Прагматика

Раздел лингвистики и семиотики, связывающий контекст со значением

В лингвистике и смежных областях прагматика — это изучение того, как контекст влияет на значение. Область изучения оценивает, как человеческий язык используется в социальных взаимодействиях, а также отношения между переводчиком и интерпретируемым. [1] Лингвисты, специализирующиеся на прагматике, называются прагматиками . С 1986 года эта область представлена ​​Международной ассоциацией прагматики (IPrA).

Прагматика охватывает такие явления, как импликатура , речевые акты , релевантность и разговор , [2] а также невербальное общение . Теории прагматики идут рука об руку с теориями семантики , которая изучает аспекты значения, и синтаксиса , который исследует структуры предложений, принципы и отношения. Способность понимать подразумеваемое значение другого говорящего называется прагматической компетентностью . [3] [4] [5] В 1938 году Чарльз Моррис впервые выделил прагматику как независимую подобласть в семиотике, наряду с синтаксисом и семантикой. [6] Прагматика появилась как своя собственная подобласть в 1950-х годах после пионерских работ Дж. Л. Остина и Пола Грайса . [7] [8]

Происхождение поля

Прагматика была реакцией на структуралистскую лингвистику, изложенную Фердинандом де Соссюром . Во многих случаях она расширяла его идею о том, что язык имеет анализируемую структуру, состоящую из частей, которые могут быть определены по отношению к другим. Прагматика сначала занималась только синхронным изучением, в отличие от изучения исторического развития языка. Однако она отвергла представление о том, что все значения исходят из знаков, существующих исключительно в абстрактном пространстве langue . Между тем, историческая прагматика также появилась. Эта область не привлекала внимания лингвистов до 1970-х годов, когда возникли две разные школы: англо-американская прагматическая мысль и европейская континентальная прагматическая мысль (также называемая перспективным взглядом). [9]

Области интересов

  • Изучение смысла высказывания говорящего, сосредоточенное не на фонетической или грамматической форме высказывания, а на намерениях и убеждениях говорящего.
  • Изучение смысла в контексте и влияния, которое данный контекст может оказать на сообщение. Требует знания личности говорящего, а также места и времени высказывания.
  • Изучение импликатур : вещей, которые передаются, даже если они не выражены явно. [10]
  • Изучение относительной дистанции, как социальной, так и физической, между говорящими с целью понять, что определяет выбор того, что говорится, а что нет. [11]
  • Изучение того, что не подразумевается, в отличие от подразумеваемого значения: того, что не сказано и непреднамеренно, или непреднамеренно. [12]
  • Информационная структура , изучение того, как маркируются высказывания, чтобы эффективно управлять общей основой упоминаемых сущностей между говорящим и слушающим. [13]
  • Формальная прагматика — изучение тех аспектов значения и использования, для которых контекст использования является важным фактором, с использованием методов и целей формальной семантики .
  • Изучение роли прагматики в развитии детей с расстройствами аутистического спектра или расстройствами развития речи (НРР). [14]

Неоднозначность

Неоднозначность относится к ситуации, когда трудно сделать вывод о значении без знания контекста, личности говорящего или его намерений. Например, предложение «У вас зеленый свет» является двусмысленным, так как, не зная контекста, можно было бы разумно интерпретировать его как значение:

  • пространство, которое принадлежит вам, имеет зеленое окружающее освещение;
  • вы проезжаете на зеленый сигнал светофора;
  • Вам больше не придется ждать, чтобы продолжить движение;
  • вам разрешено продолжить движение в условиях, не связанных с вождением;
  • ваше тело отливает зеленоватым свечением;
  • у вас есть источник света, который излучает зеленый цвет; или
  • у вас есть свет с зеленой поверхностью.

