Q -код — это стандартизированный набор трехбуквенных кодов, каждый из которых начинается с буквы «Q». Это рабочий сигнал, изначально разработанный для коммерческой радиотелеграфной связи, а затем принятый другими радиослужбами, особенно любительским радио . Чтобы отличить использование Q-кода, переданного как вопрос, от того же Q-кода, переданного как утверждение, операторы либо добавляли к нему префикс военного сетевого вопросительного знака « INT » ( ▄ ▄ ▄▄▄ ▄ ▄▄▄ ), либо добавляли к нему стандартный вопросительный знак Морзе UD ( ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ▄ ).
Хотя Q-коды были созданы, когда радио использовало исключительно азбуку Морзе , они продолжали использоваться и после введения голосовых передач. Чтобы избежать путаницы, позывные передатчиков ограничены ; страны могут выдавать неиспользуемые Q-коды в качестве своего префикса ITU, например, Катар — QAT .
Коды в диапазоне QAA–QNZ зарезервированы для использования в авиации, QOA–QQZ — для морского использования, а QRA–QUZ — для всех служб.
«Q» не имеет официального значения, но иногда ему присваивается слово с мнемоническим значением, например, «вопрос» или «запрос», например, в QFE: «query field altitude» (высота поля запроса). [1]
Первоначальные Q-коды были созданы около 1909 года британским правительством как «Список сокращений... подготовленный для использования британскими судами и береговыми станциями, лицензированными Генеральным почтмейстером ». [2] Q-коды облегчали общение между морскими радиооператорами, говорящими на разных языках, поэтому они вскоре были приняты на международном уровне. Всего сорок пять Q-кодов появились в «Списке сокращений для использования в радиосвязи», который был включен в Правила обслуживания, прикрепленные ко Второй международной радиотелеграфной конвенции в Лондоне (Конвенция была подписана 5 июля 1912 года и вступила в силу 1 июля 1913 года.)
В следующей таблице представлен пример Q-кодов для всех служб, принятых конвенцией 1912 года:
Код | Вопрос | Ответ или уведомление |
---|---|---|
QRA | Что это за корабль или береговая станция? | Это ____. |
QRB | Каково ваше расстояние? | Мое расстояние ____. |
QRC | Каково ваше истинное положение? | Мой истинный пеленг составляет ____ градусов. |
QRD | Куда вы направляетесь? | Я направляюсь в ____. |
QRF | Откуда вы направляетесь? | Я направляюсь из ____. |
QRG | К какой линии вы принадлежите? | Я принадлежу к линии ____. |
QRH | Какова длина вашей волны в метрах? | Длина моей волны составляет ____ метров. |
QRJ | Сколько слов вам нужно передать? | Мне нужно передать ____ слов. |
QRK | Как вы меня принимаете? | Я получаю (1–5). (1) нечитаемо, а (5) идеально. |
QRL | Вы заняты? | Я занят. |
QRM | Вам мешают? | Мне мешают. |
QRN | Сильны ли атмосферные явления ? | Атмосферные помехи (шумы) очень сильные. |
С течением лет первоначальные Q-коды были изменены, чтобы отразить изменения в практике радиосвязи. Например, QSW / QSX изначально означали «Увеличить / уменьшить частоту искры?», но в 1920-х годах передатчики с искровым разрядником постепенно были запрещены на наземных станциях, что сделало это значение устаревшим. [3] К 1970-м годам в Справочнике почтового отделения для радиооператоров было перечислено более сотни Q-кодов, [4] охватывающих широкий спектр тем, включая радиопроцедуры, метеорологию, радиопеленгацию и поисково-спасательные работы.
Некоторые Q-коды также используются в авиации , в частности QNE, QNH и QFE, ссылаясь на определенные настройки высотомера . Эти коды используются в радиотелефонных разговорах с управлением воздушным движением как однозначное сокращение, где безопасность и эффективность имеют жизненно важное значение. Подмножество Q-кодов используется местным правительством округа Майами-Дейд, Флорида, для связи с правоохранительными органами и пожарными, один из немногих случаев, когда Q-коды используются в наземной голосовой связи. [5]
Диапазон кодов QAA–QNZ включает фразы, применимые в первую очередь к аэронавигационной службе, [6] как определено Международной организацией гражданской авиации . [7] Диапазон кодов QOA–QQZ зарезервирован для морской службы. Диапазон кодов QRA–QUZ включает фразы, применимые ко всем службам, и выделен Международному союзу электросвязи . [8] QVA–QZZ не выделены. [9] Многие коды не имеют немедленной применимости за пределами одной отдельной службы, такой как морская эксплуатация (многие коды серий QO или QU) или радиотелетайпная эксплуатация (серия QJ). [10]
Многие военные и другие организации, использующие азбуку Морзе, приняли дополнительные коды, включая код Z , используемый большинством европейских стран и стран НАТО . Код Z добавляет команды и вопросы, адаптированные для военных радиопередач, например, «ZBW 2», что означает «перейти на резервную частоту номер 2», и «ZNB abc», что означает «моя контрольная сумма abc, какая у вас?» [11]
При использовании в формальном смысле вопрос/ответ значение Q-кода меняется в зависимости от того, отправляется ли отдельный Q-код как вопрос или ответ. Например, сообщение "QRP?" означает "Мне уменьшить мощность передатчика?", а ответ "QRP" означает "Да, уменьшите мощность вашего передатчика", тогда как непроизвольное утверждение "QRP" означает "Пожалуйста, уменьшите мощность вашего передатчика". Такое структурированное использование Q-кодов встречается довольно редко и в настоящее время в основном ограничивается любительскими радиосетями и военными сетями передачи данных с использованием кода Морзе (CW).
Впервые определенные в публикации ИКАО "Doc 6100-COM/504/1" и в "Процедурах ИКАО по аэронавигационному обслуживанию, сокращениям и кодам (PANS-ABC)" [Doc8400-4] (4-е издание 1989 г.), большинство Q-кодов вышли из общего использования; например, сегодня такие сообщения, как QAU ("Я собираюсь сбросить топливо") и QAZ ("Я лечу в шторм"), будут голосовыми или компьютеризированными передачами. Но некоторые остаются частью стандартной фразеологии радиотелефонии ИКАО в авиации. Они также являются частью ACP131 , в котором перечислены все Q-коды МСЭ-Р, без группировки их по авиационному/морскому/общему использованию. [12]
Вопрос ? | Ответ или совет | |
---|---|---|
QAB | Могу ли я получить разрешение (на ____) из ____ ( место ) в ____ ( место ) на эшелоне/высоте полета ____? | Вам разрешено ( или ____ разрешено) ____ с ____ ( место ) до ____ ( место ) на эшелоне/высоте полета ____. |
QAF | Не могли бы вы мне сообщить, когда вы будете (будете) в ____ ( месте )? | Я нахожусь (находился) в (над) ____ ( место ) (в ____ часов) на эшелоне полета / высоте ____. |
QAG | Организуйте свой рейс так, чтобы прибыть в ____ ( место ) в ____ часов. или | |
QAH | Какой у вас рост над ____ ( данной точкой )? | Я нахожусь на ____ эшелоне полета / высоте ____. или |
КАИ | Какой основной трафик связан с моим самолетом? | Основное движение по вашему самолету составляет ____. |
КАК | Есть ли риск столкновения? | Существует риск столкновения. |
QAL | Вы приземлитесь в ____ ( место )? или | Я приземлюсь в ____ ( место ). или |
КАМ | Каковы последние доступные метеорологические наблюдения для ____ ( место )? | Метеорологическое наблюдение, проведенное в ____ ( место ) в ____ часов, было следующим ____. [a] |
КАН | Каковы направление и скорость приземного ветра в ____ ( место )? | Направление и скорость приземного ветра в ____ ( место ) в ____ часов составляют ____ ( направление ) ____ ( скорость ). |
