Osorio — трагедия в белом стихе Сэмюэла Тейлора Кольриджа .Она была написана в 1797 году, но не была поставлена после того, как ее отклонил театр Друри-Лейн . Кольридж переработал и переделал пьесу шестнадцать лет спустя, дав ей новое название Remorse . Remorse имел значительный критический и коммерческий успех, когда был впервые поставлен в 1813 году: она шла двадцать вечеров в театре Друри-Лейн и была издана в печати три раза в течение года. [1]
Несмотря на успех пьесы, более поздние критики отвергли ее как елизаветинскую подделку. Суинберн сказал, что «Раскаяние» «мало достойно похвалы или памяти». [2]
Однако историки выявили революционную точку зрения, заложенную в «Озорио» , которую Кольридж, отрекаясь от своего юношеского радикализма, стремился ослабить, когда позднее переформулировал произведение, создав «Раскаяние» . [3]
Действие пьесы происходит в Гранаде шестнадцатого века , и она примечательна использованием готических элементов, таких как замок, подземелье, пещера и сверхъестественное. Использование Кольриджем этих элементов может представлять собой попытку возвысить то, что он считал вульгарными и сенсационными атрибутами популярных готических пьес, поместив их в более утонченную форму поэтической драмы. [4]
На берегу Гранады Мария, сирота, подопечная Велеса, подтверждает свою верность сыну Велеса, Альберту, который пропал без вести. Велес настаивает на деле своего другого сына, Осорио, младшего брата Альберта, но Мария не любит Осорио. Велес считает, что Альберт мертв, потому что Осорио (ложный) сообщил, что он был свидетелем того, как корабль Альберта затонул во время шторма после того, как его захватил в качестве приза мавританский пират . [5]
Велес и Мария прерываются Франческо, инквизитором , который арестовал и заключил в тюрьму Мореско , Фердинанда, по подозрению в возвращении к исламу. Альхадра, мавританская жена Фердинанда, умоляет Осорио вмешаться в его защиту. Осорио заявляет, что допросит Фердинанда. Затем он уходит, за ним следуют Франческо и Велес. [6]
Альберт входит, переодетый мавром и одетый в запрещенную мавританскую одежду. Он «слонялся» по округе в течение трех недель с целью вызвать боль раскаяния у Осорио и Марии за то, что они совместно замышляли его убийство. Когда он сталкивается с Марией, она не узнает его. Под завесой рассказа о сне Альберт рассказывает о покушении на его жизнь со стороны наемного убийцы. Реакция Марии на его рассказ подсказывает Альберту, что она была невиновна в заговоре с целью убийства. [7]
После организации освобождения Фердинанда из тюрьмы, Осорио просит Фердинанда обмануть Марию, используя ложное заклинание, чтобы убедить ее, что Альберт мертв. Фердинанд был убийцей, нанятым Осорио, чтобы убить Альберта. Осорио, убежденный в смерти Альберта, убеждается Фердинандом попросить «незнакомца» обмануть Марию. Фердинанд рассказывает, как незнакомец (замаскированный Альберт) назвал себя «Тем, кто может вернуть мертвых к жизни». [8]
Осорио идет в коттедж Альберта и не узнает своего замаскированного брата. Он требует, чтобы Альберт провел мошеннический сеанс перед Марией, в котором материализуется ее портрет, который Альберт носил на шее. Осорио получил портрет от Фердинанда как доказательство убийства Альберта. Осорио «возвращает» портрет Альберту, чтобы тот мог использовать его в «темном трюке». Это убедит Марию, что Альберт мертв, и побудит ее принять Осорио в качестве мужа. [9]
Альберт совершает свой акт колдовства перед Марией, Велесом и Осорио. Однако вместо того, чтобы использовать портрет Марии, Альберт показывает картину, на которой он нарисовал свое собственное убийство. Альберт делает это, чтобы показать Осорио, что его план убить брата известен. Мария падает в обморок, а Велес в восторге от того, что он считает безобидным маневром Осорио, чтобы убедить Марию в смерти Альберта. Увидев картину убийства Альберта, Осорио сразу же предполагает, что Фердинанд предал его. Он позволяет Франческо заключить Альберта в тюрьму за его святотатственный акт колдовства. [10]
