения рё (административного кодекса, как в Рицурё )». [6] По этой причине применение «слова „церемониальный“ немного вводит в заблуждение», предупреждает он.
Министр, или Сикибу-кё (式部卿), имел серьезные полномочия оценивать деятельность гражданских служащих, рекомендовать их назначения и награды, а также принимать решения об их церемониальном старшинстве и привилегиях. [3] [7] [8] [9]
Министерство также было надзорным органом Дайгаку -рё (大学寮) или государственного университета, [7] а также проводило гражданские экзамены ( императорский экзамен ). [8] [a]
Другим органом, который он курировал, было Сан-и-рё или Санни-рё (散位寮) или «Бюро разрозненных рангов» [10] , которое управляло чиновниками среднего ранга, не имевшими конкретных назначений. [7] Сэнсом называл его «Бюро придворных рангов». [3]
Организация
Сикибу -сё (式部省) возглавлял министр, должность которого обычно занимал сын или близкий родственник императора четвертого ранга или выше. [7] [11]
Сикибу-кё (式部卿) — «Министр церемониальных дел»
псевдонимы: «Главный администратор министерства государственных служб» [12]
Сикибу-но-таю (式部大輔) — «Старший помощник министра церемоний» [13]
псевдонимы: «Вице-министр» [3]
Сикибу-но-сёю (式部少輔) — «Младший помощник министра церемоний» [14]
Иногда одновременно с ним должность занимал рокуи-но-куродо (六位蔵人) — «камергер шестого класса», который затем получал особую привилегию подняться до императорского двора. [16]
Когда он нерегулярно занят пятым рангом, он носит псевдонимы: Сикибу-но-дзё-но-сяку (式部丞の爵) [7] «Секретарь в Министерстве церемоний, повышенный до пятого ранга»; [17] Сикибу-но-дзё-но-сяку (式部丞の爵) ; Сикибу-но-тайфу (式部丞の爵) [7] «Старший секретарь пятого ранга». [17]
Под началом министерства находились два бюро. Одно было образовательным и называлось Дайгаку-рё (大学寮) , буквально «Бюро высшего образования» [22], хотя его часто называли «Бюро университетов» [3] или просто «Университет». [4] Другое было Сан-и-рё или Санни-рё (散位寮), или «Бюро разрозненных рангов». [10]
Принц Сигэакира [ja] (<943) [23] занимал эту должность, которая принесла ему прозвище Рихо О/Рибу О (吏部王) по более замысловатому названию должности, написанному в китайском стиле династии Тан . [7] Тот же принц написал дневник под названием « Рихо О ки» (吏部王記) [7] [24]
Вице-министры
Сикибу-но-таю (式部大輔)
Минамото-но Ясумицу [джа] 969, [25] хотя этот человек также по прозвищу Главный советник Момодзоно (桃園大納言) занимал множество должностей.
Сикибу-но-сёю (式部少輔)
Младший вице-министр когда-то занимал Сугавара-но Митидзанэ 877, [14] также известный как обожествленный Тэндзин.
Как уже упоминали Таметоки и Тадатака, мужчины, которые одновременно занимали должность Сикибу-но-дайдзё с другой должностью рокуи-но-куродо (六位蔵人) «Камергер шестого класса», получали особое разрешение подняться до уровня двора, и к ним обращались как к Дэндзё-но-дзё (殿上の丞) » [16]
Должность старшего секретаря обычно занимал дворянин младшего шестого ранга, низшего класса (正六位下) , но иногда назначался кандидат пятого ранга. Такого чрезмерно квалифицированного дворянина можно назвать Сикибу-но-дзё-но-сяку (式部丞の爵) , с примером выражения, встречающимся в «Записной книжке » [7] «Вещи, которые производят вульгарное впечатление» (146) , как «Секретарь в Министерстве церемоний, который был повышен до пятого ранга» (перевод Ивана Морриса). Такого дворянина также называют Сикибу -но-тайфу (式部大夫) , [7] с примерами в «Имакагами» , «Окагами» , «Гэмпэй Дзёсуики» [7], а также в «Записной книжке » « Ненавистные вещи » (14)): «Старший секретарь пятого ранга».
Список переведенных псевдонимов
Shikibu-shō был переведен на английский язык множеством способов. Эти многочисленные псевдонимы можно для удобства разделить на лагерь «буквального» перевода и лагерь «семантического» перевода, как предположил Версухер (2008) в обзорной статье:
«В целом, авторы, пишущие на английском языке, переводят японские должности либо буквально, как «Министерство обрядов» ( sic. [b] ) для Shikibushô (Маккалоу и Маккалоу), либо семантически, как «Министерство кадров» для того же Shikibushô (Джоан Пигготт, «Возникновение японского королевства» , Stanford University Press, 1997)». [5]
В цитируемой выше статье Версушера отмечается, что переводы средневековых японских канцелярий, прилагаемые к переводу «Эйга моногатари» Хелен Крейг Маккалоу и ее мужа [4], «используются многочисленными англоязычными авторами» [5] , а Маккалоу переводят «Сикибу-сё» как « Министерство церемоний ». [b]
^ Каваками после Ито 1889, стр. 86, примечание 2 также называет «(4) те, которые относятся к назначению управляющих в домах императорских принцев и в домах чиновников 3-го ранга и выше; (5) те, которые относятся к пенсиям всех видов и пожертвованиям;»
^ ab Verschuer неверно цитирует его как «Министерство обрядов»; поскольку источник, на который она явно ссылается, McCullough & McCullough 1980, стр. 789–831, том 2, Приложение A, на стр. 808 дано «Министерство церемоний (Shikibushō)».