Другой пример двусмысленного предложения: «Я пошел в банк». Это пример лексической двусмысленности, поскольку слово «банк» может относиться как к месту, где хранятся деньги, так и к краю реки. Чтобы понять, что на самом деле говорит говорящий, необходимо учитывать контекст, поэтому оно также прагматически двусмысленно. [15]

Аналогично, предложение «Шерлок увидел человека с биноклем» может означать, что Шерлок наблюдал за человеком с помощью бинокля, или это может означать, что Шерлок наблюдал за человеком, который держал бинокль ( синтаксическая неоднозначность ). [16] Значение предложения зависит от понимания контекста и намерения говорящего. Согласно определению в лингвистике, предложение — это абстрактная сущность: строка слов, оторванная от нелингвистического контекста, в отличие от высказывания , которое является конкретным примером речевого акта в определенном контексте. Чем ближе сознательные субъекты придерживаются общих слов, идиом, фраз и тем, тем легче другим людям угадать их значение; чем дальше они отклоняются от общих выражений и тем, тем шире вариации в интерпретациях. Это говорит о том, что предложения не имеют внутреннего значения, что нет никакого значения, связанного с предложением или словом, и что любое из них может представлять идею только символически. The cat sat on the mat — это предложение на английском языке. Если кто-то скажет кому-то другому: «Кот сидел на коврике», то этот акт сам по себе является высказыванием. Это подразумевает, что предложение, термин, выражение или слово не могут символически представлять единственное истинное значение; такое значение недостаточно определено (какой кот сидел на каком коврике?) и потенциально неоднозначно. Напротив, значение высказывания может быть выведено посредством знания как его лингвистического, так и нелингвистического контекста (который может быть достаточным или недостаточным для разрешения неоднозначности). В математике, с парадоксом Берри , возникает похожая систематическая неоднозначность со словом «определимый».

Референтное использование языка

Референциальное использование языка — это то, как знаки используются для обозначения определенных предметов. Знак — это связь или отношение между означаемым и означающим, как это определено де Соссюром и Жаном-Рене Югененом . Означаемое — это некая сущность или концепция в мире. Означающее представляет означаемое. Примером может служить:

Означено: понятие «кот»
Сигнификатор: слово «кот»

Связь между ними придает знаку значение. Связь можно объяснить далее, рассмотрев, что подразумевается под «значением». В прагматике существует два различных типа значения, которые следует учитывать: семантически-референтное значение и индексальное значение. [17] Семантически-референтное значение относится к аспекту значения, который описывает события в мире, которые не зависят от обстоятельств, в которых они произносятся. Примером могут служить такие предложения, как:

«Санта-Клаус ест печенье».

В этом случае предложение описывает, что Санта Клаус ест печенье. Значение предложения не зависит от того, ест ли Санта Клаус печенье в момент его высказывания. Санта Клаус может есть печенье в любое время, и значение предложения останется прежним. Значение просто описывает что-то, что имеет место в мире. Напротив, предложение «Санта Клаус ест печенье прямо сейчас» описывает события, которые происходят в момент высказывания предложения.

Семантически-референциальное значение присутствует также в метасемантических высказываниях, таких как:

Тигр: плотоядное млекопитающее

Если бы кто-то сказал, что тигр — плотоядное животное в одном контексте и млекопитающее в другом, определение тигра все равно было бы тем же самым. Значение знака тигр описывает некоторое животное в мире, что не меняется ни при каких обстоятельствах.

Индексальное значение, с другой стороны, зависит от контекста высказывания и имеет правила использования. Под правилами использования подразумевается, что индексальные слова могут сообщать, когда они используются, но не то, что они на самом деле означают.

Пример : «Я»

К кому относится «я», зависит от контекста и человека, произносящего это слово.

Как уже упоминалось, эти значения возникают через отношения между означаемым и означающим. Один из способов определить отношения — это поместить знаки в две категории: референтные индексальные знаки, также называемые «шифтеры», и чистые индексальные знаки.

Референтные индексные знаки — это знаки, значение которых меняется в зависимости от контекста, отсюда и прозвище «шифтеры». «Я» можно считать референтным индексным знаком. Референтный аспект его значения — «1-е лицо единственного числа», а индексный аспект — говорящий (см. выше определения семантико-референтного и индексного значения). Другой пример:

"Этот"
Ссылочное: единственное число
Индексный: Рядом

Чистый индексальный знак вообще не вносит вклад в смысл предложений. Это пример «нереферентного использования языка».