Осорио сталкивается с Фердинандом в темной пещере. Двое мужчин сражаются на мечах, прежде чем Фердинанд оказывается обезоруженным и сброшенным в пропасть Осорио, где тот умирает. [11]
В суде перед замком Велеса Мария и ее приемная мать обсуждают незнакомца (Альберта). Приемная мать рассказывает историю о мальчике, которого нашел лесник. Мальчик был диким ребенком природы, но стал ученым юношей. Он был заключен в тюрьму за ересь, но сбежал в Новый Свет, где, как полагают, «жил и умер среди дикарей». Рассказ пробуждает в Марии сочувствие к заключенному Альберту. Велес осуждает Марию за упрямый отказ Осорио, и Франческо предлагает Марии уйти в монастырь. Ответ Марии — высмеивание веры Франческо и его угнетательского поведения. [12]
Ночью Альхадра и ее когорта мавров встречаются в горах. Вопреки христианским законам, они носят мавританские одежды и заявляют о своей приверженности Магомету . Альхадра рассказывает группе, что она последовала за Фердинандом в пещеру и, увидев, как Осорио уходит со сцены, вошла в пещеру, чтобы услышать предсмертный стон Фердинанда в пропасти. Она призывает группу отомстить за его смерть. [13]
Альхадра и мавры захватывают Франческо, но им мешает убить его товарищ Альберта, Морис, который присоединился к группе. Затем Альхадра и мавры направляются в замок Велес. [14]
В темнице Осорио навещает Альберта и показывает мучительное чувство раскаяния за исчезновение Альберта. Мария входит с намерением помочь Альберту сбежать, и Альберт наконец открывается Осорио. Хотя Осорио умоляет о прощении, он тем не менее жаждет наказания за свои преступления. Когда входит Альхадра, Осорио открыто признается в убийстве Фердинанда, после чего его утаскивают и убивают мавры. [15]
«Озорио» была второй драмой Кольриджа, после написания «Падения Робеспьера» с Робертом Саути в 1794 году. Создание «Озорио » было вызвано письмом, которое Кольридж получил в феврале 1797 года от У. Л. Боулза, в котором Шеридан просил его «написать трагедию на какую-нибудь популярную тему». [16] Он начал писать работу в марте в Стоуи , а 6 июня Кольридж прочитал первые два с половиной акта Уильяму и Дороти Вордсворт , когда посетил их в Рейсдауне . Два дня спустя Кольридж написал Джозефу Коттлу , что «Вордсворт восхищается моей трагедией — что дает мне большие надежды». [17] Однако у Кольриджа возникли трудности с завершением работы, и только в октябре были подготовлены и отправлены на рассмотрение Боулзу и Уильяму Линли (зятю Шеридана) два экземпляра пьесы. [18]
В декабре Линли сообщил Кольриджу, что Шеридан отклонил пьесу из-за «неясности последних трёх актов». [19] Несмотря на отклонение, пьесу оценили Пул , Саути и Вордсворт. Кольридж также прочитал пьесу Уильяму Хэзлитту и показал её Веджвудам в июне 1798 года. Кольридж думал опубликовать работу вместе с драмой Вордсворта « Пограничники » , но вместо этого напечатал два отрывка, «Подземелье» и «Рассказ приёмной матери», в «Лирических балладах » в 1798 году.
Шеридан общался с Кольриджем в мае 1798 года и июле 1800 года о возможности постановки «Озорио» , но Кольридж был возмущен небрежным обращением Шеридана с его рукописью и назвал его «чертовски наглым псом». [20] К октябрю 1812 года акции Шеридана в Друри-Лейн были выкуплены, и театром управлял подкомитет, которым в основном руководили Сэмюэл Уитбред и Сэмюэл Арнольд . Кольридж обратился напрямую к Уитбреду с просьбой о постановке его пьесы, теперь озаглавленной «Раскаяние» . 16 ноября комитет проголосовал за ее принятие.
