Автор | Кенизе Мурад |
---|---|
Дата публикации | 1987 |
Место публикации | Франция |
ISBN | 978-1-55970-019-1 |
Привет от мёртвой принцессы , также называемый «Мемуары османской принцессы» , — дебютный роман Кенизе Мура , написанный в 1987 году и основанный на жизни её матери. Он был опубликован во Франции в 1987 году, где хорошо продавался. Он был переведен на 30 языков и имеет продолжение.
Книга рассказывает историю Сельмы Рауф Ханым, внучки османского султана Мурада V , с ее детства, когда турецкая знать была изгнана из страны и рассеяна по берегам Средиземного моря. Она учится во французском католическом колледже в Ливане. Нехватка денег обязывает ее согласиться на договорный брак с шиитским индийским принцем. Героиня, которая не смиряется с бременем традиций, но переезжает в Париж в разгар Второй мировой войны. Она беременна, но она наконец-то станет собой.
Написание книги заняло четыре года, поскольку Кенизе Мурад хотела провести правильное исследование. Мурад уже работала журналистом, но решила переключиться на романы. Ее мать была османской принцессой, а ее дедушка был султаном Мурадом V, но она все равно хотела сделать все правильно. Она потратила время на мелкие детали, чтобы написать книгу о своей семье. Никто, казалось, не знал, какого цвета пуговицы на форме стражи султана, поэтому Мурад потратила некоторое время на выяснение этих деталей. [1] Мурад говорит, что есть разница между мусульманскими и западными женщинами. Она цитирует пословицу, которая гласит, что мужчина — голова, а женщина — шея. Шея решает, в каком направлении пойдет голова. [2]
Книга стала бестселлером во Франции. Говорят, что книга на английском языке «неуклюже написана» с деталями и распрями, которые делают ее слишком длинной. Последняя часть, где герой выживает в Париже, «завораживающе запоминающаяся». [3]
Книга была переведена на 30 языков [2], а английские версии назывались «Мемуары османской принцессы» [4] и «Приветствия от мёртвой принцессы» . [5]
После дальнейших исследований в Индии Мурад продолжила историю своей семьи в книге «Сады Бадальпура» , опубликованной в 1998 году и впоследствии переведенной на двенадцать языков. [1]