ОКК | Каково ИСТИННОЕ направление ветра в градусах и скорость в ____ ( позиция или зона/ы ) на каждом из ____ ( цифры ) ____ ( единицы ) уровней выше ____ ( нулевая точка )? | Направление и скорость ветра в ( положении или зоне/ах ) на эшелоне/высоте полета ____ составляет: ____ (вертикальное расстояние) ____ градусов ИСТИННО ____ ( скорость ). |
QAP | Мне послушать вас ( или ____) на ____ кГц (____ МГц)? | Слушайте меня ( или ____) на ____ кГц (____ МГц). |
QAQ | Нахожусь ли я вблизи запретной, ограниченной или опасной зоны? или | Вы находитесь в ____ ( число ) районе ____ ( идентификация района ). 1. рядом 2. летите в пределах |
КАР | Могу ли я прекратить прослушивание на дежурной частоте на ____ минут? | Вы можете прекратить прослушивание на дежурной частоте на ____ минут. |
КВК | Где можно слить топливо? | Я собираюсь слить топливо. или |
QAW | Я собираюсь провести процедуру превышения допустимого уровня. | |
КАИ | Сообщите ли вы мне, когда вы пройдете (проедете) ____ ( место ) по пеленгу 090 (270) градусов относительно вашего курса? | Я пролетел ____ ( место ) по азимуту ____ градусов относительно моего курса в ____ часов. |
КАЗ | Испытываете ли вы трудности с общением во время полета в шторм? | Я испытываю трудности с общением из-за перелета в шторм. |
КБА | Какова горизонтальная видимость в ____ ( место )? | Горизонтальная видимость в ____ ( место ) в ____ часов составляет ____ ( цифры и единицы измерения расстояния ). |
QBB | Каково количество, тип и высота основания облаков над официальной высотой аэродрома [в ____ ( место )]? | Количество, тип и высота над официальным превышением аэродрома основания облаков в ____ ( место ) в ____ часов составляет: ____ восьмушек (____ тип) на ____ ( цифры и единицы ) высоте над официальным превышением аэродрома. |
QBC | Сообщите метеорологические условия, наблюдаемые с вашего самолета [в ____ ( местоположение или зона )] [(в ____ часов)]. | Метеорологические условия, наблюдаемые с моего самолета в ____ ( позиция или зона ) в ____ часов на ____ ( цифры и единицы ) высоте над ____ ( данная точка ), составляют ____. [b] |
QBD | Сколько топлива у вас осталось ( выражено в часах и/или минутах расхода )? | Моего топлива хватит на ____ ( часов и/или минут ). |
QBE | Я собираюсь намотать свою антенну. | |
КБФ | Вы летаете в облаках? | Я лечу в облаках на ____ эшелоне/высоте полета ____ [и я поднимаюсь (снижаюсь) до эшелона/высоты полета ____]. |
QBG | Вы летите над облаками? | Я лечу над облаками на эшелоне/высоте полета ____. или |
QBH | Вы летите ниже облаков? | Я лечу ниже облаков на эшелоне/высоте полета ____. или |
QBI | Обязателен ли полет по ППП в ____ ( место ) [ или из ____ в ____ ( место )]? | Полет по ППП обязателен в ____ ( место ) [ или из ____ в ____ ( место )]. |
QBJ | Каково количество, тип и высота над ____ ( точкой отсчета ) верхней части облака [в ____ ( позиции или зоне )]? | В ____ часов в ____ ( позиция или зона ) верхняя часть облака составляет: количество ____ восьмерок (тип ____) на ____ ( цифры и единицы ) высоте над ____ ( нулевая точка ). |
QBK | Вы летите в условиях отсутствия облаков? | Я лечу при отсутствии облаков на высоте/эшелоне полета ____. |
QBM | ____ отправлял мне какие-либо сообщения? | Вот сообщение, отправленное ____ в ____ часов. |
QBN | Вы летите между двумя слоями облаков? | Я лечу между двумя слоями облаков на эшелоне полета/высоте ____. |
QBO | Какой ближайший аэродром, на котором разрешены полеты по ПВП, подойдет для моей посадки? | Полеты по ПВП разрешены в ____ ( место ), подходящем для посадки. |
QBP | Вы летаете в облаках и из них? | Я лечу в облаках и из них на высоте/эшелоне полета ____. |
QBS | Поднимитесь ( или спуститесь) на ____ ( цифры и единицы ) высоту над ____ ( нулевой точкой ) до того, как вы столкнетесь с метеорологическими условиями по приборам или если видимость упадет ниже ____ ( цифры и единицы расстояния ) и сообщите об этом. | |
КБТ | Какова дальность видимости на взлетно-посадочной полосе в ____ ( место )? | Дальность видимости на взлетно-посадочной полосе в ____ ( место ) в ____ часов составляет ____ ( цифры и единицы расстояния ). |
QBV | Вы достигли эшелона/высоты полета ____ [ или ____ ( области или места )]? | Я достиг ____ эшелона/высоты полета ____ [ или ____ ( область или место )]. или |
QBX | Вы покинули ____ эшелон полета/высоту ____ [ или ____ ( область или место )]? | Я покинул ____ эшелон полета/высоту ____ [ или ____ ( область или место )]. или |
QBZ | Сообщите об условиях полета относительно облаков. | Ответ на QBZ ? дается соответствующей формой ответа сигналов QBF, QBG, QBH, QBK, QBN и QBP. |
QCA | Могу ли я изменить эшелон/высоту полета с ____ на ____? | Вы можете изменить свой эшелон/высоту полета с ____ на ____ или |
QCB | Задержка вызвана ____. 1. Вы передаете вне очереди. 2. Ваша медлительность в ответе. 3. Отсутствие Вашего ответа на мое ____. | |
QCE | Когда я могу ожидать разрешения на заход на посадку? | Ожидайте разрешения на заход на посадку в ____ часов. или |
QCF | Задержка на неопределенный срок. Ожидайте разрешения на заход не позднее ____ часов. | |
КЧ | Могу ли я подъехать на такси до ____ ( место )? | Разрешено рулить в ____ ( место ). |
QCI | Немедленно развернитесь на 360 градусов (поворачиваясь к ____). или | |
QCS | У меня прервался прием на частоте ____. | |
QCX | Какой у вас полный позывной? | Мой полный позывной — ____. или |
QCY | Я работаю над подвесной антенной. или | |
QDB | Вы отправили сообщение ____ на адрес ____? | Я отправил сообщение ____ получателю ____. |
КДФ | Каково ваше D-значение на ____ ( позиции )? или | Мое значение D в точке ____ ( позиция ) на высоте ____ ( цифры и единицы измерения ) над точкой отсчета 1013,2 миллибар составляет ____ ( цифры и единицы измерения D ) ____ ( укажите плюс или минус ). или |
КДЛ | Вы собираетесь заказать у меня серию подшипников? | Я намерен попросить у вас серию подшипников. |
QDM | Укажете ли вы магнитный курс, чтобы я мог направиться к вам ( или ____) при отсутствии ветра? | Магнитный курс, по которому вам нужно было двигаться, чтобы добраться до меня ( или ____) при отсутствии ветра, составлял ____ градусов (в ____ часов) . |
QDP | Примете ли вы контроль ( или ответственность) за ____ сейчас ( или в ____ часов)? | Я приму на себя контроль ( или ответственность) за ____ сейчас ( или в ____ часов). |
QDR | Каков мой магнитный пеленг от вас ( или от ____)? | Ваш магнитный пеленг от меня ( или от ____) был ____ градусов (в ____ часов). |
QDT | Вы летите в визуальных метеорологических условиях? | Я лечу в визуальных метеорологических условиях. или |
КДУ | Отменяю свой полет по ППП . или полет | |
КВД | Вы летите в условиях видимости менее ____ ( цифры и единицы измерения )? | Я лечу в условиях видимости менее ____ ( цифры и единицы ) на эшелоне/высоте полета ____ |
КЭА | Могу ли я пересечь взлетно-посадочную полосу впереди себя? | Вы можете пересечь взлетно-посадочную полосу впереди себя. |
КЕБ | Могу ли я повернуть на перекрестке? | На перекрестке ____ двигайтесь по следующему маршруту (прямо DRT , поворот налево, ЛЕВЫЙ, поворот направо, ПРАВЫЙ). |
КЭК | Могу ли я развернуться на 180 градусов и вернуться на взлетно-посадочную полосу? | Вы можете развернуться на 180 градусов и вернуться на взлетно-посадочную полосу. |
ЧТЭК | Мне следовать за пилотируемым автомобилем? | Следуйте за пилотным автомобилем. |
КЕФ | Добрался ли я до своей парковки? или | Вы добрались до своей парковки. или |
КЭГ | Могу ли я покинуть парковку? или | Вы можете покинуть парковку. или |