Ссылки
Цитаты
^ ab Sansom 1978, стр. 104
^ Аб Нуссбаум, Луи Фредерик и др. (2005). «Сикибусё» вЯпонская энциклопедия, стр. 856., стр. 856, в Google Books
^ abcdefghi Sansom 1932, стр. 83, т. IX
^ abcd Маккалоу и Маккалоу 1980, стр. 808
^ abc Вершуер, Шарлотта фон (2008). «La Cour et l'administration du Japan à l'époque de Heian (обзор)». Памятник Ниппонике . 63 (2): 396–399 . doi :10.1353/mni.0.0041. S2CID 201731796.
↑ Сэнсом 1932, стр. 67–68.
^ abcdefghijk和田 1926, стр. 69–71.
^ ab Kawakami 1903, стр. 37 n2, дословно скопировано из цитируемого источника Ito Hirobumi , Commentaries on the Japanese Constitution (Ito 1889, стр. 86 n2). Сноска предоставлена переводчиком Itō Miyoji и отсутствует в оригинальной работе графа Ито (покойного принца Ито).
^ Юри, Мариан. (1999). «Китайское образование и интеллектуальная жизнь», Кембриджская история Японии: Хэйан Япония , стр. 361.
^ ab Reischauer 1937, стр. 88
^ Титсингх 1834, стр. 428
^ аб Варлей, Х. Пол. (1980). Джинно Сётоки, с. 272.
^ Маккалоу и Маккалоу 1980, стр. 805
^ ab Borgen 1994, стр. 124; цитата: «(Год) 877, Митидзанэ был назначен младшим помощником министра церемоний».
^ ab Murase 2001, стр. 5; «Старший секретарь в Бюро церемоний»
^重明, принц Японии, 906–954 гг.,吏部王記 /Рихо Оки , OCLC 21583552{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
^ Маккалоу и Маккалоу 1980, стр. 99
^ Маккалоу 1990, стр. 173
^ Уайтхаус 2010, стр. 138
^ Ooms 2009, стр. 238
^ Уилсон 2001, стр. 21
^ Ли 2009, стр. 193
^ Ван Гётем 2008, стр. 120
^ Маккалоу 1999, стр. 112
^ Борген 1994, стр. 12
^ Дил 2006, стр. 90
↑ Пятница 1996, стр. 67
^ Спан, Хадамицкий и Фуджи-Винтер 1996 г.
^ Смитс 2007, стр. 111
^ Райххольд и Кавамура 2003
^ Корницки и МакМаллен 1996
↑ Каваками 1903, стр. 36–7
↑ Министерство гражданской администрации, Шеффилд.
^ Наоки 1993, стр. 234
Библиография
Дил, Уильям Э. (2006), Справочник по жизни в средневековой и ранней современной Японии (предварительный просмотр) , Infobase Publishing, ISBN0-816-07485-2ISBN 978-0-816-07485-3 (организационная структура)
Ито, Хиробуми (1889 г.), Комментарии к Конституции Японской империи (Google) , перевод Ито Мийодзи , Токио: Игирису-Хорицу Гакко, стр. 86
Каваками, Киёси Карл (1903), Политические идеи современной Японии, Токио: Shokwabo, OCLC 466275784
— Айова-Сити, Айова: Издательство Университета Айовы (1903) Интернет-архив, полный текст
Наоки, Кодзиро (1993), «Глава 4. Государство Нара», в Холле, Джон У. (ред.), Кембриджская история Японии , т. 1, Cambridge University Press, стр. 260–, ISBN0-521-22352-0ISBN 978-0-521-22352-2
Титсинг, Исаак (1834 г.), Annales des empereurs du Japon (Google) (на французском языке), Париж: Королевское азиатское общество, Фонд восточных переводов Великобритании и Ирландии, OCLC 5850691(переводчик из Nihon Odai Ichiran )
Оомс, Герман (2009), Имперская политика и символика в Древней Японии: династия Тэмму, 650-800 (предварительный просмотр) , Издательство Гавайского университета, ISBN978-0-824-83235-3ISBN 978-0-824-83235-3
Райшауэр, Роберт Карл (1937), Ранняя японская история, ок. 40 г. до н.э. — 1167 г. н.э. (фрагмент) , Princeton University Press
Уайтхаус, Уилфрид (2010), Ochikubo Monogatari или Сказка о леди Отикубо: японский роман десятого века / Тикамацу Мондзаэмон (превью) , Тейлор и Фрэнсис, ISBN978-0-203-84350-5ISBN 978-0-203-84350-5
Уилсон, Уильям Ричи (2001), Hōgen monogatari: история беспорядка в Хогене, Восточноазиатская программа, Корнелльский университет, ISBN1-885-44599-7ISBN 978-1-885-44599-5