Санта Кристина Джела Sëndahstina | |
---|---|
Коммуна Санта-Кристина-Джела | |
Расположение Санта-Кристина-Джела | |
Координаты: 37°59′N 13°20′E / 37.983°N 13.333°E / 37.983; 13.333 | |
Страна | Италия |
Область | Сицилия |
Столичный город | Палермо (Пенсильвания) |
Фразиони | Альтофонте , Бельмонте Меццаньо , Маринео , Монреале , Пьяна дельи Альбанези |
Правительство | |
• Мэр | Джузеппе Канджалози |
Область [1] | |
• Общий | 38 км 2 (15 кв. миль) |
Высота | 670 м (2200 футов) |
Население (31 декабря 2010 г.) [2] | |
• Общий | 927 |
• Плотность | 24/км 2 (63/кв. милю) |
Демоним | Сантакристинеси ( албанский Сендахстинаре ) |
Часовой пояс | UTC+1 ( центральноевропейское время ) |
• Лето ( летнее время ) | UTC+2 ( центральноевропейское летнее время ) |
Почтовый индекс | 90030 |
Телефонный код | 091 |
Святой покровитель | Святая Кристина |
День святого | 24 июля |
Веб-сайт | Официальный сайт |
Санта-Кристина-Гела ( Арбереш : Сендахстина ) — деревня Арбереше в столичном городе Палермо на Сицилии .
Деревня, наряду с Контесса Энтеллина и Пьяна дельи Альбанези , является одним из трех поселений Арбереш на Сицилии, где до сих пор говорят на языке Арбереш . Это самое маленькое и самое новое поселение Арбереш на Сицилии , основанное в конце XVII века переселенцами из близлежащей Пьяна дельи Альбанези (Hora e Arbëreshëvet), которая находится в 3 км.
С церковной точки зрения она принадлежит к византийской епархии Пьяна-дельи-Албанези, хотя является церковью, использующей латинский обряд . [3] Она также является резиденцией Союза албанских муниципалитетов Сицилии «BESA».
Его жители называют себя сендахстинарэ и сохраняют албанскую идентичность арберешэ. [3] Муниципальная администрация использует стандартный албанский язык в официальных документах в соответствии с действующим законодательством, защищающим этнолингвистические меньшинства.
Санта-Кристина-Джела была основана в 1691 году 82 потомками ранних албанских поселенцев из Пьяна-дельи-Альбанези , в частности, из семьи Мусаккья с равнины Мизеке в Албании и различных семей арванитской знати из Мореи . Поселенцы приобрели территорию по контракту с архиепископом Палермо и должны были платить ему феодальные права за некоторые общественные услуги, хотя им были предоставлены налоговые льготы и права на частное строительство.
Санта-Кристина-Джела изначально называлась Санта-Кристина. Название Джела было присвоено в честь семьи Населли, принцев Сант-Элии (часть Санта-Флавии ) и герцогов Джела , которые владели обширными территориями в районе деревни.
Современная территория Санта-Кристина-Джела образовалась в результате объединения трех более ранних феодальных княжеств: феодов Санта-Кристина, Турдиепи и Пьянетто. Территория последнего богата виноградниками и оливковыми рощами, а в более позднее время стала жилым районом и местом отдыха.
Джузеппе Арколео (1825-1875), сын Папаса Гаэтано, последнего священника византийского обряда , врача-офтальмолога и директора глазной клиники Университета Палермо .
Франческо Мусаккья (1852-1931), потомок семьи Музака и основатель Албанской национальной лиги в 1902 году, входившей в Призренскую лигу, позднее — Итало-албанскую лигу Палермо, который вносил взносы в канцелярии европейских государств в поддержку движения за независимость Албании от Османской империи .
Джузеппе Кьярамонте Мусаккья (1946–2024), библиотекарь и албанолог .
Мартин Ди Маджио (1981), социолингвист , пропагандирующий язык арбереш.
Палаццо Мусаккья
Особняк принадлежит албанской дворянской семье Музака , он был резиденцией муниципалитета Санта-Кристина-Джела. Он был объявлен историческим интересом и недавно был отреставрирован. Он имеет простую конструкцию с двумя этажами над землей, фасад на улицу Ларго Мусаккья прост, состоит из четырех дверей с круглыми арками и четырех балконов на верхнем этаже, и ритмично обозначен вертикально серыми водосточным трубами, в то время как горизонтально он окружен рамой, образованной каплями плитки. В нижней части квартала над домом Магасено и в продолжении домов Мусаккья находится небольшая терраса с перилами и каменными колоннами, с которой виден сельский пейзаж. В настоящее время здесь размещается муниципальная библиотека и проводятся культурные мероприятия.
