Аль-Маида

5-я сура Корана
Сура5 изКоран
اَلْمَائدَةْ ‎ Аль
-Маида
Стол [накрытый едой]
  • Текст на арабском языке
  • Кира
  • Текст на английском языке
КлассификацияМединан
Другие именаПраздник
ПозицияДжуз 6-7
Хизб нет.11-13
Количество стихов120
Количество Рукусов16
Количество садждНикто
Количество слов2837
Количество букв12206

Аль-Маида ( араб . ٱلْمَائدَة , романизированal-Māʾidah ; букв. «Стол [накрытый едой]») — пятая сура Корана , содержащая 120 аятов .

Что касается времени и контекстуального фона откровения, это мединская сура , что означает, что она, как полагают, была ниспослана в Медине , а не в Мекке .

Темы главы включают животных, которые запрещены , и миссии Иисуса и Моисея . Стих 90 запрещает «опьяняющее» (алкоголь). Стих 8 содержит отрывок: «Не позволяйте ненависти людей привести вас к несправедливости». [1] Стих 67 Ат-Таблиг относится к прощальному паломничеству и Гадир Хумму . [Коран 5:67]

Страница из Корана 8-го века. Черная линия между красными линиями — начало суры Аль-Маида

Стихи 5:32–33 цитировались для осуждения убийства, используя сокращенную форму, например: «Если кто-то убьет человека, это будет как если бы он убил весь народ; и если кто-то спас жизнь, это будет как если бы он спас жизнь всего народа». Та же формулировка появляется в Мишне в Санхедрин . [2] Однако обозреватель Mosaic представляет доказательства, предполагающие, что это совпадение является частью критики иудаизма в Коране, и ранние мусульмане знали об этом контексте. [3]

Краткое содержание

Судебный процесс в Османской империи, 1879 год, когда религиозный закон применялся в соответствии с Мецелльским кодексом
  • 1 Заветы должны быть выполнены
  • 2 Законное мясо
  • 3 Ислам завершен
  • 4. Разрешается употреблять в пищу пищу, добытую в результате охоты.
  • 5 Мусульманам разрешено есть пищу иудеев и христиан , а также жениться на их женщинах.
  • 6 Закон очищения
  • 7–8 Верующим следует помнить о завете Акабы , мусульмане должны нести истинное свидетельство и не позволять ненависти или предрассудкам мешать им быть справедливыми.
  • 9–11 Мусульманам говорят помнить о прощении и благосклонности Бога или забыть старые ссоры
  • 12 Завет Божий с детьми Израиля
  • 13–16 Разоблачение непослушания иудеев и христиан.
  • 17–18 Иудеи и христиане изменяют учение Бога.
  • 19 Иудеи и христиане не являются детьми Бога. Мухаммед был послан как пророк, чтобы напомнить и предостеречь тех, кто не читал или не верил в Книги Людей Книги.
  • 20–26 Восстание Израиля в Кадес-Варнеа
  • 27–31 История Каина и Авеля
  • 32 Грех человекоубийства
  • 33–40 Наказание за воровство и напоминание о покаянии. Суд Божий превыше всего.
  • 41–44 Предостережение против искажения Писания и суждения только по откровениям Божьим.
  • 45– 55 Повторение Корана как подтверждение более ранних Писаний. Мухаммед судит по законам Аллаха.
  • 56–58 Не искать покровительства тех, кто насмехается над верой. Сотрудничать только с Богом.
  • 59–63 Лицемеры предупреждены. Верующие предупреждены и наставлены.
  • 64–65 Иудеи увещевают и предупреждают
  • 66 Лицемерие и неверие иудеев и христиан порицаются
  • 67–69 Мухаммеду необходимо проповедовать. Он свидетельствует о еврейских и христианских писаниях. Вера в спасение евреев, сабиев и христиан
  • 70–71 Иудеи отвергли и убили пророков Божьих
  • 72–75 Отрицание доктрин Троицы и сыновства Христа.
  • 76–77 Повторение единого Бога, отстаивание принципов и предостережение от экстремизма.
  • 78–81 Непослушные иудеи осуждены Христом.
  • 82–87 Сравнение иудейских и христианских верований. Праведные вознаграждены. Непослушные наказаны. Предостережения от проступков.
  • 88 Мусульманам следует употреблять дозволенную пищу и помнить о Боге
  • 89 Искупление за лжесвидетельство
  • 90–94 Избегание одурманивающих веществ и азартных игр.
  • 95–96 Закон об охоте и дичи во время паломничества
  • 97–101 Предписано паломничество и его обряды . Прощение деяний, совершенных до установления законов.
  • 102–104 Арабские обычаи осуждены
  • 105–108 Ответственность только за свои действия. Завещания должны быть удостоверены свидетелями.
  • 109 Пророки не знают характеров своих последователей, один лишь Бог знает обо всем.
  • 110 Иисус — его чудеса — Божья милость к нему
  • 111 Апостолы Иисуса были мусульманами
  • 112–115 Стол, данный Богом Иисусу и апостолам.
  • 116–118 Иисус не учил своих последователей поклоняться ему и его матери.
  • 119 Награда истинно верующего.
  • 120 Бог суверенен [4]