Неизвестно, какой текст пьесы Друри-Лейн получил на рассмотрение в 1812 году, но вполне вероятно, что самые обширные структурные изменения, которые сделали Remorse отличным от Osorio, были предприняты только после того, как пьеса была запущена в производство. Тот факт, что Кольридж признал помощь, которую он получил от Арнольда и актеров в подготовке пьесы к сцене, подтверждает эту точку зрения. [21]
Изменения, которые Кольридж внес в Osorio для создания Remorse , включают переименование персонажей, а также перестановку и дополнение сцен и реплик. В отличие, например, от Osorio, которого в конце пьесы утаскивают мавры, Ordonio в Remorse убивают на сцене. Среди других отрывков Кольридж также исключил «The Foster-Mother's Tale» из Remorse , хотя он был напечатан в приложениях ко второму и последующим изданиям. Другие существенные структурные изменения включают поправки к первой сцене, которую Дон Альвар (Альберт) открывает в Remorse, а не впервые появляется во второй части, как это делает Альберт в Osorio .
Кольридж также изменил сцену заклинания в третьем акте, чтобы создать более кульминационный момент. В «Озорио » ни один из персонажей не верит в магию до или после сеанса, что делает сцену недраматичной. Также существует путаница относительно того, какая картина была засвидетельствована; в «Раскаянии» изображение убийства Альвара раскрывается среди сталкивающейся музыки и сценических эффектов, чтобы создать шокирующий момент, на который Вальдес (Велес) реагирует с ужасом. [22]
Следующий состав актеров взят из оригинальной постановки « Раскаяния» , которая шла с января по май 1813 года. [24] Соответствующие имена персонажей из «Озорио» указаны в скобках.
Были сделаны две опубликованные настройки песни Альберта Invocation Song из третьего акта. Первая была сделана Уильямом Карнаби в 1802 году, который, должно быть, получил текст от Шеридана. Кольридж утверждал, что он открыл для себя музыку Карнаби только в 1813 году. Кольридж выразил возмущение тем, что его авторство не было признано на напечатанных нотах и что Шеридан, очевидно, позволил своей рукописи Osorio «бродить по городу из своего дома». [26]
Вторая опубликованная версия Invocation Song принадлежит Майклу Келли , музыкальному руководителю Drury Lane во время производства Remorse . Келли писал, что Кольридж считал, что «моя музыка — это все, чего он мог бы пожелать». Кольридж также сказал, что версия Келли превзошла усилия композиторов в Италии, которые также положили те же слова на музыку. [27]
Сценическое указание Кольриджа о том, что песня должна сопровождаться «Инструментом из стекла или стали», относится к стеклянной губной гармошке . Это указание дает небольшой пример влияния Шиллера на концепцию пьесы Кольриджа. Шиллер ссылается на инструмент в похожей колдовской сцене, рассказанной сицилийским колдуном в «Призрачном провидце» . [28]
Для Osorio , Кольридж был в основном обязан работам Шиллера, в частности, The Robbers , и роману The Ghost-Seer . Сюжет Osorio явно взят из истории, рассказанной сицилийским колдуном в The Ghost-Seer, в которой Джеронимо, который был помолвлен с Антонией, пропадает и, как полагают, становится жертвой алжирских пиратов. Лоренцо, младший брат и убийца Джеронимо, просит колдуна спланировать появление духа Джеронимо, чтобы Лоренцо мог жениться на Антонии. [29]
Желание Осорио к Марии и его предательство Альберта имеют параллели с действиями Франца Моора в «Разбойниках» . Франц стремится лишить своего брата Карла его наследства и его возлюбленной Амелии. Карл прощает брата, но Франца наказывает банда Карла. [30]
« История Филиппа II» Роберта Уотсона предоставила Кольриджу место для его пьесы. [31] Из книги Уотсона Кольридж почерпнул информацию об инквизиции и преследовании Филиппом Мореско. Кольридж использовал это, чтобы снабдить свою драму подробностями, на которые часто ссылаются персонажи, такими как запрет на ношение местной мавританской одежды, религии и обычаев. Эти репрессивные меры спровоцировали восстание в Испании в рассказе Уотсона, и они являются сопутствующими причинами восстания Альхадры и ее последователей в драме Кольриджа. [32]
