Роза Домашчина

Сербский переводчик, поэт и писатель
Роза Домашчина

Róža Domašcyna (11 августа 1951, в Zerna , ГДР ) — поэтесса, [1] переводчица и писательница. Пишет на немецком и верхнелужицком языках . Лауреат премии Ćišinski-Preis и премии Anna Seghers (1998). [2] [3]

Работы

  • Wróćo ja doprědka du ( Я возвращаюсь на фронт ), 1990
  • Заунгукер , 1991
  • Pře wšě płoty (английский: Через все заборы ), 1994 г.
  • Цвишен гангбейн и спрингбейн , 1995 г.
  • Der Hase im Ärmel , Иллюстрация: Анджела Хампель , 1997, 2011 г.
  • Зельбстреден селбцвайт селбдритт , 1998 г.
  • Художественный гриф в сети , 1999
  • Побате бобате , 1999
  • "сп" , 2001
  • МОЙ НА АГРА , 2004
  • stimmfaden , 2006
  • Балонракета (два текста для театра), 2008
  • ort der erdung , 2011
  • «Преды гача вотендзеша» , 2011.
  • Штож ći wětřik z ruki wěje , 2012 г.
  • Feldlinien , 2014
  • Die dörfer unter Wasser sind in deinem kopf beredt , 2016 г.
  • znaki pominaki kopolaki (совместно с Мераной Кушкиной и Меркой Метовой), 2019
  • В это время , 2019
  • стимул в унтербюне , 2020
  • Поэзияальбом 354 , 2020

Ссылки

  1. ^ Роза Домашкина/Роза Домашке в диалоге с Гансом Тиллем. Она не хочет, чтобы ее называли «сорбским поэтом» — только «поэтом» — она не любит национализмы
  2. ^ Dichtung des 20. Jahrhunderts meine 24 sächsischen Dichter . Хёрверк. 2008. ISBN 978-3-86189-935-8.
  3. ^ Рожа Домашкина на literarny-konopej.de

Литература

  • Dichtung des 20. Jahrhunderts: Meine 24 sächsischen Dichter, Hrsg. Герхард Пётч, 2 компакт-диска, Militzke Verlag Leipzig, 2009 г., ISBN 978-3-86189-935-8
  • Дьюк, Шерил. «Selbstredend selbzweit selbdritt: Змеиные «я» в поэзии Розы Домашцины». Canadian Slavonic Papers 45, № 3-4 (2003): 283–294.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Róža_Domašcyna&oldid=1238151086"