Вторым способом определения отношения означаемого и означающего является трихотомия Пирса (C.S. Peircean Trichotomy) . Компоненты трихотомии следующие:

1. Значок : означаемое напоминает означающее (означаемое: лай собаки, означающее: гав-гав) [18]
2. Индекс : означаемое и означающее связаны близостью или означающее имеет значение только потому, что оно указывает на означаемое [18]
3. Символ : означаемое и означающее связаны произвольно (означаемое: кошка, означающее: слово «кошка») [18]

Эти отношения позволяют использовать знаки для передачи предполагаемого значения. Если бы два человека находились в комнате, и один из них хотел бы сослаться на характеристику стула в комнате, он бы сказал «у этого стула четыре ноги» вместо «у стула четыре ноги». Первый вариант опирается на контекст (индексное и референциальное значение), ссылаясь на стул, находящийся конкретно в комнате в данный момент, тогда как последний не зависит от контекста (семантико-референциальное значение), имея в виду концепцию стула. [18]

Референциальные выражения в разговоре

Обращение к вещам и людям является обычной чертой разговора, и собеседники делают это совместно . Люди, участвующие в дискурсе , используют прагматику. [19] Кроме того, люди в рамках дискурса не могут не избегать интуитивного использования определенных высказываний или выбора слов в попытке создать коммуникативный успех. [19] Изучение референтного языка в значительной степени сосредоточено на определенных описаниях и доступности референта. Были представлены теории о том, почему прямые референтные описания встречаются в дискурсе. [20] (Выражаясь простым языком: почему повторение определенных имен, мест или лиц, вовлеченных или как тема разговора, повторяется чаще, чем можно было бы счесть необходимым.) Четыре фактора широко приняты для использования референтного языка, включая (i) конкуренцию с возможным референтом, (ii) заметность референта в контексте обсуждения, (iii) стремление к единству вовлеченных сторон и, наконец, (iv) явное присутствие дистанции от последнего референта. [19]

Референтные выражения являются формой анафоры. [20] Они также являются средством соединения прошлых и настоящих мыслей вместе для создания контекста для имеющейся информации. Анализ контекста предложения и определение того, необходимо ли использование референтного выражения, в значительной степени зависит от отступления автора/говорящего и тесно коррелирует с использованием прагматической компетенции. [20] [19]

Нереферентное использование языка

«Чистые» индексы Сильверстайна

Майкл Сильверстайн утверждал, что «нереферентные» или «чистые» индексы не вносят вклад в референтное значение высказывания, а вместо этого «сигнализируют о некотором конкретном значении одной или нескольких контекстуальных переменных». [21] Хотя нереферентные индексы лишены семантико-референтного значения, они кодируют «прагматическое» значение.

Виды контекстов, которые могут отмечать такие индексы, разнообразны. Примеры включают:

  • Индексы пола — это аффиксы или окончания, которые указывают на пол говорящего, например, формы глаголов женщин- носителей языка коасати принимают суффикс «-s».
  • Индексы почтения — это слова, которые сигнализируют о социальных различиях (обычно связанных со статусом или возрастом) между говорящим и адресатом. Наиболее распространенным примером индекса почтения является форма V в языке с различием T–V , распространенное явление, при котором существует несколько местоимений второго лица, которые соответствуют относительному статусу адресата или его знакомству с говорящим. Гонорифики — это еще одна распространенная форма индекса почтения, которая демонстрирует уважение или почтение говорящего к адресату с помощью специальных форм обращения и/или самоуничижительных местоимений первого лица.
  • Индекс аффинального табу — пример речи избегания , которая создает и усиливает социологическую дистанцию, как это видно в языке аборигенов дьирбал в Австралии. В этом языке и некоторых других существует социальное табу на использование повседневной лексики в присутствии определенных родственников (свекрови, ребенка жены, ребенка тети по отцовской линии и ребенка дяди по материнской линии). Если присутствует кто-либо из этих родственников, говорящий на дьирбале должен перейти на совершенно отдельную лексику, зарезервированную для этой цели.

Во всех этих случаях семантико-референциальное значение высказываний не отличается от других возможных (но часто недопустимых) форм, но прагматическое значение существенно отличается.

Перформативный

JL Austin ввел понятие перформативного , противопоставленного в его работах "констативным" (т.е. описательным) высказываниям. Согласно оригинальной формулировке Остина, перформативное высказывание - это тип высказывания, характеризующийся двумя отличительными чертами:

  • Это не подлежит оценке истинности (т.е. это не является ни истинным, ни ложным)
  • Его произнесение выполняет действие, а не просто описывает его.

Примеры:

  • «Настоящим объявляю вас мужем и женой».
  • «Я принимаю ваши извинения».
  • «Данное заседание сейчас закрывается».