Размещение и связь с другими сурами

Идея текстовой связи между стихами главы обсуждалась под разными названиями, такими как назм и мунасабах в неанглийской литературе и связность , текстовые связи , интертекстуальность и единство в английской литературе. Хамидуддин Фарахи , исламский ученый с индийского субконтинента , известен своей работой над концепцией назм, или связности, в Коране. Фахруддин ар-Рази (умер в 1209 г. н. э. ), Заркаши (умер в 1392 г.) и несколько других классических, а также современных ученых Корана внесли свой вклад в исследования. [5] Таким образом, весь Коран предстает как хорошо связанная и систематическая книга. [6] Каждый раздел имеет отдельную тему. Темы внутри раздела более или менее соответствуют порядку откровения. Внутри каждого раздела каждый член пары дополняет другой различными способами. Семь разделов следующие:

ГруппаОтКЦентральная тема
1Аль-Фатиха 1:1Аль-Маида 5:1Исламский закон
2Аль-Анам 6:1Ат-Тауба 9:1Последствия отрицания Мухаммеда для многобожников Мекки
3Юнус 10:1Ан-Нур 24:1Радостные вести о господстве Мухаммеда
4Аль-Фуркан 25:1Аль-Ахзаб 33:1Аргументы о пророчестве Мухаммеда и требованиях веры в него
5Саба 34:1Аль-Худжурат 49:1Аргументы о единобожии и требованиях веры в Аллаха
6Каф 50:1Ат-Тахрим 66:1Требование иметь веру в Аллаха (Бога) в Исламе и в загробную жизнь , и что к Аллаху (Богу) - окончательное возвращение.
7Аль-Мульк 67:1Ан-Нас 114:1Наставление курайшитам об их участи в этом мире и в будущей жизни, если они не верят Мухаммаду

Экзегеза

3 Стих Икмал ад-Дина

«Сегодня неверующие оставили всякую надежду «подорвать» вашу веру. Так не бойтесь же их; бойтесь Меня! Сегодня Я ради вас усовершенствовал вашу веру, довел до конца Мою милость к вам и избрал ислам вашим путем...»

—  5:3

Согласно хадису, этот аят был ниспослан на горе Арафат:

Передал ' Умар ибн аль-Хаттаб : Однажды один иудей сказал мне: «О глава верующих! В твоей Священной Книге есть аят, Который читаете все вы (мусульмане), и если бы он был ниспослан нам, мы бы считали этот день (в который он был ниспослан) днем ​​празднования». 'Умар ибн аль-Хаттаб спросил: «Какой это аят?» Иудей ответил: «Сегодня Я усовершенствовал вашу религию для вас, довел до конца Мою милость к вам и выбрал для вас ислам в качестве религии». 'Умар ответил: «Мы, несомненно, знаем, когда и где этот аят был ниспослан Пророку. Это была пятница, и Пророк (ﷺ) стоял на Арафате (т. е. в День Хаджа)».

27–31 Каин и Авель

Эта история описана в Коране 5:27–31: [7]

Каин хоронит Авеля (ок. 1570–1580 гг. н. э. )

5:27 Расскажи им правду, о Пророк, историю двух сыновей Адама — как каждый из них принес жертву: жертва Авеля была принята, а жертва Каина — нет. Поэтому Каин пригрозил: «Я убью тебя!» Его брат ответил: «Аллах принимает только «жертвы» искренне верующих.
5:28 Если ты поднимешь руку, чтобы убить меня, я не подниму своей, чтобы убить тебя, потому что я боюсь Аллаха — Господа миров.
5:29 Я хочу, чтобы ты понес свой грех против меня вместе с другими твоими грехами, и тогда ты будешь одним из тех, кому уготован Огонь. И это — воздаяние беззаконникам».
5:30 Однако Каин убедил себя убить своего брата, поэтому он убил его — став проигравшим.
5:31 Тогда Аллах послал ворона, который рыл «могилу» в земле «для мертвого ворона», чтобы показать ему, как хоронить труп своего брата. Он закричал: «Увы! Неужели я даже не смог уподобиться этому ворону и не похоронить труп своего брата?» И он раскаялся.

—  Коран 5:27–31

33 стих Хираба

Этот стих из суры Корана «Аль-Маида» ( 5:33 ) известен как стих «Хираба» ( аят аль-Хираба ), [8] Он определяет наказание для «тех, кто ведет войну против Аллаха и Его Посланника и стремится распространить беспорядок на земле»: [9] Отглагольная форма существительного (т. е. ḥirabah ) часто используется в классических и современных книгах по исламскому праву, но ни слово ḥirabah, ни корневой глагол ḥaraba не встречаются в Коране. [10] ( Yuḥāribūna — это форма, используемая в Коране 5:33–34 .)