КЭХ | Могу ли я занять позицию ожидания для взлетно-посадочной полосы номер ____? или | Разрешено занять позицию ожидания для взлетно-посадочной полосы номер ____ или |
QEJ | Могу ли я занять положение для взлета? или | Разрешено ожидать на стартовой позиции для взлетно-посадочной полосы номер ____. или |
КЕК | Вы готовы к немедленному взлету? | Я готов к немедленному взлету. |
КЭЛ | Могу ли я взлететь (и сделать ____ разворот рукой после взлета)? | Вам разрешается взлет (после взлета выполните следующий поворот ____). |
КЭМ | Каково состояние посадочной поверхности в ____ ( место )? | Состояние посадочной поверхности в ____ ( место ) ____. [d] |
КЕН | Мне следует оставаться на своей позиции? | Удерживайте свою позицию |
QEO | Должен ли я освободить взлетно-посадочную полосу ( или посадочную площадку)? или | Освободите взлетно-посадочную полосу ( или посадочную площадку). или |
КЕС | Действует ли правосторонняя схема в ____ ( место )? | В ____ ( место ) действует правосторонний круговой маршрут . |
КФА | Каков метеорологический прогноз для ____ ( рейса, маршрута, участка маршрута или зоны ) на период с ____ часов по ____ часов? | Метеорологический прогноз для ____ ( рейс, маршрут, участок маршрута или зона ) на период с ____ часов по ____ часов составляет ____. |
КФБ | ____ 1) огни подхода 2) взлетно-посадочной полосы 3) огни подхода и взлетно-посадочной полосы неисправны. | |
QFC | Какова величина, тип и высота над ____ ( нулевой точкой ) основания облака в ____ ( месте, положении или зоне )? | В ____ ( место, позиция или зона ) основание облака находится на ____ восьмых ____ типа на ____ ( цифры и единицы ) высоте над ____ ( нулевой точкой ). |
КФД | 1. Работает ли ____ визуальный маяк [в ____ ( место )]? 2. Вы включите ____ визуальный маяк [в ____ ( место )]? 3. Вы погасите аэродромный визуальный маяк [в ____ ( место )], пока я не приземлюсь? | 1. Визуальный маяк ____ [в ____ ( месте )] находится в рабочем состоянии . 2. Я погашу аэродромный визуальный маяк [в ____ ( месте )] до завершения вашей посадки. |
QFE | Какую настройку следует выполнить на вспомогательной шкале высотомера, чтобы прибор показывал свою высоту относительно используемой опорной высоты? | Если вы установите шкалу высотомера на ____ миллибар, прибор покажет свою высоту над уровнем аэродрома (над порогом ВПП, номер взлетно-посадочной полосы ____). |
КФФ | [В ____ ( место )] каково текущее атмосферное давление, пересчитанное на средний уровень моря в соответствии с метеорологической практикой? | В ____ ( место ) атмосферное давление, пересчитанное на средний уровень моря в соответствии с метеорологической практикой, составляет ( или было определено в ____ часов как) ____ миллибар. |
QFG | Я переплачиваю? | Вы находитесь наверху. |
QFH | Могу ли я спуститься ниже облаков? | Вы можете спуститься ниже облаков. |
QFI | Горят ли огни аэродрома? | Аэродромные огни зажжены. или |
КФЛ | Будете ли вы запускать пиротехнические огни? | Я запущу пиротехнические огни. |
QFM | Какой эшелон/высоту полета ____. 1. мне следует поддерживать? 2. вы поддерживаете? 3. вы собираетесь лететь на крейсерской высоте? | ____ ____. 1. Поддерживайте ( или летите на) эшелоне полета/высоте ____. |
КФО | Могу ли я приземлиться немедленно? | Вы можете приземлиться немедленно. |
QFP | Можете ли вы предоставить мне последнюю информацию относительно ____ учреждения [в ____ ( место )]? | Последняя информация относительно ____ объекта [в ____ ( место )] следующая ____. [e] |
QFQ | Включены ли огни приближения и взлетно-посадочной полосы? | Включены огни приближения и взлетно-посадочной полосы. или |
QFR | Похоже ли, что мое шасси повреждено? | Похоже, ваше шасси повреждено. |
КФС | Работает ли радиостанция в ____ ( место )? | Радиоустановка в ____ ( место ) находится в эксплуатации ( или будет находиться в эксплуатации в течение ____ часов). или |
КТФ | Между какими высотами над ____ ( нулевая точка ) наблюдалось образование льда [в ____ ( позиция или зона )]? | Образование льда наблюдалось в ____ ( позиция или зона ) в типе ____ и со скоростью нарастания ____ между ____ ( цифры и единицы ) и ____ ( цифры и единицы ) высотами выше ____ ( нулевая точка ). |
КФУ | Какое магнитное направление ( или номер взлетно-посадочной полосы) будет использоваться? | Магнитное направление ( или номер взлетно-посадочной полосы) используемой взлетно-посадочной полосы — ____. [ f] |
КВФ | Включены ли прожекторы? | Включены прожекторы. или |
QFW | Какова длина используемой взлетно-посадочной полосы в ____ ( единицах )? | Длина взлетно-посадочной полосы ____, используемой в настоящее время, составляет ____ ( цифры и единицы измерения ). |
QFX | Я работаю ( или собираюсь работать) над стационарной антенной. или | |
QFY | Пожалуйста, сообщите текущие метеорологические условия посадки [в ____ ( место )]. | Текущие метеорологические условия посадки в ____ ( место ) ____. [г] |
КФЗ | Каков метеорологический прогноз по аэродрому ____ ( место ) на период с ____ часов по ____ часов? | Прогноз погоды по аэродрому для ____ ( место ) на период с ____ часов по ____ часов составляет ____. [ч] |
КГК | Имеются препятствия на _ ... | |
КГД | Есть ли на моем пути препятствия, высота которых равна или превышает мою высоту? | На вашем пути имеются препятствия высотой ____ ( цифры и единицы измерения ) выше ____ ( данная точка ). |
QGE | Каково расстояние до вашей станции ( или до ____)? | Расстояние до моей станции ( или до ____) составляет ____ ( цифры и единицы измерения расстояния ). |
QGH | Могу ли я приземлиться, используя ____ ( процедуру или средство )? | Вы можете приземлиться, используя ____ ( процедуру или средство ). |
КГК | Какой трек мне сделать хорошим? или | Проложите путь от ____ ( место ) на ____ градусов ____ ( истинный или магнитный ). или |
QGL | Могу ли я войти в ____ ( зону или зону контроля ) в ____ ( место )? | Вы можете войти в ____ ( контрольную зону или зону ) в ____ ( место ). |
QGM | Покиньте ____ ( контролируемую зону или территорию ). | |
QGN | Могу ли я получить разрешение на посадку [в ____ ( место )]? | Вам разрешено совершить посадку [в ____ ( место )]. |
QGO | Посадка запрещена в ____ ( место ). | |
КГП | Какой у меня номер посадки? | Ваш номер ____ на посадку. |
QGQ | Могу ли я подождать в ____ ( место )? | Ожидайте в ____ ( место ) на эшелоне/высоте полета ____ ( исходная точка ) и ждите дальнейшего разрешения. |
QGT | Летите в течение ____ минут по курсу, который позволит вам сохранять траекторию, противоположную вашей текущей. | |
КГУ | Летите в течение ____ минут по магнитному курсу ____ градусов. | |
QGV | Ты меня видишь? или | Я вижу вас в ____ ( кардинальной или квадрантной точке направления ). или |
QGW | Кажется ли мне, что мои шасси выпущены и находятся на месте? | Похоже, что шасси выпущено и находится на месте. |
QGZ | Держитесь ____ направления к ____ объекту. | |
QHE | Сообщите ли вы мне, когда будете на ____ этапе подхода? | Я нахожусь на ____ захода на посадку. 1. участок по боковому ветру 2. участок по ветру 3. базовый участок 4. конечный участок |
QHG | Могу ли я войти в круговой маршрут движения на эшелоне/высоте полета ____? | Разрешен вход в круговой маршрут на эшелоне/высоте полета ____. |
QHH | Вы совершаете аварийную посадку? | Я совершаю аварийную посадку. или |
QHI | Вы [ или ____( место )] ____. 1. находитесь в воде? 2. на суше? | Я [ или ____ ( место ) находится] ____ в ____ часов. 1. на воде 2. на суше |
QHQ | Могу ли я подойти ____ [в ____ ( место )]? или | Вы можете подойти ____ [в ____ ( место )]. или |