Чтобы быть перформативным, высказывание должно соответствовать различным условиям, включающим то, что Остин называет felicity . Они касаются таких вещей, как соответствующий контекст и авторитет говорящего. Например, когда пара спорит, и муж говорит жене, что он принимает ее извинения, хотя она не предложила ничего даже отдаленно напоминающего извинения, его утверждение не является удачным: поскольку она не выразила ни сожаления, ни просьбы о прощении, то не существует ничего, что можно было бы принять, и, таким образом, никакой акт принятия не может произойти.

Шесть функций языка по Якобсону

Шесть факторов эффективной вербальной коммуникации. Каждому из них соответствует коммуникативная функция (не показана на рисунке). [22]

Роман Якобсон , развивая работу Карла Бюлера , описал шесть «конститутивных факторов» речевого события , каждый из которых представляет собой привилегирование соответствующей функции, и только один из них является референтным (соответствующим контексту речевого события). Шесть конститутивных факторов и соответствующие им функции представлены ниже.

Шесть конститутивных факторов речевого события

Контекст
Сообщение

Адресант --------------------- Адресат

Контакт
Код


Шесть функций языка

Ссылочный
Поэтический

Эмоциональный ----------------------- Конативный

Фатический
Металингвистический
  • Референтная функция соответствует фактору контекста и описывает ситуацию, объект или ментальное состояние. Описательные высказывания референтной функции могут состоять как из определенных описаний, так и из дейктических слов, например: «Все осенние листья уже опали».
  • Экспрессивная (иначе называемая «эмоциональной» или «аффективной») функция относится к Адресанту и наилучшим образом иллюстрируется междометиями и другими звуковыми изменениями, которые не изменяют денотативного значения высказывания, но добавляют информацию о внутреннем состоянии Адресанта (говорящего), например: «Ух ты, какой вид!»
  • Конативная функция напрямую взаимодействует с адресатом и лучше всего иллюстрируется призываниями и повелительными наклонениями , например: «Том! Заходи и ешь!»
  • Поэтическая функция фокусируется на «сообщении ради него самого» [23] и является оперативной функцией как в поэзии, так и в лозунгах.
  • Фатическая функция это язык ради взаимодействия, и поэтому она связана с фактором контакта. Фатическую функцию можно наблюдать в приветствиях и непринужденных обсуждениях погоды, особенно с незнакомыми людьми.
  • Метаязыковая (альтернативно называемая «металингвистической» или «рефлексивной») функция — это использование языка (то, что Якобсон называет «кодом») для обсуждения или описания самого себя.

Существует значительное совпадение между прагматикой и социолингвистикой , поскольку обе разделяют интерес к языковому значению , определяемому использованием в речевом сообществе. Однако социолингвисты, как правило, больше интересуются вариациями языка в таких сообществах. Влияние философии и политики также присутствует в области прагматики, поскольку динамика обществ и угнетение выражаются через язык [24]

Прагматика помогает антропологам соотносить элементы языка с более широкими социальными явлениями; таким образом, она проникает в область лингвистической антропологии . Поскольку прагматика описывает в целом силы, действующие для данного высказывания, она включает в себя изучение власти, пола, расы, идентичности и их взаимодействия с отдельными речевыми актами. Например, изучение переключения кода напрямую связано с прагматикой, поскольку переключение кода приводит к изменению прагматической силы. [23]

По словам Чарльза В. Морриса , прагматика пытается понять отношения между знаками и их пользователями, в то время как семантика имеет тенденцию фокусироваться на фактических объектах или идеях, к которым относится слово, а синтаксис (или «синтактика») изучает отношения между знаками или символами. Семантика — это буквальное значение идеи, тогда как прагматика — это подразумеваемое значение данной идеи.

Теория речевых актов , впервые предложенная Дж. Л. Остином и развитая Джоном Сирлом , сосредоточена вокруг идеи перформатива , типа высказывания, которое выполняет то самое действие, которое оно описывает. Исследование иллокутивных актов теорией речевых актов имеет много тех же целей, что и прагматика, как указано выше.

Вычислительная прагматика, как ее определяет Виктория Фромкин , касается того, как люди могут сообщать свои намерения компьютерам с минимальной двусмысленностью. [25] Этот процесс, неотъемлемый для науки обработки естественного языка (рассматриваемой как субдисциплина искусственного интеллекта ), включает в себя предоставление компьютерной системе некоторой базы данных знаний, относящихся к теме, и ряда алгоритмов, которые контролируют, как система реагирует на входящие данные, используя контекстные знания для более точного приближения к естественному человеческому языку и способностям обработки информации. Разрешение ссылок, то есть то, как компьютер определяет, различны два объекта или нет, является одной из важнейших задач вычислительной прагматики.