Санта-Кристина-Джела — традиционная сельскохозяйственная и кулинарная деревня, ее производство хлеба, приготовленного на дровах, славится и экспортируется в соседние муниципалитеты. Другие местные продукты — сыры ( gjizë , udhos и kashkaval , milanizë также является местным фаворитом). Сладости, такие как « kanojët » и мясо с местных ферм (особенно колбаса с семенами фенхеля — likëngë ).
Лингвистически коренное население Санта-Кристина-Джела использует транслингвизм в качестве своей доминирующей языковой практики, опираясь на албанский язык Арберишт , сицилийский и итальянский языки. Молодое поколение не получает образования на своем языке, и нет освещения в СМИ, и в отличие от Пьяна-дельи-Албанези, здесь нет языкового ландшафта ; то есть нет видимости и заметности языка на общественных и коммерческих знаках в деревне. [4]
Долгосрочное присутствие языка арбереш очевидно в сельской топонимике, которая, за исключением нескольких макротопонимов на сикуло -арабском языке , почти вся представлена на языке арбереш албанской этимологии:
Каливари , Карнавал : в дни после Богоявления до Масленицы . В это время молодые парни, одетые в маски, ходили по улицам города, время от времени останавливаясь, чтобы потанцевать в домах горожан, которые были готовы.
Sunjusepi , День Святого Иосифа , 19 марта. Готовится Хлеб Святого Иосифа, 'buka e Sunjusepit' : хлеб разной формы, украшенный белой глазурью на поверхности и веточкой розмарина. Семьи, которые его готовят, приносят обет Святому (ja kanë taksur), и он раздается, после благословения приходского священника, жителям и гостям. Вечером статую святого проносят в процессии по улицам города. Праздник организует община Сан-Джузеппе, старейшая в городе, основанная в конце восемнадцатого века.
Kreshmët , Великий пост : вечером в пятницу перед Страстной неделей, «Java и Madhe», также накануне воскрешения Лазаря, согласно календарю Византийской церкви , молодые люди пели Песнь Лазаря в Арбереше на улицах города, поэтическое произведение на албанском языке, датируемое как письменный текст 18-м веком. Это песня-просьба согласно современной этнографической классификации. Фактически, песня заканчивается стихом о просьбе о яйцах. Их окрашивают в красный цвет и раздают в пасхальное воскресенье. В Страстную пятницу, «Prëmtja e Madhe» , Песнь Страстей Девы Марии поется на сицилийском языке с той же модальностью. В пятницу и субботу перед Пасхой «Пашкет» дети обычно приглашают население посетить Мертвого Христа в церкви, распевая «jicni te klisha se Krishti ë vdekur» — «Идите в церковь, ибо Христос умер», размахивая «çokullat» — деревянными дощечками, которые издают звук, заменяющий колокола в знак траура.
Pashkët , Пасха : С 1890 года пасхальная литургия следует римской традиции вместо византийского церковного обряда. В день Пасхи готовятся красные яйца, 'vetë e kuqe' и песочные куличи в форме корзинки с красным яйцом 'panaret' .
Шен Джорджи , День Святого Георгия : Непрерывная связь с Пьяной дельи Альбанези на протяжении веков проявляется в этом случае утренним паломничеством из Санта Кристина Джела в церковь Святого Георгия в Пьяне. Передача симулякра великомученика .
Шембрия и Тахависе , Мадонна ди Тальявия: по случаю этого праздника, который проходит в мае-июне, в день Вознесения , жители отправляются в паломничество в святилище Пресвятой Девы Марии Розария в Тальявии, которое находится примерно в 15 км.
Sënda Hstina , Святая Кристина Великомученица Больсена : главный праздник деревни 24 июля, длящийся несколько дней. По этому случаю епископ епархии Пьяна - дельи-Альбанези посещает общину, и религиозное празднование завершается шествием статуи Святой по улицам города. Община организует культурные мероприятия, музыку, шоу, фестивали еды и фейерверки, которые завершают празднества.
Макугхата , Непорочное зачатие : 8 декабря, воодушевленный сестрами Конгрегации Непорочного Зачатия, которые в конце процессии статуи организуют знаменитый розыгрыш, в котором участвуют все участники. Вечером принято ужинать сфинчуном .
Nataghet , Рождество : на Рождество каждая семья готовит типичные сладости, известные на Сицилии как Buccellato , а в общинах арбереше под названием «të plotit» , что буквально означает «фаршированные» , наполненные пастой из миндаля или инжирного джема.
{{cite book}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка )