Что касается времени и контекстуального фона откровения ( asbāb al-nuzūl ), это более ранняя мекканская сура , полученная Мухаммедом вскоре после главы 12, Юсуф , во время его последнего года в Мекке. Как и другие суры этого периода, она восхваляет Бога . Части Q15:4-74 сохранились в нижнем тексте Ṣan'ā'1 . [2]
Эта сура получила свое название от 80-го стиха ( ая ), [3] который относится к Мадаин-Салеху , доисламскому археологическому памятнику, также называемому Хегра (от арабского : الحِجَارَة , латинизированного : аль-Хиджара , букв. « Камни»). ') или аль-Хиджр ( араб . الحِجر , латинизированное : аль-Хиджр , букв. «Камень»).
88-90 Мухаммад не считался с благополучием неверных
91-93 Враги Бога обязательно будут наказаны.
94-96 Мухаммеду повелено проповедовать смело
97-99 Его призывают славить и служить Богу до самой смерти [4]
Центральная тема
Эта сура содержит краткие упоминания о Таухиде и дает наставление неверующим. Основные темы суры:
предостережение лицам, которые проигнорировали сообщение и
оказывая утешение и поддержку Мухаммеду,
Коран никогда не ограничивается одним лишь упреком; порицанием и выговором. Это зависит от его устава. Сура содержит краткие рассуждения о Таухиде и предостережения в рассказе об Адаме и Сатане. [5]
Экзегеза
15:9 Сохранение Корана
15:9 Мы, несомненно, ниспослали Послание, и Мы [примечание 1] непременно сохраним его (от искажения). Перевод Юсуфа Али (Ориг. 1938) [6]
Ибн Касир говорит: «Бог, да будет Он возвышен, заявил, что Он — Тот, Кто ниспослал ему Зикр , который есть Коран, и Он защищает его от изменений и подмен» [1] .
Примечания
^ Местоимение первого лица множественного числа «мы» традиционно используется сувереном ( в данном случае, по мнению мусульман, Богом) в официальной речи для обозначения себя в роли монарха.
Ссылки
^ Аб Ибн Касир . «Тафсир ибн Касир (английский): Сура Аль Хиджр». Коран 4 У. Архивировано из оригинала 28 октября 2019 года . Проверено 20 апреля 2020 г.
^ Садеги, Бенам; Гударзи, Мохсен (январь 2012 г.). «Шана» 1 и происхождение Корана». Дер Ислам . 87 ( 1–2 ): 37. doi :10.1515/islam-2011-0025.
^ «Коранический арабский корпус — пословная грамматика, синтаксис и морфология Священного Корана».
↑ Wherry, Elwood Morris (1896). Полный указатель к тексту Сейла , предварительным рассуждениям и примечаниям . Лондон: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co.В данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
^ Мухаммад Фарук-и-Азам Малик (переводчик), Аль-Коран, Руководство для человечества - на английском языке с арабским текстом (Твердый переплет) ISBN 0-911119-80-9
^ "Коран 15:9 Перевод Юсуфа Али (Ориг. 1938)". Islam Awakened . Архивировано из оригинала 1 января 2020 года . Получено 20 апреля 2020 года .
Абдулла, А. (2011). Роль контекста и целей суры в формировании эпизодов коранического повествования: повествование о Лоте в качестве примера. Американский журнал исламских социальных наук, 28(4), 31–64.
Буллата, И. Дж. (2000). Литературные структуры религиозного значения в Коране. Лондон: Curzon Pr.
Хаггар, Д.А. Повторение: ключ к стилю, структуре и значению Корана. (Заказ № AAI3447474, Dissertation Abstracts International, A: The Humanities and Social Sciences, 1661.
Нойвирт, А. (2000). Референциальность и текстуальность в суре «аль-Хиджр»: некоторые наблюдения о «каноническом процессе» Корана и возникновении сообщества. (стр. 143–172). Керзон.
Оландер, ES (2010). Коранические исследования. (стр. 81–93). Де Грютер.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, связанные с Аль-Хиджром (сурой) .