« Rivers of Babylon » — песня в стиле растафари, написанная и записанная Брентом Доу и Тревором Макнотоном из ямайской регги- группы The Melodians в 1970 году. Текст песни взят из текстов Псалмов 19 и 137 в Еврейской Библии . Оригинальная версия песни от The Melodians появилась в альбоме саундтреков к фильму 1972 года « The Harder They Come », что сделало ее всемирно известной.
Песня была повторно популяризирована в Европе кавер-версией Boney M. 1978 года , которая была удостоена платинового диска и является одним из десяти самых продаваемых синглов всех времен в Великобритании. Сторона B сингла, " Brown Girl in the Ring ", также стала хитом.
Песня основана на библейском Псалме 137 :1–4, гимне, выражающем плач еврейского народа в изгнании после вавилонского завоевания Иерусалима в 586 г. до н. э.: [1] Ранее Израильское царство, после объединения под руководством царей Давида и Соломона , было разделено на две части, при этом Израильское царство на севере было завоевано ассирийцами в 722 г. до н. э., что привело к рассеянию 10 из 12 колен Израиля . Южное Иудейское царство (отсюда и название «Евреи»), родина колена Иуды и части колен Левия и Вениамина, было свободно от иностранного господства до вавилонского завоевания, о котором говорится в «Реках Вавилона».
При реках Вавилона , там мы сидели и плакали, когда вспоминали о Сионе ... Они уводили нас в плен и требовали от нас песни... Как же нам петь песнь Господню на земле чужой?
Реки Вавилона (в современном Ираке ) — это реки Тигр и Евфрат . В песне также есть слова из Псалма 19:14: [2]
Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою...
Это одна из немногих поп-песен, тексты которых взяты непосредственно из Библии (см. также « Turn! Turn! Turn! » Пита Сигера , « 40 » группы U2 и « The Lord's Prayer » сестры Джанет Мид ). Мелодия очень похожа на « How Dry I Am ». [ оригинальное исследование? ]
В растафарианской вере термин «Вавилон» используется для любой политической системы, которая является либо репрессивной, либо несправедливой. Растафариане также используют «Вавилон» для обозначения полиции, часто рассматриваемой как источник угнетения, потому что она арестовывает членов за употребление марихуаны (что является сакраментальным для растафариан). Таким образом, «У рек Вавилона» относится к жизни в репрессивном обществе и тоске по свободе, как израильтяне в плену. Растафариане также идентифицируют себя как принадлежащих к Двенадцати коленам Израиля . Первоначальная версия конкретно ссылается на растафарианскую веру в Хайле Селассие , изменяя ссылки на «Господь» в библейском тексте на «Фар-И» (сокращенная форма его имени до того, как он был коронован, Рас Тэфари ) и «Царь Альфа». Оба термина относятся к Селассие (жена Селассие Менен Асфау известна как королева Омега ). [3] Кроме того, термин «нечестивые» заменяет нейтральное «они» в Псалме 137 в строке «они, которые увели нас в плен, потребовали от нас песни...». [4] По словам Дэвида Стоу,
Брент Доу, солист Melodians, сказал Кеннету Билби, что он адаптировал Псалом 137 к новому стилю регги, потому что он хотел повысить осведомленность общественности о растущем растафарианском движении и его призывах к освобождению черных и социальной справедливости. Как и службы афро-протестантского возрождения, традиционное растафарианское богослужение часто включало пение псалмов и пение гимнов, и растафариане обычно изменяли слова, чтобы они соответствовали их собственным духовным концепциям; Псалом 137 был среди их священных песнопений. [4]
После выпуска в 1970 году песня быстро стала популярной на Ямайке. По словам Брента Доу, песня была изначально запрещена правительством Ямайки, потому что «ее явные растафарианские отсылки («King Alpha» и «O Far-I») считались подрывными и потенциально подстрекательскими». [4] Лесли Конг , продюсер группы, напал на правительство за запрет песни со словами, взятыми почти полностью из Библии, заявив, что Псалмы «пелись ямайскими христианами с незапамятных времен». [4] Правительство сняло запрет. После этого потребовалось всего три недели, чтобы песня стала хитом номер один в ямайских чартах. [4]
Международная аудитория узнала о песне благодаря альбому саундтреков к фильму 1972 года «Тяжелее не бывает» , который, как говорят, «принёс регги миру». [5] Позже песня была использована в фильме Николаса Кейджа 1999 года « Воскрешая мертвецов » и в фильме Филипа Сеймура Хоффмана 2010 года «Джек отправляется в плавание » . Песня также звучит в третьем сезоне — втором эпизоде сериала «Внешние отмели».