Формализация

Было много дискуссий о границе между семантикой и прагматикой [26] , и существует много различных формализаций аспектов прагматики, связанных с зависимостью от контекста. Особенно интересными случаями являются дискуссии о семантике индексальных слов и проблеме референциальных описаний, теме, разработанной после теорий Кейта Доннеллана . [27] Правильная логическая теория формальной прагматики была разработана Карло Далла Поцца , согласно которой можно связать классическую семантику (трактующую пропозициональное содержание как истинное или ложное) и интуиционистскую семантику (имеющую дело с иллокутивными силами). Представление формальной трактовки прагматики, по-видимому, является развитием фрегеанской идеи знака утверждения как формального знака акта утверждения.

Рациональный речевой акт и вероятностная прагматика

За последнее десятилетие многие вероятностные и байесовские методы стали очень популярными в моделировании прагматики, из которых наиболее успешной структурой стала структура Rational Speech Act [28], разработанная Ноа Гудменом и Майклом К. Фрэнком , которая уже нашла широкое применение в анализе метафоры [29] , гиперболы [30] и вежливости. [31] В Rational Speech Act слушатели и говорящие рассуждают о рассуждениях друг друга относительно буквального смысла высказываний, и, как таковая, результирующая интерпретация зависит, но не обязательно определяется буквальным истинным условным значением высказывания, и поэтому она использует рекурсивное рассуждение для достижения в целом кооперативного идеала Грайса.

В самой базовой форме Рационального Речевого Акта есть три уровня вывода; Начиная с самого высокого уровня, прагматичный слушатель будет рассуждать о прагматичном говорящем , а затем выведет вероятное состояние мира , принимая во внимание, что тот намеренно выбрал произвести высказывание , в то время как выбирает произвести высказывание , рассуждая о том, как буквальный слушатель поймет буквальное значение и, таким образом, попытается максимизировать шансы, которые правильно выведут состояние мира . Таким образом, простая схема иерархии рассуждений Рационального Речевого Акта может быть сформулирована для использования в справочной игре таким образом, что: [32] L 1 {\displaystyle L_{1}} S 1 {\displaystyle S_{1}} s {\displaystyle s} S 1 {\displaystyle S_{1}} u {\displaystyle u} S 1 {\displaystyle S_{1}} u {\displaystyle u} L 0 {\displaystyle L_{0}} u {\displaystyle u} L 0 {\displaystyle L_{0}} s {\displaystyle s}

L 1 : P L 1 ( s | u ) P S 1 ( u | s ) P ( s ) S 1 : P S 1 ( u | s ) exp ( α U S 1 ( u ; s ) ) L 0 : P L O ( s | u ) [ [ u ] ] ( s ) P ( s ) {\displaystyle {\begin{aligned}&L_{1}:P_{L_{1}}(s|u)\propto P_{S_{1}}(u|s)\cdot P(s)\\&S_{1}:P_{S_{1}}(u|s)\propto \exp(\alpha U_{S_{1}}(u;s))\\&L_{0}:P_{L_{O}}(s|u)\propto [\![u]\!](s)\cdot P(s)\end{aligned}}}

В теории литературы

Прагматика (точнее, понятие перформативности в теории речевого акта ) лежит в основе теории гендерной перформативности Джудит Батлер . В «Гендерном беспокойстве » они утверждают, что гендер и пол — это не естественные категории, а социально сконструированные роли, созданные «повторяющимся действием».

В работе «Возбудимая речь» они распространяют свою теорию перформативности на язык вражды и цензуру , утверждая, что цензура обязательно усиливает любой дискурс, который она пытается подавить, и, следовательно, поскольку государство имеет исключительное право юридически определять язык вражды, именно государство делает язык вражды перформативным.

Жак Деррида заметил, что некоторые работы, проделанные в рамках «Прагматики», хорошо согласуются с программой, которую он изложил в своей книге « О грамматологии» .

Эмиль Бенвенист утверждал, что местоимения «я» и «ты» принципиально отличаются от других местоимений из-за их роли в создании субъекта .

