Роберт Блэр (3 мая 1837 г. — 4 ноября 1907 г.) — шотландский священник и гэльский учёный.
Блэр родился в Буллвуде , Данун , Шотландия, в семье Дункана Блэра и Маргарет Кэмпбелл. [1] Он получил образование в школе Боумор , Айлей , затем в Университете Глазго , где он получил степень магистра в 1863 году. [1]
Он получил лицензию от пресвитерии Кинтайра 29 ноября 1865 года, когда был помощником в Сэдделле . [1] Он был рукоположен в Тарберте , Лох - Файн , 19 сентября 1867 года. [1]
6 мая 1869 года он перешёл в церковь Св. Колумбы в Глазго [1] , гэльскую церковь . Затем 23 мая 1882 года он отправился в Камбусланг , где сменил преподобного доктора Джеймса С. Джонстона [1] . За Блэром в Камбусланге последовал преподобный Джеймс Эдвард Хьюстон (1892-1908). 20 июля 1892 года Блэр перешёл в приходскую церковь Св. Иоанна в Эдинбурге. В 1891 году он получил степень доктора богословия в Университете Глазго [1]. Он служил капелланом в горцах Глазго и в тюрьме Её Величества в Эдинбурге [1] , а 15 августа 1902 года был награждён орденом офицеров-добровольцев (VD). [2]
Блэр женился на Флоре Энн Кэмерон , дочери Дункана Кэмерона , изобретателя пера « Уэверли » , 29 октября 1889 года. [1] Мать Флоры — Мэри Браун Смолл — и ее семья были членами рода Смоллс из Дирнанеана в Пертшире , Шотландия.
В 1905 году он числился проживающим по адресу: Кларендон-Кресент, 12, недалеко от Дин-Бридж в Эдинбурге . [3]
Блэр умер 4 ноября 1907 года в Эдинбурге и был похоронен недалеко от своего дома, на кладбище Дин . [4] Его могила отмечена огромным (6 м) кельтским крестом из светлого гранита работы Стюарта МакГлэшана , обращенным к центральной дорожке северной части главного кладбища.
Его жена снова вышла замуж и умерла в Обане, но решила, что после смерти ее похоронят вместе с Робертом. [ необходима цитата ]
В 1908 году прихожане церкви в Камбусланге установили крестильную купель в честь Блэра . [5] Блэр также был увековечен бюстом в церкви Св. Колумбы в Глазго и окном в аббатстве Айона . [5]
Блэр редактировал гэльские поэмы (с мемуарами) Уильяма Ливингстона (1808-1870), Islay Bard (Глазго, 1882). [1] Он также перевел ряд гимнов на гэльский язык и написал статьи на гэльском языке для The Gael (Глазго, 1873–1876). [1]
Блэр был одним из переводчиков пересмотренной версии Библии на гэльский язык . [1] [6]
St. John's, Страница 109