Двойственные отношения между Альбертом и Осорио сравнивали с отношениями между Кольриджем и его братом Джорджем. Увольнение Кольриджа из армии в 1794 году было облегчено Джорджем, который также взял на себя долги своего брата за колледж. [33] Таким образом, утверждалось, что Кольридж «должен был иногда видеть себя как Осорио, получающего прощение Альберта». [34] С другой стороны, Кольридж мог иногда видеть себя как обиженного Альберта из-за желаний Джорджа, чтобы его брат вел более традиционный образ жизни, что возмущало Кольриджа. Планы Кольриджа по созданию Пантисократии в Америке были встречены его семьей враждебно, и он считал их «обычными богачами, фанатиками из-за невежества и невежественными из-за фанатизма». [35]
Некоторые критики обратили внимание на политический контекст, в котором был создан Osorio , и на то, как он отражает радикализм Кольриджа около 1797 года. Репрессивное поведение инквизиции Франческо, вероятно, намекает на правительство Питта , которое Кольридж осуждал за его реакционные меры, такие как приостановка действия Habeas Corpus Act в 1794 году и принятие Seditious Meetings Act и Treasonable Practices Act в 1795 году. [36] Однако к тому времени, когда Кольридж завершил Remorse в 1812 году, он принял значительно более консервативные взгляды. Поэтому некоторые попытки объяснить различия между Osorio и Remorse были сосредоточены на политической трансформации Кольриджа. Вместо деспотизма Питта, тирания, осужденная в Remorse, может быть тиранией Наполеона , которого Кольридж презирал. [37] Такое переписывание также рассматривалось как признак того, что Кольридж использовал испанскую обстановку, на которую повлияла Пиренейская война, для обращения к национальной идентичности. [38]
Радикальные намеки уменьшены в «Раскаянии» : преследуемый характер Альхадры, например, упрощен в «Раскаянии » с заметным пропуском ее апокалиптической речи мести, которая завершает «Озорио» . Это уменьшение сложности Альхадры выдает уменьшенное сочувствие Кольриджа к угнетенным массам. [39]
Изъятие монолога Альберта в темнице в Акте V («Темница» в «Лирических балладах ») из «Раскаяния» — еще одна иллюстрация позднего консерватизма Кольриджа. Темницы, подобные Бастилии, были мощным готическим символом тирании старого режима . Альберт утверждает, что именно Природа, а не карательное «одинокое одиночество» тюрьмы, наиболее эффективно исцеляет «блуждающего и больного ребенка». Без таких идей « Раскаяние » гораздо менее политически и морально неортодоксально, чем Осорио . [40]
Эпизод со сверхъестественным колдовством и сцены в замке, пещере и подземелье демонстрируют связь Кольриджа с готическими условностями, которые были популярны у современной аудитории. Однако Кольридж, как и Вордсворт, Хэзлитт и Лэмб , категорически не любил популярные готические драмы из-за их общего акцента на сенсационных зрелищах, а не на воображении аудитории. Кольридж определил достоинство успешной постановки Монка Льюиса «Призрак замка» в Друри-Лейн , например, как полностью вытекающее из «ситуаций», которые были «все заимствованы и все абсолютно пантомимичны». [41] Поэтому «Озорио и раскаяние» можно рассматривать как попытку Кольриджа приспособить популярные готические черты к форме шекспировской поэтической драмы, которую он считал более достойной. [42]
Одним из сверхъестественных элементов в пьесе является центральное драматическое предположение, что Альберт — ходячий дух. Никогда не говорится явно, что Фердинанд на самом деле не убивал Альберта. Когда Альберт рассказывает о покушении на свою жизнь Марии в первом акте, он говорит только, что его убийцы «поблагодарили меня за то, что я спас их от убийства». Его решение позже в сцене «больше не преследовать эту сцену», замечание Велеса Марии в четвертом акте о том, что «Волшебник преследует тебя», и восклицание Осорио в последнем акте, что Альберт — «Дух мертвых!», являются одними из многих намеков на то, что Альберт — призрак. [43]