Жиль Делез и Феликс Гваттари обсуждают лингвистическую прагматику в четвертой главе «Тысячи плато» («20 ноября 1923 г. — Постулаты лингвистики»). Они делают три вывода из Остина: (1) Перформативное высказывание не передает информацию о действии из вторых рук, но оно и есть действие; (2) Каждый аспект языка («семантика, синтактика или даже фонетика») функционально взаимодействует с прагматикой; (3) Не существует различия между языком и речью. Этот последний вывод пытается опровергнуть разделение Соссюра между langue и parole и различие Хомского между глубинной структурой и поверхностной структурой одновременно. [33]

Значимые работы и концепции

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Mey, Jacob L. (2006). «Прагматика: Обзор». В Brown, EK; Anderson, Anne (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Амстердам: Elsevier. стр. 51–62. doi :10.1016/B0-08-044854-2/00306-0. ISBN 978-0-08-044854-1.
  2. ^ Мей, Джейкоб Л. (1993) Прагматика: Введение . Оксфорд: Блэквелл (2-е изд. 2001).
  3. ^ Ким, Дэджин; Холл, Джоан Келли (2002). «Роль интерактивной программы чтения книг в развитии прагматической компетенции второго языка». Журнал современного языка . 86 (3): 332–348. doi :10.1111/1540-4781.00153. JSTOR  1192847.
  4. ^ Такимото, Масахиро (2008). «Влияние дедуктивного и индуктивного обучения на развитие прагматической компетенции изучающих язык». Журнал современного языка . 92 (3): 369–386. doi :10.1111/j.1540-4781.2008.00752.x. JSTOR  25173064.
  5. ^ Коике, Дейл Эйприл (1989). «Прагматическая компетенция и усвоение языка взрослыми: речевые акты в межъязыковом общении». Журнал современного языка . 73 (3): 279–289. doi :10.1111/j.1540-4781.1989.tb06364.x. JSTOR  327002.
  6. ^ Израиль, Майкл (2011). Грамматика полярности: прагматика, чувствительность и логика весов . Кембридж: Cambridge University Press . С. 10.
  7. ^ Крёгер, Пол Р. (2019-01-12). Анализ значения: введение в семантику и прагматику (2-е изд.). Берлин: Language Science Press. стр. 12, 141. doi : 10.5281/ZENODO.2538330 . ISBN 978-3-96110-136-8.
  8. ^ Коппок, Элизабет; Шампольон, Лукас (2019). Приглашение к формальной семантике (PDF) (ред. 2019 г.). стр. 37. Архивировано из оригинала (PDF) 2020-09-07 . Получено 2020-01-01 .[ требуется проверка ]
  9. ^ Jucker, Andreas H. (2012-01-12). «Прагматика в истории лингвистической мысли» (PDF) . В Allan, Keith; Jaszczolt, Kasia M. (ред.). Cambridge Handbook of Pragmatics . Cambridge Handbooks in Language and Linguistics. Cambridge University Press. стр. 495–512. doi : 10.5167/UZH-57900 . ISBN 978-0-521-19207-1.
  10. ^ "Что такое прагматика? - Определение и примеры - Видео и стенограмма урока". study.com . Получено 11 июля 2017 г.
  11. ^ «Определение ПРАГМАТИКИ». www.merriam-webster.com . Получено 30.09.2019 .
  12. ^ Ли, Карен (2018-03-03). «Что такое прагматические языковые навыки?». Sensational Kids . Получено 2019-09-30 .
  13. ^ Циммерманн, Мальте (2016). «Информационная структура». Лингвистика. doi :10.1093/OBO/9780199772810-0130. ISBN 978-0-19-977281-0.
  14. ^ Андрес-Рокета, Клара; Катсос, Наполеон (2020). «Различие между лингвистической и социальной прагматикой помогает точной характеристике прагматических проблем у детей с расстройствами аутистического спектра и расстройством развития языка» (PDF) . Журнал исследований речи, языка и слуха . 63 (5): 1494–1508. doi :10.1044/2020_JSLHR-19-00263. hdl : 10234/190618 . PMID  32379523. S2CID  218554970.