«Реки Вавилона» | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Boney M. | ||||
из альбома Ночной полет на Венеру | ||||
B-сторона | « Коричневая девушка на ринге » | |||
Выпущенный | Апрель 1978 г. [6] | |||
Длина | 4 : 21 | |||
Этикетка |
| |||
Автор(ы) песен |
| |||
Производитель(и) | Фрэнк Фариан | |||
Хронология синглов Boney M. | ||||
| ||||
Музыкальное видео | ||||
«Реки Вавилона» (TopPop, 1978) на YouTube | ||||
«Rivers of Babylon» была перепета в 1978 году немецкой диско-группой Boney M. Сингл оставался на первой позиции в Великобритании в течение пяти недель, а также был единственным значительным синглом группы в чартах США, достигнув 30-го места в поп-чартах. Версия песни Boney M. остается одним из десяти самых продаваемых синглов всех времен в Великобритании , где она является одной из семи песен, проданных тиражом более 2 миллионов копий. [7] В Канаде песня вошла в двадцатку лучших в чарте 100 лучших синглов журнала RPM и достигла 9-го места в чарте Adult Contemporary . Песня также достигла 1-го места в южноафриканском чарте Springbok, где она оставалась в общей сложности 11 недель, что сделало ее песней № 1 в годовых чартах этой страны. Песня была первым синглом с не менее успешного альбома группы 1978 года Nightflight to Venus . Некоторые разногласия возникли, когда на первых тиражах сингла были указаны только Фрэнк Фариан и Рейам (он же Ханс-Йорг Майер) из Boney M.; после соглашения с Доу и Макнотоном эти двое также были указаны на более поздних тиражах.
Растафарианский язык был вырезан из текста песни для версии Boney M. Хотя группа исполнила ранний микс песни на немецком телешоу и спела «How can we sing King Alpha's song» как в версии Melodians, в версиях, которые должны были быть выпущены, она была изменена на «the Lord's song», восстановив оригинальные библейские слова. [3] Чтобы соответствовать размеру, «O Far-I» стало «here tonight» вместо оригинального библейского «O Lord».
Наряду с « Ma Baker », «Rivers of Babylon» помогла установить то, что впоследствии стало привычкой синглов Boney M., а именно то, что оригинальные тиражи содержали раннюю версию, которая вскоре была заменена более широкодоступным миксом.
Первоначальный сингл-микс "Rivers of Babylon" наиболее примечателен импровизациями солистки Лиз Митчелл ("Темные слезы Вавилона, ты должен спеть песню, спеть песню любви, yeah yeah yeah yeah yeah") между двумя куплетами. В последующих сингловых тиражах были сохранены только 'yeah's. Однако полные импровизации снова появились в версии 12", выпущенной только в США, а оригинальная более ранняя точка затухания сохранена в альбомной версии.
Сингл-микс отличается от альбомной версии тем, что Лиз Митчелл поет весь куплет " Let the words of our mouth ... " вместе с Фрэнком Фарианом ; на LP Фариан поет первую половину этой партии как сольную партию. Кроме того, он вырезает инструментальный проход перед последней "напевающей" частью и затухает немного позже (" Oooooh, have the power... yeah yeah yeah yeah" можно услышать полностью только в сингл-миксе), несмотря на то, что в целом он немного короче.
Би-сайд сингла, " Brown Girl in the Ring ", был традиционной карибской детской песенкой. Когда "Rivers of Babylon" опустился на 20-е место в британских чартах, радиостанции внезапно перевернули сингл, в результате чего "Brown Girl in the Ring" поднялся на 2-е место и стал хитом сам по себе. Ранние тиражи сингла включают полную версию продолжительностью 4:18, в финальном припеве которой есть раздел, который позже был вырезан. Микс сингла также немного отличается от альбомной версии тем, что в последней присутствуют стальные барабаны в заключительном риффе песни, в то время как в миксе сингла их нет.
"Brown Girl in the Ring" также была выпущена отдельно в Канаде как A-side летом 1979 года. Она достигла 8-го места в канадском чарте AC в июле 1979 года, став третьей песней Boney M., попавшей в топ-10 этого чарта после "Rivers of Babylon" и " Rasputin ". В чарте RPM Top 100 singles песня застряла на 79-м месте.
Лиз Митчелл ранее записала "Brown Girl in the Ring" в 1975 году с группой Malcolm's Locks, в которой ее бывший бойфренд Малкольм Магарон был солистом. Аранжировщик Питер Хербольцхаймер обвинил Фрэнка Фариана в краже его аранжировки песни. [8] Судебное разбирательство в Германии длилось более 20 лет.
Продажи и сертификация
|
«Реки Вавилона (ремикс)»/«Мальчик Марии / О, мой Господь (ремикс)» | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл от Boney M. | ||||
из альбома Greatest Hits of All Times – Remix '88 | ||||
Сторона А | " Мальчик Мэри / О, мой Господь (Ремикс) " | |||
Выпущенный | 1988 | |||
Этикетка | Ганза ( ФРГ ) | |||
Производитель(и) | Фрэнк Фариан | |||
Хронология синглов Boney M. | ||||
|
" Rivers of Babylon "/" Mary's Boy Child/Oh My Lord " — ремикс- сингл 1988 года, выпущенный в честь воссоединения группы. (Boney M. распались в 1986 году, в 10-ю годовщину.) Двойной сингл A-side содержал новые миксы обеих песен. Хотя альбом ремиксов , из которого были взяты обе стороны сингла, продавался хорошо, сингл не попал в чарты.
В 1978 году "Die Legende von Babylon" ("Легенда о Вавилоне") была опубликована Ariola, в которой Брюс Лоу пел на немецком языке на ту же мелодию. Однако текст песни не относился к вавилонскому пленению, а к Вавилонской башне в книге Бытия. [61]
Песня была спародирована группой The Barron Knights в их британском комедийном хите «A Taste of Aggro» (1978), в котором текст был изменен на «В Бирмингеме есть дантист, он починил мою коронку / И пока я спал, он набил мне рот железом». Песня стала их самым большим хитом, достигнув 3-го места в британских чартах. [62]
Песня также была спародирована австралийской фолк-музыкальной группой Redgum под названием «Fabulon» в альбоме Caught in the Act . [63]