Кансинос был полиглотом; он перевел «Тысячу и одну ночь» на испанский язык, а также произведения Достоевского и полные собрания сочинений Гете и Шекспира для издательства Aguilar. Он был одним из авторов мадридского авангардного журнала Prometeo . [2]
В лекциях, которые он читал в 1967 году в Гарварде, Хорхе Луис Борхес упоминал его как одного из своих учителей и выражал удивление по поводу того, что о нем забыли.
Работы
Эссе
El candelabro de los siete brazos Psalmos («Семирукавные канделябры: Псалм»), 1914 год.
El divino fracaso («Божественная неудача»), 1918 год.
España y los judíos españoles («Испания и испанские евреи»), 1920 г.
Salomé en la literatura («Саломея в литературе»), 1920 г.
Ética y estética de los sexos («Этика и эстетика полов»), 1921 г.
Los valores eróticos en las Religies: El amor en el Cantar de los Cantares («Эротические ценности в религиях: Любовь в Песне песен»), 1930 г.
Ла Копла Андалуза («Ла Копла Андалуза»), 1936 год.
Mahoma y el Korán («Мухаммед и Коран»),
Компиляции
Antología de Poetas Persas («Антология персидских поэтов»),
Bellezas del Talmud («Красавицы Талмуда»), 1919 г.
Романы
La encantadora («Прекрасная»), 1916 год.
El eterno milagro («Вечное чудо»), 1918 г.
La madona del carrusel («Мадонна в карусели»), 1920 год.
En la tierra florida («В цветущей стране»), 1920 год.
La huelga de los поэтас («Забастовка поэтов»), 1921 г.
Las luminarias de Hanukah («Светила Хануки»), 1924 г.
Ссылки
^ "" Борхес увлекает родителей среди моего отца и Риты Хейворт"" . Севилья (на испанском языке). 21 мая 2006 г. Проверено 3 августа 2022 г.
^ "Prometeo (Madrid. 1908)" (на испанском языке). Hemeroteca Digital . Получено 7 сентября 2022 г.
Внешние ссылки
СМИ, связанные с Рафаэлем Кансинос-Ассенсом, на Викискладе?
Эта статья об испанском писателе — заглушка . Вы можете помочь Википедии, дополнив ее.