КХЗ | Мне облететь аэродром ( или обойти)? | Сделайте круг над аэродромом ( или облетите его). |
QIC | Могу ли я установить связь с ____ радиостанцией на ____ кГц ( или МГц) [сейчас или в ____ часов]? | Установить связь с ____ радиостанцией на частоте ____ кГц ( или МГц) [сейчас или в ____ часов]. или |
КИФ | Какую частоту использует ____? | ____ использует ____ кГц ( или МГц). |
QJA | Мой ____ перевернут? 1. лента 2. отметка и пробел | Ваш ____ перевернут. 1. лента 2. отметка и пробел |
QJB | Вы будете использовать ____. 1. радио? 2. кабель? 3. телеграф? 4. телетайп? 5. телефон? 6. приемник? 7. передатчик? 8. реперфоратор? | Я буду использовать ____. 1. радио. 2. кабель. 3. телеграф. 4. телетайп. 5. телефон. 6. приемник. 7. передатчик. 8. реперфоратор. |
QJC | Вы проверите свой ____. 1. распределитель передатчика? 2. автоматическую головку? 3. перфоратор? 4. реперфоратор? 5. принтер? 6. двигатель принтера? 7. клавиатуру? 8. антенную систему? | Я проверю свой ____. 1. распределитель передатчика. 2. автоматическая головка. 3. перфоратор. 4. реперфоратор. 5. принтер. 6. двигатель принтера. 7. клавиатура. 8. антенная система. |
QJD | Передаю ли я ____. 1. буквами? 2. цифрами? | Вы передаете ____. 1. буквами 2. цифрами. |
QJE | Мой сдвиг частоты ____. 1. слишком широкий? 2. слишком узкий? 3. правильный? | Ваш сдвиг частоты ____. 1. слишком широкий. 2. слишком узкий (на ____ циклов). 3. правильный. |
QJF | Мой сигнал, проверенный монитором ____, удовлетворительный ____. 1. локально. 2. как излучаемый. | |
QJG | Стоит ли мне вернуться к автоматическому реле? | Вернитесь к автоматическому реле. |
QJH | Мне запустить ____ 1. мою тестовую ленту? 2. тестовое предложение? | Запустите ____ 1. тестовую запись. 2. тестовое предложение. |
QJI | Будете ли вы передавать непрерывный ____. 1. знак? 2. пробел? | Я передаю непрерывный ____. 1. знак. 2. пробел. |
QJK | Получаете ли вы ____. 1. непрерывную оценку? 2. непрерывный пробел? 3. предвзятость оценки? 4. предвзятость пробела? | Я получаю ____. 1. непрерывную оценку. 2. непрерывный пробел. 3. смещение оценки. 4. смещение пробела. |
ККС | Состояние моря (в точке ____) ____. 1. разрешает посадку, но не взлет. 2. делает посадку чрезвычайно опасной. | |
ККФ | Могу ли я быть освобожден (в ____ часов)? | Вы можете ожидать смены в ____ часов [по ____]. 1. воздушное судно ____ ( идентификация ) (тип ____) 2. [судно, позывной которого ____ ( позывной )] и/или [чье название ____ ( название )]. |
QKG | Будет ли оказана помощь, когда ____ ( идентификация ) установит ____. 1. визуальную, 2. коммуникационную, контакт с выжившими? | Помощь будет оказана, когда ____ ( опознание ) установит ____. 1. визуальную, 2. коммуникацию, контакт с выжившими. |
QKH | Сообщите подробности о проводимом ( или планируемом) параллельном поиске ? или | Параллельный поиск (путевой поиск) проводится ( или будет проводиться) ____. 1. с направлением взмахов ____ градусов ____ ( истинных или магнитных ). |
QKN | Самолет (предположительно, это вы) находится в точке ____ на траектории ____ градусов в ____ часов. | |
QKO | Какие еще подразделения принимают ( или будут принимать) участие в операции [____ ( название операции )]? | В операции [____ ( идентификация )] принимают ( или будут принимать) участие следующие подразделения ____ ( наименование подразделений ). или |
ККП | Какой шаблон поиска используется? | Схема поиска: ____. 1. параллельный поиск. 2. квадратный поиск. 3. бегущая строка впереди. 4. ползание по траектории. 5. контурный поиск. 6. комбинированный поиск самолетом и судном. 7. ____ ( указать ). |
КЛБ | Будете ли вы контролировать ____ станцию и сообщать о ее диапазоне, качестве и т. д.? | Я проследил за ____ станцией и сообщаю ( кратко ) следующее ____. |
QLH | Будете ли вы использовать одновременную манипуляцию на ____ частоте и ____ частоте? | Сейчас я одновременно включу ____ частоту и ____ частоту. |
КЛВ | Требуется ли еще ____ радиоустройство? | Радиосредство ____ по-прежнему необходимо. |
QMH | Перейдите на передачу и прием на ____ кГц ( или ____ МГц); если связь не установлена в течение 5 минут, вернитесь на текущую частоту. | |
QMI | Сообщите вертикальное распределение облаков [в ____ ( позиция или зона )], наблюдаемое с вашего самолета. | Вертикальное распределение облаков, наблюдаемое с моего самолета в ____ часов в ____.( позиция или зона ), следующее: самый нижний наблюдаемый слой* ____ восьмерок (тип ____) с основанием ____ ( цифры и единицы ) и вершинами ____ ( цифры и единицы ) |
КМУ | Какова температура поверхности в ____ ( место ) и какова температура точки росы в этом месте? | Температура поверхности в ____ ( место ) в ____ часов составляет ____ градусов, а температура точки росы в это время и в этом месте составляет ____ градусов. |
QMW | В ____ ( позиция или зона ) каков(ы) уровень(и) полета/высота(ы) ____ нулевой изотермы(ов) Цельсия? | В ____ ( положение или зона ) нулевая изотерма(ы) Цельсия находится(ются) на эшелоне(ах)/высоте(ах) полета ____. |
QMX | Какова температура воздуха [в ____ ( местоположение или зона )] (в ____ часов) на эшелоне полета/высоте ____? | В ____ ( позиция или зона ) в ____ часов температура воздуха составляет ____ ( градусы и единицы ) на эшелоне/высоте полета ____. [i] |
КМЗ | Есть ли у вас какие-либо поправки к прогнозу полета в отношении еще не пройденного участка маршрута? | В прогноз полета необходимо внести следующие поправки ____. [j] |
КНЕ | Какие показания покажет мой высотомер при посадке в ____ ( место ) в ____ часов, если моя вспомогательная шкала установлена на 1013,2 миллибар (29,92 дюйма)? | При приземлении в ____ ( место ) в ____ часов, при установке вспомогательной шкалы на 1013,2 миллибар (29,92 дюйма), ваш высотомер покажет ____ ( цифры и единицы измерения ). |
QNH | Какую установку мне следует выполнить на вспомогательной шкале моего высотомера, чтобы прибор показывал высоту, если бы мой самолет находился на земле на вашей станции? | Если вы установите шкалу вашего высотомера на ____ миллибар, прибор покажет высоту, если ваш самолет находится на земле на моей станции в ____ часов. [k] |
QNI | Между какими высотами над ____ ( точкой отсчета ) наблюдается турбулентность в ____ ( положение или зона )? | Турбулентность наблюдалась в ____ ( позиция или зона ) с интенсивностью ____ между ____ ( цифры и единицы ) и ____ ( цифры и единицы ) высотами выше ____ ( данная точка ). |
КНО | Я не имею возможности предоставить запрашиваемую информацию ( или предоставить необходимые возможности). | |
КНР | Я приближаюсь к точке невозврата. | |
КНТ | Какова максимальная скорость приземного ветра в ____ ( место )? | Максимальная скорость приземного ветра в ____ ( место ) в ____ часов составляет ____ ( число и единицы измерения скорости ). |
QNY | Какова текущая погода и ее интенсивность в ____ ( место, позиция или зона )? | Текущая погода и ее интенсивность в ____ ( место, положение или зона ) в ____ часов составляет ____. [l] |
Это назначение указано в РЕКОМЕНДАЦИИ МСЭ-Р M.1172 . [13]
Q-сигналы не используются в значительной степени в морской службе. Код Морзе в настоящее время очень редко используется для морской связи, но в изолированных морских регионах, таких как Антарктида и южная часть Тихого океана, использование Q-кодов продолжается. Q-коды по-прежнему работают, когда голосовые ВЧ-каналы невозможны из-за атмосферных явлений, а ближайшее судно находится на расстоянии одного ионосферного скачка.
Вопрос ? | Ответ или совет | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
КОА | Можете ли вы общаться по радиотелеграфу (500 кГц)? | Я могу общаться по радиотелеграфу (500 кГц). | ||||||||||||||||||||
QOB | Можете ли вы общаться по радиотелефону (2,182 МГц)? | Я могу общаться по радиотелефону (2,182 МГц). | ||||||||||||||||||||
КОК | Можете ли вы общаться по радиотелефону (канал 16 – частота 156,8 МГц)? | Могу общаться по радиотелефону (канал 16 – частота 156,8 МГц). | ||||||||||||||||||||
КОD | Можете ли вы общаться со мной на ____?
| Я могу общаться с вами на ____.
| ||||||||||||||||||||
QOE | Получили ли вы сигнал безопасности, отправленный ____ ( имя и/или позывной )? | Я получил сигнал безопасности, отправленный ____ ( имя и/или позывной ). | ||||||||||||||||||||
КОФ | Каково коммерческое качество моих сигналов? | Качество ваших сигналов ____. 1. некоммерческое 2. умеренно коммерческое 3. коммерческое. | ||||||||||||||||||||
QOG | Сколько кассет вам нужно отправить? | Мне нужно отправить ____ кассет. | ||||||||||||||||||||
КОХ | Мне послать сигнал фазирования на ____ секунд? | Подайте фазирующий сигнал на ____ секунд. | ||||||||||||||||||||
QOI | Мне отправить свою кассету? | Отправьте свою запись. | ||||||||||||||||||||
QOJ | Будете ли вы прослушивать на частоте ____ кГц ( или МГц) сигналы радиомаяков-указателей местоположения? | Я слушаю на частоте ____ кГц ( или МГц) сигналы радиомаяков-указателей местоположения. | ||||||||||||||||||||
QOK | Приняли ли вы сигналы аварийного радиомаяка-указателя местоположения на частоте ____ кГц ( или МГц)? | Я принял сигналы аварийного радиомаяка-указателя местоположения на частоте ____ кГц ( или МГц). | ||||||||||||||||||||
Качество жизни | Приспособлено ли ваше судно к приему селективных вызовов? Если да, то какой у вас номер селективного вызова или сигнал? | Мое судно оборудовано для приема селективных вызовов. Мой номер селективного вызова или сигнал ____. | ||||||||||||||||||||
Кхом | На каких частотах можно связаться с вашим судном с помощью избирательного вызова? | С моим судном можно связаться с помощью селективного вызова на следующей частоте/частотах ____ (при необходимости можно указать периоды времени). | ||||||||||||||||||||
QOO | Можете ли вы передавать на любой рабочей частоте? | Могу передавать на любой рабочей частоте. | ||||||||||||||||||||
КООТ | Вы слышите мой призыв? Какова примерная задержка в минутах, прежде чем мы сможем обмениваться трафиком? | Я слышу ваш звонок; примерная задержка составляет ____ минут. |
Впервые определен в Вашингтонском Регламенте радиосвязи МСЭ 1927 года. Позднее определен МСЭ-Р в Приложении 9 к Приложению к Регламенту радиосвязи Международной конвенции электросвязи (Атлантик-Сити, 1947 год). Текущая таблица позывных находится в Приложении 42 МСЭ-Р. Текущая интерпретация Q-кода находится в Приложениях 14 и 15 МСЭ-Р.
Регламент радиосвязи МСЭ 1990 г., Приложение 13: Различные сокращения и сигналы, используемые в радиотелеграфной связи, за исключением морской подвижной службы: [14]
Вопрос ? | Ответ или совет | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
QRA | Как называется ваше судно ( или станция)? | Название моего судна ( или станции) — ____. | ||||||
QRB | Как далеко вы примерно находитесь от моей станции? | Приблизительное расстояние между нашими станциями составляет ____ морских миль ( или км). | ||||||
QRC | Какое частное предприятие ( или государственная администрация) производит оплату счетов за вашу станцию? | Счета за расходы моей станции оплачиваются частным предприятием ____ ( или государственной администрацией). | ||||||
QRD | Куда вы направляетесь и откуда вы? | Я еду в ____ из ____. | ||||||
QRE | Каково предполагаемое время вашего прибытия в ____ ( или более ____) ( место )? | Расчетное время моего прибытия в ____ ( или более ____) ( место ) составляет ____ часов. | ||||||
QRF | Вы возвращаетесь в ____ ( место )? | Я возвращаюсь в ____ ( место ). или | ||||||
QRG | Можете ли вы назвать мне мою точную частоту ( или частоту ____)? | Ваша точная частота ( или частота ____) составляет ____ кГц ( или МГц). | ||||||
QRH | Изменяется ли моя частота? | Ваша частота меняется. | ||||||
QRI | Каков тон моей передачи? | Тон вашей передачи ____.
| ||||||
QRJ | Сколько радиотелефонных звонков вам нужно забронировать? | Мне нужно зарезервировать ____ радиотелефонных звонков. | ||||||
QRK | Какова разборчивость моих сигналов ( или сигналов ____)? | Разборчивость ваших сигналов ( или сигналов ____) ____
| ||||||
QRL | Вы заняты? | Я занят ( или я занят ____). Пожалуйста, не мешайте. | ||||||
QRM | Вам мешают? [14] или | Мне мешают [14] или
| ||||||
QRN | Вас беспокоит статика? | Меня беспокоит статический шум (____).
| ||||||
QRO | Стоит ли мне увеличить мощность передатчика? | Увеличьте мощность передатчика. | ||||||
QRP | Стоит ли уменьшить мощность передатчика? | Уменьшите мощность передатчика. | ||||||
QRQ | Мне отправить быстрее? | Отправляйте быстрее (____ слов в минуту). | ||||||
QRR | Вы готовы к автоматической работе? | Я готов к автоматической работе. Отправляйте со скоростью ____ слов в минуту. | ||||||
QRS | Мне отправлять медленнее? | Отправляйте медленнее (____ слов в минуту). | ||||||
КВРТ | Мне прекратить отправку? | Прекратите отправку. | ||||||
QRU | У тебя есть что-нибудь для меня? | У меня для тебя ничего нет. | ||||||
QRV | Вы готовы? | Я готов. | ||||||
QRW | Должен ли я сообщить ____, что вы вызываете его на частоте ____ кГц ( или МГц)? | Сообщите, пожалуйста, ____, что я вызываю его на частоте ____ кГц ( или МГц). | ||||||
QRX | Когда ты мне снова позвонишь? | Я перезвоню Вам в ____ часов (на ____ кГц ( или МГц)). | ||||||
ВОПРОС | Какая моя очередь? ( относится к общим сетям связи ). | Ваша очередь — номер ____ ( или согласно любому другому указанию ). ( относится к общим сетям связи ). | ||||||
QRZ | Кто мне звонит? | Вам звонит ____ (на частоте ____ кГц ( или МГц)). | ||||||
QSA | Какова сила моих сигналов ( или сигналов ____)? | Сила ваших сигналов ( или сигналов ____) составляет ____.
| ||||||
QSB | Мои сигналы ослабевают? | Ваши сигналы слабеют. | ||||||
КСК | Вы грузовое судно? [14] или | Я грузовое судно. [14] или | ||||||
КСД | Мой ключ неисправен? [14] или | Ваш ключ неисправен. [14] или | ||||||
КСЕ* | Каков предполагаемый дрейф спасательного плота? | Предполагаемый дрейф спасательного плота составляет ____ ( цифры и единицы измерения ). | ||||||
КСФ* | Вы осуществили спасение? | Я провел спасательную операцию и направляюсь на базу ____ (с ____ пострадавшими, которым требуется скорая помощь). | ||||||
QSG | Мне отправить ____ телеграмм за один раз? | Отправляйте ____ телеграмм за раз. | ||||||
КШ | Удается ли вам навести на цель ваше пеленгаторное оборудование? | Я могу навестись на свое D/F-оборудование (на станцию ____). | ||||||
КИСИ | Мне не удалось подключиться к вашей передаче. или | |||||||
QSJ | Какую плату необходимо взимать с ____, включая внутреннюю плату? | Сумма, подлежащая уплате ____, включая мой внутренний сбор, составляет ____ франков. | ||||||
КСК | Слышите ли вы меня между своими сигналами? Если да, могу ли я вмешаться в вашу передачу? | Я слышу тебя между своими сигналами; вмешайся в мою передачу. | ||||||
QSL | Можете ли вы подтвердить получение? | Я подтверждаю получение. | ||||||
КСМ | Повторить последнюю телеграмму, которую я Вам послал ( или какую-то предыдущую телеграмму)? | Повторите последнюю телеграмму, которую вы мне отправили ( или номер(а) телеграммы(ок) ____). | ||||||
QSN | Вы меня слышали ( или ____ ( позывной )) на ____ кГц ( или МГц)? | Я слышал вас ( или ____ ( позывной )) на ____ кГц ( или МГц). | ||||||
QSO | Можете ли вы связаться с ____ напрямую ( или через ретранслятор)? | Я могу общаться с ____ напрямую ( или через ____). | ||||||
КСП | Будете ли вы бесплатно передавать данные на ____? | Я передам сообщение ____ бесплатно. | ||||||
QSQ | Есть ли на борту врач ( или ____ ( имя человека ) на борту)? | У меня на борту есть врач ( или ____ ( имя человека ) находится на борту). | ||||||
QSR | Мне повторить вызов на вызывной частоте? | Повторите ваш вызов на вызывной частоте; вас не слышно ( или возникли помехи). | ||||||
QSS | Какую рабочую частоту вы будете использовать? | Я буду использовать рабочую частоту ____ кГц ( или МГц) ( в диапазонах КВ обычно необходимо указывать только последние три цифры частоты ). | ||||||
КСУ | Должен ли я отправлять или отвечать на этой частоте ( или на ____ кГц ( или МГц)) (с излучениями класса ____)? | Отправляйте или отвечайте на этой частоте ( или на ____ кГц ( или МГц)) (с излучениями класса ____). | ||||||
QSV | Должен ли я послать серию V на этой частоте ( или на ____ кГц ( или МГц))? | Пошлите серию V на этой частоте ( или на ____ кГц ( или МГц)). | ||||||
QSW | Будете ли вы передавать на этой частоте ( или на ____ кГц ( или МГц)) (с излучениями класса ____)? | Я собираюсь передавать на этой частоте ( или на ____ кГц ( или МГц)) (с излучениями класса ____). | ||||||
QSX | Будете ли вы слушать ____ ( позывной(ые) сигнал(ы) ) на ____ кГц ( или МГц)? [14] или | Я слушаю ____ ( позывной(ые) сигнал(ы) ) на ____ кГц ( или МГц). [14] или | ||||||
QSY | Стоит ли мне переключиться на передачу на другой частоте? Если да, то на какой? | Перейти на передачу на другой частоте [ или на ____ кГц ( или МГц)]. | ||||||
КСЗ | Должен ли я отправлять каждое слово или группу более одного раза? | Отправьте каждое слово или группу дважды ( или ____ раз). | ||||||
КТА | Должен ли я отменить телеграмму ( или сообщение) номер ____? | Отменить телеграмму ( или сообщение) номер ____. | ||||||
QTB | Согласны ли вы с моим подсчетом слов? | Я не согласен с вашим подсчетом слов; я повторю первую букву или цифру каждого слова или группы. | ||||||
QTC | Сколько телеграмм вам нужно отправить? | У меня для вас ____ телеграмм ( или для ____). | ||||||
QTD* | Что подняло спасательное судно или спасательный самолет? | ____ ( идентификация ) восстановил ____.
| ||||||
QTE | Каково мое ИСТИННОЕ отношение к вам? или | Ваш ИСТИННЫЙ пеленг от меня составляет ____ градусов в ____ часов. или | ||||||
QTF | Сообщите ли вы мне местоположение моей станции в соответствии с пеленгами, полученными с контролируемых вами пеленгаторных станций? | Местоположение вашей станции в соответствии с пеленгами, полученными с контролируемых мной радиолокационных станций, было: ____ широта, ____ долгота ( или другое указание местоположения ), класс ____ в ____ часов. | ||||||
QTG | Будете ли вы передавать два тире по десять секунд каждое, а затем свой позывной (повторяемый ____ раз) (на ____ кГц ( или МГц))? или | Я собираюсь передать два тире по десять секунд каждое, а затем свой позывной (повторяется ____ раз) (на частоте ____ кГц ( или МГц)). или | ||||||
QTH | Каково ваше местоположение по широте и долготе ( или по любым другим координатам )? | Я нахожусь на ____ широте, ____ долготе ( или согласно любым другим указаниям ). | ||||||
QTI | Каков ваш ИСТИННЫЙ путь? [14] | Мой ИСТИННЫЙ путь составляет ____ градусов. [14] | ||||||
QTI* | Каков ваш ИСТИННЫЙ курс? [15] | Мой ИСТИННЫЙ курс — ____ градусов. [15] | ||||||
QTJ* | Какая у вас скорость? ( Запрашивает скорость корабля или самолета по воде или воздуху соответственно ). | Моя скорость составляет ____ узлов ( или ____ километров в час, или ____ миль в час). ( Указывает скорость корабля или самолета по воде или по воздуху соответственно ). | ||||||
QTK* | Какова скорость вашего самолета относительно поверхности Земли? | Скорость моего самолета относительно поверхности Земли составляет ____ узлов ( или ____ километров в час, или ____ миль в час). | ||||||
ЛКП* | Каков ваш ИСТИННЫЙ курс? | Мой ИСТИННЫЙ курс составляет ____ градусов. | ||||||
QTM* | Каков ваш МАГНИТНЫЙ курс? | Мой МАГНИТНЫЙ курс составляет ____ градусов. | ||||||
QTN | В какое время вы выехали из ____ ( место )? | Я выехал из ____ ( место ) в ____ часов. | ||||||
QTO | Вы покинули док ( или порт)? или | Я покинул док ( или порт). или | ||||||
КТП | Вы собираетесь войти в док ( или порт)? или | Я собираюсь войти в док ( или порт). или | ||||||
QTQ | Можете ли вы связаться с моей станцией с помощью Международного свода сигналов (INTERCO)? | Я собираюсь связаться с вашей станцией посредством Международного свода сигналов (INTERCO). | ||||||
КВАРТАЛ | Какое точное время? | Точное время — ____ часов. | ||||||
КТС | Будете ли вы посылать свой позывной для настройки или для того, чтобы ваша частота могла быть измерена сейчас ( или в ____ часов) на ____ кГц ( или МГц)? [14] или | Я отправлю свой позывной для настройки или для того, чтобы мою частоту можно было измерить сейчас ( или в ____ часов) на ____ кГц ( или МГц). [14] или | ||||||
QTT | Последующий идентификационный сигнал накладывается на другую передачу. | |||||||
КТП | В какие часы работает ваша станция? | Моя станция открыта с ____ до ____ часов. | ||||||
QTV | Мне нести дежурство на частоте ____ кГц ( или МГц) (с ____ до ____ часов)? | Несите дежурство на частоте ____ кГц ( или МГц) (с ____ до ____ часов). | ||||||
QTW* | Каково состояние выживших? | Выжившие находятся в ____ состоянии и срочно нуждаются в ____. | ||||||
QTX | Будете ли вы сохранять свою станцию открытой для дальнейшей связи со мной до дальнейшего уведомления ( или до ____ часов)? | Я оставлю свою станцию открытой для дальнейшей связи с вами до дальнейшего уведомления ( или до ____ часов). | ||||||
КОЛ-ВО* | Направляетесь ли вы к месту инцидента, и если да, то когда вы планируете прибыть? | Я направляюсь к месту происшествия и рассчитываю прибыть в ____ часов (____ ( дата )). | ||||||
КТЗ* | Продолжаете ли вы поиск? | Я продолжаю поиск ____ (самолета, корабля, спасательного судна, выживших или обломков). | ||||||
КВ | Есть ли у вас новости о ____ ( позывной )? | Вот новости о ____ ( позывной ). | ||||||
КУБ* | Можете ли вы предоставить мне в следующем порядке информацию относительно: направления в градусах ИСТИННОГО и скорости приземного ветра; видимости; текущей погоды; а также количества, типа и высоты основания облаков над уровнем поверхности в ____ ( место наблюдения )? | Вот запрашиваемая информация: ____ ( Необходимо указать единицы измерения скорости и расстояния. ) | ||||||
КУК | Какой номер ( или другое обозначение ) последнего сообщения, которое вы получили от меня ( или от ____ ( позывной ))? | Номер ( или другое обозначение ) последнего сообщения, полученного мной от вас ( или от ____ ( позывной )), — ____. | ||||||
КУД | Получили ли вы сигнал срочности, отправленный ____ ( позывной мобильной станции )? | Я получил сигнал срочности, отправленный ____ ( позывной мобильной станции ) в ____ часов. | ||||||
ОЧЕРЕДЬ | Можете ли вы пользоваться телефонией на ____ ( язык ), при необходимости с переводчиком; если да, то на каких частотах? [14] или | Я могу пользоваться телефонией на ____ ( язык ) на частоте ____ кГц ( или МГц). [14] или | ||||||
КУФ | Приняли ли вы сигнал бедствия, отправленный ____ ( позывной мобильной станции )? | Я получил сигнал бедствия, отправленный ____ ( позывной мобильной станции ) в ____ часов. | ||||||
КУГ | Вас заставят сойти ( или приземлиться)? [14] | Я вынужден немедленно приземлиться . или | ||||||
КУХ* | Можете ли вы сообщить мне текущее барометрическое давление на уровне моря? | Текущее барометрическое давление на уровне моря составляет ____ ( единиц ). | ||||||
QUI | Работают ли ваши навигационные огни? [14] | Мои навигационные огни работают. [14] | ||||||
QUJ | Укажете ли вы ИСТИННЫЙ путь, по которому можно добраться до вас ( или ____)? [14] | ИСТИННЫЙ путь, чтобы добраться до меня ( или ____), составляет ____ градусов в ____ часов. [14] | ||||||
КУК | Можете ли вы рассказать мне о состоянии моря, наблюдаемом в ____ (место или координаты)? [14] | Море в ____ (место или координаты) ____. [14] | ||||||
КУЛ | Можете ли вы рассказать мне о волнении, наблюдаемом в ____ (место или координаты)? [14] | Волна в ____ (место или координаты) составляет ____. [14] | ||||||
КУМ | Могу ли я возобновить обычную работу? | Обычная работа может быть возобновлена. | ||||||
КУНЬ | 1. При направлении на все станции: [14] [15]
или
или
или
| Мое местоположение, ИСТИННЫЙ курс и скорость ____. | ||||||
КВОТ* | Мне искать ____?
в районе ____ широты, ____ долготы ( или по любому другому указанию )? | Пожалуйста, найдите ____
в районе ____ широты, ____ долготы ( или по любому другому указанию ). | ||||||
КУП | Будете ли вы указывать свою позицию
| Моя позиция обозначена
| ||||||
QUQ | Должен ли я направить свой прожектор почти вертикально на облако, по возможности затемняя его, и, если ваш самолет замечен, отклонить луч вверх по ветру и на воду ( или землю), чтобы облегчить посадку? | Пожалуйста, направьте свой прожектор на облако, по возможности затемняя его, и, если мой самолет будет виден или слышен, отклоните луч вверх по ветру и на воду ( или землю), чтобы облегчить мне посадку. [14] | ||||||
КУРА* | Выжившие ____.
| Выжившие ____.
| ||||||
КУС* | Видели ли вы выживших или обломки? Если да, то в каком месте? | Наблюдали ____.
| ||||||
КВТ* | Отмечено ли место инцидента? | Место инцидента обозначено ____.
| ||||||
КВУ* | Должен ли я направить корабль или самолет на свою позицию? | Базовый корабль или самолет ____ ( позывной ) ____.
| ||||||
КВВ* | Находитесь ли вы в зоне поиска, обозначенной как ____ ( обозначение широты и долготы )? | Я нахожусь в зоне поиска ____ ( обозначение ). | ||||||
КВКС | Действуют ли какие-либо навигационные предупреждения или штормовые предупреждения? [15] | У меня действуют следующие навигационные предупреждения или штормовые предупреждения: ____. [15] | ||||||
КВАЙ* | Обозначено ли местонахождение спасательного средства? | Местоположение спасательного плота было отмечено в ____ часов ____.
| ||||||
ВОПРОС | Могу ли я возобновить ограниченную работу? [15] | Фаза бедствия все еще действует; ограниченная работа может быть возобновлена. [15] |
Любительское радио адаптировало два различных набора Q-кодов для использования в любительской связи. Первый набор взят из гражданской серии ITU QRA через QUZ. Большинство значений идентичны определениям ITU, однако их следует рассматривать в контексте любительской связи. Например, QSJ? спрашивает, какова плата за отправку телеграфа. Поскольку по правилам любительская связь бесплатна, этот Q-код не может иметь смысла.
Второй набор — это набор сигналов QN , используемых только в сетях ARRL NTS . Эти рабочие сигналы, как правило, не имеют эквивалента в публикации ACP 131 или публикациях ITU и специально определены только для использования в сетях ARRL NTS. Они не используются в повседневной любительской радиосвязи. [16] [17]
Избранные Q-коды вскоре были приняты радиолюбителями . В декабре 1915 года Американская лига радиорелейной связи начала публиковать журнал под названием QST , названный в честь Q-кода для «Общего вызова всем станциям». В любительском радио Q-коды изначально использовались в передачах кода Морзе для сокращения длинных фраз и сопровождались вопросительным знаком кода Морзе ( ▄ ▄ ▄▄▄ ▄▄▄ ▄ ▄ ), если фраза была вопросительной.
Q-коды обычно используются в голосовой связи как сокращенные существительные, глаголы и прилагательные, составляющие фразы. Например, оператор любительской радиосвязи будет жаловаться на QRM (искусственные помехи) или говорить другому оператору, что есть "QSB на сигнале" (затухание); "to QSY" означает изменить рабочую частоту или вмешаться в разговор. QSK часто используется даже на частотах VHF и UHF. (См. также Неформальное использование ниже.)
Код | Вопрос | Ответ или утверждение |
---|---|---|
QRA | Каково название (или позывной) вашей станции? | Название (или позывной) моей станции ____ |
QRG | Можете ли вы назвать мне мою точную частоту (или частоту ____)? | Ваша точная частота (или частота ____ ) составляет ____ кГц (или МГц). |
QRH | Изменяется ли моя частота? | Ваша частота меняется. |
QRI | Каков тон моей передачи? | Тон вашей передачи (1. Хороший; 2. Переменный; 3. Плохой) |
QRJ | Сколько голосовых контактов вы хотите установить? | Я хочу установить ____ голосовые контакты. |
QRK | Какова читаемость моих сигналов (или сигналов ____)? | Разборчивость ваших сигналов (или сигналов ____) составляет ____ (от 1 до 5). |
QRL | Вы заняты? | Я занят (на связи с ____). Пожалуйста, не мешайте. |
QRM | У вас есть помехи? | У меня помехи. |
QRN | Вас беспокоит статика? | Меня беспокоит статика. |
QRO | Стоит ли мне увеличить мощность? | Увеличить мощность. |
QRP | Мне уменьшить мощность? | Уменьшите мощность. |
QRQ | Мне отправить быстрее? | Отправляйте быстрее (____ слов в минуту ). |
QRS | Мне отправлять медленнее? | Отправляйте медленнее (____ слов в минуту ). |
QRT | Мне прекратить отправку? | Прекратите отправку. [18] Часто употребляется в разговорной речи как: Я приостанавливаю работу / выключаю радио. |
QRU | У тебя есть что-нибудь для меня? | У меня для вас ____ сообщений. |
QRV | Вы готовы? | Я готов. |
QRW | Должен ли я сообщить ____, что вы вызываете (его) на ____ кГц (или МГц)? | Сообщите, пожалуйста, ____, что я вызываю (его) на частоте ____ кГц (или МГц). |
QRX | Мне подождать? / Когда вы мне снова позвоните? | Пожалуйста, подождите / Я перезвоню вам в ____ (часов) на ____ кГц (или МГц) |
QRZ | Кто мне звонит? | Вам звонит ____ на частоте ____ кГц (или МГц) |
QSA | Какова сила моих сигналов (или сигналов ____ )? | Сила ваших сигналов (или сигналов ____) составляет ____ (от 1 до 5). |
QSB | Мои сигналы ослабевают? | Ваши сигналы слабеют. |
КСД | Мой ключ неисправен? | Ваш ключ неисправен. |
QSG | Должен ли я отправлять ____ телеграмм (сообщений) за один раз? | Отправляйте ____ телеграмм (сообщений) одновременно. |
КСК | Ты слышишь меня между своими сигналами? | Я слышу тебя между своими сигналами. |
QSL | Можете ли вы подтвердить получение? | Я подтвержу получение. |
КСМ | Повторить ли мне последнюю телеграмму (сообщение), которую я Вам послал, или какую-то предыдущую телеграмму (сообщение)? | Повторите последнюю телеграмму (сообщение), которую вы мне отправили (или номера телеграмм/сообщений ____ ). |
QSN | Вы слышали меня (или ____ (позывной)) на ____ кГц (или МГц)? | Я слышал вас (или ____ (позывной)) на ____ кГц (или МГц). |
QSO | Можете ли вы общаться с ____ напрямую или через ретранслятор? | Я могу общаться с ____ напрямую (или через ____ ). |
КСП | Вы передадите сообщение ____? | Я передам сообщение ____. |
QSR | Хотите, чтобы я повторил свой звонок? | Пожалуйста, повторите ваш звонок. Я вас не расслышал. |
QSS | Какую рабочую частоту вы будете использовать? | Я буду использовать рабочую частоту ____ кГц (или МГц). |
КСТ | Стоит ли мне повторить предыдущее сообщение всем любителям, с которыми я свяжусь? | Далее следует сообщение для всех радиолюбителей. |
КСУ | Должен ли я отправлять или отвечать на этой частоте (или на ____ кГц (или МГц))? | Отправляйте или отвечайте на этой частоте (или на ____ кГц (или МГц)). |
QSW | Будете ли вы передавать на этой частоте (или на ____ кГц (или МГц))? | Я собираюсь передать на этой частоте (или на ____ кГц (или МГц)). |
QSX | Будете ли вы слушать ____ (позывной(ые) на ____ кГц (или МГц))? | Я слушаю ____ (позывной(ые) на ____ кГц (или МГц)) |
QSY | Мне переключиться на передачу на другой частоте? | Перейдите на передачу на другой частоте (или на ____ кГц (или МГц)). |
КСЗ | Должен ли я отправлять каждое слово или группу более одного раза? | Отправьте каждое слово или группу дважды (или ____ раз). |
КТА | Должен ли я аннулировать телеграмму (сообщение) номер ____, как будто она не была отправлена? | Аннулировать телеграмму (сообщение) номер ____, как будто она не была отправлена. |
QTC | Сколько телеграмм (сообщений) вам нужно отправить? | У меня есть ____ телеграмм (сообщений) для тебя (или для ____ ). |
QTH | Каково ваше местоположение по широте и долготе? (или по любым другим признакам) | Я нахожусь на ____ широте и ____ долготе. |
КВАРТАЛ | Какое точное время? | Точное время — ____ часов по всемирному координированному времени . |
КТП | В какое время вы работаете? | Я работаю с ____ до ____ часов. |
QTX | Будете ли вы сохранять свою станцию открытой для дальнейшей связи со мной до дальнейшего уведомления (или до ____ часов)? | Я оставлю свою станцию открытой для дальнейшего общения с вами до дальнейшего уведомления (или до ____ часов). |
КВ | Есть ли у вас новости о ____ (позывной)? | Вот новости о ____ (позывной). |
КУК | Какой номер (или иное обозначение) последнего сообщения, которое вы получили от меня (или от ____ (позывной))? | Номер (или другое обозначение) последнего сообщения, которое я получил от вас (или от ____ (позывной)), — ____. |
КУД | Приняли ли вы сигнал срочности, отправленный ____ (позывной мобильной станции)? | Я получил сигнал срочности, отправленный ____ (позывной мобильной станции) в ____ часов. |
ОЧЕРЕДЬ | Можете ли вы говорить на ____ (язык) – при необходимости с переводчиком – если да, то на каких частотах? | Я могу говорить на ____ (язык) на частоте ____ кГц (или МГц). |
КУФ | Приняли ли вы сигнал бедствия, переданный ____ (позывной мобильной станции)? | Я получил сигнал бедствия, отправленный ____ (позывной мобильной станции) в ____ часов. |
Ответы на запрос радиотелеграфного Q-кода или утверждение Q-кода могут различаться в зависимости от кода. Для утверждений Q-кода или запросов, которые нужно только подтвердить как полученные, обычной практикой является ответ буквой "R" для "Roger", что означает "Received correct". Отправка "R" просто означает, что код был получен правильно, и не обязательно означает, что принимающий оператор предпринял какие-либо другие действия.
Для запросов Q-кода, на которые нужно ответить утвердительно, обычной практикой является ответ буквой «C» (звучит как испанское слово «Si»). Для запросов Q-кода, на которые нужно ответить отрицательно, обычной практикой является ответ буквой «N» для «нет». Для тех утверждений Q-кода, которые просто нужно подтвердить как понятые, обычной практикой является ответ с просигналом SN ( или VE ), что означает «понятно». В кабельных телеграфных сетях «KK» часто использовалось в конце ответа на Q-код, чтобы означать «ОК» или «Подтверждено». Эта практика предшествовала любительскому радио, поскольку известно, что операторы телеграфа в конце 19 века использовали ее.
QAC - Взято из Устава Международного телеграфного общества Южного Гемпшира, параграф 9: "...и между собой они должны поощрять использование кода QAC, который должен пониматься как подразумевающий "Все комплименты" и должен включать: VY 73 73 OM CUL BCNU & mni tnx fer nice/FB/rotten QSO GL GB hpe cuagn wid gud/btr/wrse condx mri Xms Hpi Nw Yr mni hpi rtrns gtgs fer Rosh Hoshanah/Id el Fitr/May Day/Tksgvg 88 to XYL/YL/Widow Ciao Cheerio & gud/FB/best DX или любую его часть или части в любой перестановке или комбинации. [20]
QLF – «Вы посылаете левой ногой? Попробуйте послать левой ногой!» Юмористически-уничижительный комментарий о качестве посылки человека. [21] [22]
QNB – QNB? «Сколько кнопок на вашем радио?» «QNB 100/5» Это значит, что их 100, и я знаю, что делают 5 из них.
QSK – «Я слышу вас во время моей передачи» – относится к особому режиму работы кода Морзе, часто называемому операцией QSK (полный перерыв), в котором приемник быстро включается в промежутках между точками и тире, что позволяет другому оператору прерывать передачу. Многие современные трансиверы включают эту функцию, иногда называемую полным перерывом в отличие от полуперерыва, в котором есть короткая задержка перед тем, как трансивер переходит к приему. [23]
QSY – «Перейти на передачу на другой частоте»; в разговорной речи «переместить [=изменить адрес]». Например, «Когда GKB QSY переместился из Нортхолта в Портисхед?» [24]
QTH – «Мое местоположение ____»; разговорная речь или письмо, «местоположение». Например, «OCF [тип антенны] – интересная конструкция, но в моем QTH она разочаровывает». [25]
QTHR – «По зарегистрированному адресу ____»; в основном британское использование. Исторически, местоположение в печатной книге позывных; в настоящее время, «как указано в правительственных онлайн-записях для моего позывного». Например, «Вы можете связаться со мной QTHR». [26]
QBL – «Quit Be'ina Lid» QBL используется среди радиолюбителей для обозначения юмора в их CW-передаче. Хотя QBL обычно используется небольшой группой операторов, которые могут правильно декодировать, он доступен всем.
Во время Второй мировой войны, согласно общему отчету Блетчли-Парка о Тунни, [27] немецкие радиотелетайпные сети использовали Q-коды для установления и поддержания соединений.
В частности: QKP [должно быть «QEP», а не «QKP» — начертание в исходном документе не очень четкое] должно было указывать на настройку шифровальной машины Лоренца для каждого сообщения, а QZZ — на то, что на станции отправителя должна была произойти ежедневная смена ключа.
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )Глава 2 содержит полный список кодов 'Q'