  15. ^ "Что такое прагматика? – Все о лингвистике". Архивировано из оригинала 2020-02-17 . Получено 2020-02-10 .
  16. ^ фон Финтель, Кай (2004). "24.903 / 24.933 Язык и его структура III: Семантика и прагматика". MIT OpenCourseWare . Массачусетский технологический институт . Архивировано из оригинала 9 апреля 2010 г. . Получено 17 октября 2017 г. .
  17. ^ Треанор, Фергал, Прагматика и индексальность — очень краткий обзор
  18. ^ abcd Порт, Роберт Ф. (4 сентября 2000 г.). «Иконка, индекс и символ: типы знаков». cs.indiana.edu . Получено 01.10.2019 .
  19. ^ abcd Almor, Amit; Nair, Veena A. (2007). «Форма референциальных выражений в дискурсе» (PDF) . Language and Linguistics Compass . 1 (1–2): 84–99. doi :10.1111/j.1749-818X.2007.00009.x. ISSN  1749-818X. Архивировано из оригинала (PDF) 2021-01-02.
  20. ^ abc Vonk, Wietske; Hustinx, Lettica GMM; Simons, Wim HG (1992). «Использование референциальных выражений в структурировании дискурса». Язык и когнитивные процессы . 7 (3): 301–333. doi :10.1080/01690969208409389. hdl : 11858/00-001M-0000-000E-E736-D . ISSN  0169-0965.
  21. ^ Сильверстайн 1976. sfn error: no target: CITEREFSilverstein1976 (help)
  22. ^ Миддлтон, Ричард (1990/2002). Изучение популярной музыки , стр. 241. Филадельфия: Издательство Открытого университета. ISBN 0-335-15275-9 . 
  23. ^ Дюранти 1997. sfn error: no target: CITEREFDuranti1997 (help)
  24. ^ Раджагопалан, К. (2006). «Социальные аспекты прагматики». Энциклопедия языка и лингвистики . С. 434–440. doi :10.1016/B0-08-044854-2/00316-3. ISBN 9780080448541.
  25. ^ Фромкин, Виктория (2014). Введение в язык . Бостон, Массачусетс: Уодсворт, Cengage Learning. стр. 508. ISBN 978-1133310686.
  26. ^ "см., например, Ф. Доманески. К. Пенко, Что сказано и что не сказано, CSLI Publication, Стэнфорд".
  27. ^ см. например S. Neale, Descriptions, 1990
  28. ^ Гудман, Ноа Д.; Фрэнк, Майкл К. (ноябрь 2016 г.). «Прагматическая языковая интерпретация как вероятностный вывод». Тенденции в когнитивных науках . 20 (11): 818–829. doi :10.1016/j.tics.2016.08.005. ISSN  1364-6613. PMID  27692852.
  29. ^ Као, Джастин Т.; Берген, Леон; Гудман, Ноа Д. (2014). «Формализация прагматики понимания метафор». Когнитивная наука . S2CID  13623227.
  30. ^ Као, Джастин Т.; Ву, Джин И.; Берген, Леон; Гудман, Ноа Д. (2014-08-04). «Небуквальное понимание числовых слов». Труды Национальной академии наук . 111 (33): 12002–12007. Bibcode : 2014PNAS..11112002K. doi : 10.1073/pnas.1407479111 . hdl : 1721.1/95752 . ISSN  0027-8424. PMC 4143012. PMID 25092304  . 
  31. ^ Юн, Эрика Дж.; Фрэнк, Майкл К.; Тесслер, Майкл Генри; Гудман, Ноа Д. (2018-12-29). Вежливая речь возникает из конкурирующих социальных целей (Отчет). doi :10.31234/osf.io/67ne8.
  32. ^ Сконтрас, Грегори; Тесслер, Майкл Генри; Франке, Майкл. «Введение в структуру Rational Speech Act». Вероятностное понимание языка: введение в структуру Rational Speech Act . Архивировано из оригинала 1 октября 2023 г. Получено 17 февраля 2024 г.
  33. ^ Делёз, Жиль и Феликс Гваттари (1987) [1980]. Тысяча плато . Издательство Миннесотского университета.

