Monumentum Adulitanum , названный так Львом Аллатием , был древней надписью, написанной на греческом языке , изображающей военные походы анонимного царя. Оригинальный текст был начертан на троне в Адулисе . Хотя надпись никогда не была обнаружена археологами, о ней известно благодаря копированию надписи Космой Индикопловстом , греческим монахом-путешественником VI века . Текст повествует о военных походах царя на африканском континенте и на Аравийском полуострове . Считается, что он был написан между 200 и 270 годами нашей эры. [1]
Следующий перевод принадлежит Лоуренсу П. Кирвану :
и после этого, став сильным и приказав ближайшим к царству людям сохранять мир, я вел войну со следующими народами: я вел войну с Газе, затем, победив Агаме и Сигиене, я захватил половину их имущества и народов. Ауа, Зингабене, Аггабе, Тиамаа, Атагоус , Калаа и народ Самена , которые живут за Нилом в неприступных и заснеженных горах, где не прекращаются бури и ледяной холод, а снегопады настолько глубоки, что человек утопает в них по колено; я покорил их, перейдя реку. Затем Ласине, Заа и Габалу; они живут на горе, где текут горячие источники. Подчинив Аталмо, Бега и с ними все народы таггаитов, которые занимают территории, ведущие к границам Египта , я построил дорогу, идущую из земель моей империи в Египет. Затем я победил Аннинов и Метинов, которые живут среди крутых гор.
Я сражался с Sesea, которые укрепились на очень высокой и очень неприступной горе; я окружил их и заставил спуститься, и я захватил себе их молодежь, женщин, детей, девственниц и все их имущество. Я подчинил Rauso, которые живут посреди обширных, безводных равнин в сердце варварской страны, богатой благовониями; и Solate, которым я приказал следить за берегами моря.
Все эти народы, защищенные могучими горами, я покорил их и заставил их покориться, приняв участие в походе сам, и я позволил им сохранить свою землю в обмен на дань. Большинство других, тем временем, сдались и платят дань по своей собственной воле. Таким же образом, после того как я послал флот и армию против арабитов и кинаидоколпитов , которые живут за Красным морем, и заставил их царей покориться, я приказал им платить дань за свою землю и соблюдать мир на суше и на море, и я вел войну от Левки до земли сабеян.
Я первый и единственный из моего рода, кто подчинил себе все эти народы, и за это я возношу благодарность величайшему из моих богов, Аресу, который породил меня и который позволил мне распространить свою власть на всех соседей моей страны, на востоке до Земли благовоний, на западе до областей Эфиопии и Сасу, завоевав некоторые из них лично, посылая свои армии против других. И принеся мир всему миру под моим владычеством, я вернулся в Адулис, чтобы принести жертвы Зевсу и Аресу , а также Посейдону за безопасность тех, кто плавает по морю. Собрав свои армии и объединив их, я прибыл сюда и посвятил этот трон Аресу в 27-й год моего правления. [2]
Надпись упоминает множество различных групп людей и мест. Некоторые из них можно идентифицировать без труда, например, беджа , которые, как известно, находились на севере Эфиопского нагорья. Упоминание о «ручьях горячей воды» подразумевает близлежащее место с геотермальными источниками. Хотя в центральной Эфиопии есть несколько таких источников, самые близкие к Аксуму находятся в регионе Афар . Возможно, Габалу следует отождествлять с племенем Габала из верхнего Аваша, упомянутым в хрониках Амда Сейона . [3] В бассейне Аваша есть многочисленные геотермальные источники, поэтому размещение Габалы в этой области будет соответствовать наличию горячих вод. Аталмо и Тангаиты не известны ни из одного источника, кроме Monumentum Adulitanum. [4] Византийский посол Ноннос во время своего визита в королевство упоминает «Ауа» как расположенный на полпути между Аксумом и Адулисом . [5] Возможно, его можно идентифицировать как Адву . «Эфиопия» относится к Нубии , которую греко-римский мир знал как «Эфиопию». [6] Аксумиты присвоили себе название «эфиопы» во время правления Эзаны Аксумского вскоре после этого. [7] Надпись 3-го века также содержит то, что может быть первым упоминанием об агав , имея в виду народ, называемый «Атагаус» (возможно, от ʿAd Agäw). [8]
Надпись также отмечает, что в походе неназванного царя в горы за Нилом его люди были по колено в снегу . Было высказано предположение, что это горы Симиен . Симиен примечательны тем, что являются одним из немногих мест в тропической Африке, где регулярно выпадает снег. [9] В работе Козьмы Индикоплова есть примечание о том, что горы Симиен были местом ссылки для подданных, приговоренных к изгнанию аксумским царем . [10] Другие упомянутые кампании, как полагают, были в основном направлены на низменности и прибрежные районы к югу от Адулиса вплоть до северного Сомали. С древних времен Сомали была известна, вместе с Хадрамаутом и Дофаром в Южной Аравии, своим производством ладана. [11]
Наконец, в надписи упоминаются завоевания на Аравийском полуострове против кинаидоколпитов и арабитов. «Арабитов» можно смело приравнять к прибрежным бедуинам, [12] в то время как кинаидоколпиты были племенем, чье название уже появляется в «Географии» Птолемея во 2-м веке, и, как полагают, это были кинаны . [13]
Надпись завершается утверждением царя о том, что он первым покорил все вышеупомянутые народы, и посвящает свой трон Зевсу ( или богу Астару , родственному семитской богине Астарте ), а также богу Посейдону , связанному с Бехером , и, наконец, Аресу , приравниваемому к Махрему .
Видя, что текст был на греческом языке и следовал за надписью о завоеваниях царя Птолемея III Эвергета в Азии, Козьма Индикоплов принял аксумскую надпись за продолжение Птолемеевой. Птолемеевская часть текста упоминается как Monumentum Adulitanum II. [14]
Личность этого царя была предметом споров в течение многих лет, некоторые предполагали, что он был не аксумским, а химьяритским царем, хотя это утверждение никогда не было успешным. [15] Начало надписи было повреждено до того, как ее записал Косма. Глен Бауэрсок предполагает, что это мог быть Гадарат или Сембрутес . [16] Юзо Шитоми предполагает, что это было ʽDhBH [вокализованное ʽAḏbeha или ʽAṣbeḥā]. [17]