Ссылки

  • Остин, Дж. Л. (1962) Как делать вещи со словами . Oxford University Press.
  • Ариэль, Мира (2008), Прагматика и грамматика , Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Ариэль, Мира (2010). Определение прагматики . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-73203-1.
  • Браун, Пенелопа и Стивен С. Левинсон . (1978) Вежливость: некоторые универсалии в использовании языка . Издательство Кембриджского университета.
  • Карстон, Робин (2002) Мысли и высказывания: прагматика явной коммуникации . Оксфорд: Blackwell.
  • Кларк, Герберт Х. (1996) «Использование языка». Издательство Кембриджского университета.
  • Коул, Питер, ред. (1978) Прагматика . (Синтаксис и семантика, 9). Нью-Йорк: Academic Press.
  • Дейк, Теун А. ван. (1977) Текст и контекст. Исследования семантики и прагматики дискурса . Лондон: Longman.
  • Грайс, Х. Пол . (1989) Исследования в области слов . Кембридж (Массачусетс): Издательство Гарвардского университета.
  • Лоуренс Р. Хорн и Грегори Уорд. (2005) Справочник по прагматике . Блэквелл.
  • Лич, Джеффри Н. (1983) Принципы прагматики . Лондон: Longman.
  • Левинсон, Стивен С. (1983) Прагматика . Издательство Кембриджского университета.
  • Левинсон, Стивен С. (2000). Предполагаемые значения: теория обобщенной разговорной импликатуры. MIT Press.
  • Лин, GHC; Перкинс, Л. (2005). «Кросс-культурный дискурс дарения и принятия подарков» (PDF) . Международный журнал коммуникаций . 16 (1): 103–112.
  • Мумни, Хассан (2005). Вежливость в парламентском дискурсе: сравнительное прагматическое исследование речевых актов британских и марокканских депутатов во время вопросов. Неопубликованная докторская диссертация. Университет Мохаммеда V, Рабат, Марокко.
  • Мей, Джейкоб Л. (1993) Прагматика: Введение . Оксфорд: Блэквелл (2-е изд. 2001).
  • Корта, Кепа; Перри, Джон (2006). «Прагматика». В Zalta, Эдвард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии .
  • Поттс, Кристофер. (2005) Логика конвенциональных импликатур . Оксфордские исследования по теоретической лингвистике. Оксфорд: Oxford University Press.
  • Робинсон, Дуглас . (2003). Перформативная лингвистика: говорение и перевод как действия со словами . Лондон и Нью-Йорк: Routledge.
  • Робинсон, Дуглас. (2006). Введение в перформативную прагматику . Лондон и Нью-Йорк: Routledge.
  • Sperber, Dan; Wilson, Deirdre (2005). «Pragmatics». В Jackson, F.; Smith, M. (ред.). Oxford Handbook of Contemporary Philosophy . Oxford University Press. стр. 468–501. Архивировано из оригинала 2018-02-14.Также доступно на ucl.ac.uk.
  • Томас, Дженни (1995) Значение во взаимодействии: Введение в прагматику . Лонгман.
  • Вершуерен, Джефф (1999). Понимание прагматики (PDF) . Лондон: Эдвард Арнольд . ISBN 978-0-340-64623-6. Получено 1 мая 2024 г.Также доступно в Интернет-архиве.
  • Вершуерен, Джеф, Ян-Ола Остман, Ян Бломмарт, ред. (1995) Справочник по прагматике . Амстердам: Бенджаминс.
  • Вацлавик , Пол, Джанет Хелмик Бивин и Дон Д. Джексон (1967) Прагматика человеческого общения: исследование паттернов взаимодействия, патологий и парадоксов . Нью-Йорк: Norton.
  • Вежбицкая, Анна (1991) Кросс-культурная прагматика. Семантика человеческого взаимодействия . Берлин, Нью-Йорк: Mouton de Gruyter.
  • Юл, Джордж (1996) Прагматика (Оксфордское введение в изучение языка). Издательство Оксфордского университета.
  • Сильверстайн, Майкл. 1976. «Оборотни, лингвистические категории и культурное описание», в «Значение и антропология», Бассо и Селби, ред. Нью-Йорк: Harper & Row
  • Уордхо, Рональд. (2006). «Введение в социолингвистику». Блэквелл.
  • Дюранти, Алессандро. (1997). «Лингвистическая антропология». Издательство Кембриджского университета.
  • Карбо, Донал. (1990). «Культурная коммуникация и межкультурные контакты». LEA.
  • Прагматика, Стэнфордская энциклопедия философии
  • Значение и чувствительность к контексту, Интернет-энциклопедия философии
  • Журнал Прагматики
  • Международная ассоциация прагматики (IPrA).
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Pragmatics&oldid=1253946503"