Согласно ранним исламским источникам, этот стих был ниспослан после того, как некоторые члены племени Урайна притворились, что обратились в ислам, чтобы украсть имущество мусульман, и убили молодого пастуха, посланного учить их вере. Однако, ввиду широкого и сильного языка стиха, различные представители государства, начиная с Омейядов, утверждали, что он относился к мятежникам в целом. [11]

Первоначальные значения трехбуквенного корня ḥrb — ограбление чьего-либо богатства или имущества, а также борьба или совершение греховного поступка. Коран «относится к обоим значениям» в 2:279 и 5:33–34 . [12]

51 Не берите иудеев и христиан в союзники

О верующие! Не берите себе в попечители ни иудеев, ни христиан, они — попечители друг друга. Кто сделает это, тот будет считаться одним из них. Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей. [13]

Некоторые мусульманские сторонники жесткой линии использовали стихи, подобные этому, чтобы осудить близкие отношения с немусульманами [ требуется ссылка ] и запретить немусульманам становиться лидерами в мусульманских странах. [14] Однако другие мусульманские ученые, такие как Шафи Усмани, считают это запретом только «неразборчивой близости», которая может спутать «отличительные признаки ислама», в то время как все другие равноправные отношения разрешены. [15] Гамиди в контексте своей интерпретации ислама Итмам аль-Худжжа ограничивает субъектов этого стиха только евреями и христианами времен мусульманского Пророка. [16] Другие утверждают, что здесь упоминаются только воинственные немусульмане. [17] Стих 51 сохранен в нижнем тексте Сан'а'1 . [18]

Стих 54

О верующие! Того из вас, кто отречётся от своей веры, Аллах заменит другими, которые любят Его и любимы Им. Они будут смиренны с верующими, но тверды с неверующими, борющимися на пути Аллаха, не боясь порицания от кого бы то ни было. Такова милость Аллаха. Он дарует её, кому пожелает. И Аллах — Щедрый, Всезнающий. [19]

Некоторые хадисы рассматривают «возлюбленного» в стихе 54 как Абу Мусу аль-Ашари . [20] Стих 54 сохранен в нижнем тексте Сан'а'1 . [18]

Точка зрения шиитов

В шиитской интерпретации этого стиха Бог использовал форму единственного числа «валийюкум», подразумевая, что «вилайят» (попечительство верующих) является единым проектом. Другими словами, «вилайят» посланника и «вилайят» Али исходят из вилайята Бога . Слово «вали» в контексте этого стиха не может означать «друг», потому что в Коране нет ни одного стиха, где Бог говорит, что любой из его посланников является другом или помощником своих последователей. Кроме того, если бы стих подразумевал «вилайят» в смысле друга или помощника, то форма единственного числа «валийюкум» не использовалась бы, а форма множественного числа «авлия'укум» была бы уместна, потому что «дружба» Бога уникальна . [ требуется цитата ]

Стихи 72 и 73

В «Коране: Энциклопедия» говорится: «Возражение Корана против христианской практики — это ширк христианства , его поклонение Иисусу, Марии и святым «в уничижение Аллаха». Нет никаких оснований верить в Троицу, поскольку Иисус никогда бы не одобрил такую ​​концепцию». [21]

Те, которые говорят: «Аллах — Мессия, сын Марйам», — несомненно, впали в неверие. Сам Мессия сказал: «О сыны Израиля! Поклоняйтесь Аллаху — моему Господу и вашему Господу». Тому, кто приобщает к Аллаху других «в поклонении», Аллах непременно запретит Рай. Их обителью будет Огонь. И не будет помощников у беззаконников.
Те, которые говорят: «Аллах един в Троице», несомненно, впали в неверие. Есть только Один Бог. Если они не перестанут говорить это, то неверующие из них будут подвергнуты мучительному наказанию.

—  Коран 5:72–73 Ясный Коран

Стих 82

В стихе 82 говорится: «Воистину, ты найдешь, что самыми сильными из людей по вражде к верующим являются иудеи и ширк, а самыми близкими по любви к верующим ты найдешь тех, кто говорит: «Мы — христиане».

Стих 90

В стихе 90 говорится: «О верующие! Опьяняющие вещества, азартные игры, идолы и жеребьевка для принятия решений — все это зло, творение рук сатаны. Так сторонитесь их, — быть может, вы преуспеете». Это ясное правило в Коране для мусульман избегать алкоголя и азартных игр. [22]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Коран 5, доктор Мустафа Хаттаб , Ясный Коран.
  2. ^ Абрамовиц, раввин Джек. «Сангедрин 4:4–5».
  3. ^ «Истоки заповеди «Кто спасает жизнь, тот спасает мир». Мозаика .
  4. Wherry, Elwood Morris (1896). Полный указатель к тексту Сейла, предварительным рассуждениям и примечаниям . Лондон: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co. Общественное достояниеВ данной статье использован текст из этого источника, находящегося в общественном достоянии .
  5. ^ Хамидуддин Фарахи, перевод Тарика Махмуда Хашми (2008). Exordium к связности в Коране: английский перевод Фатихи Низам аль-Корана (1-е изд.). Лахор: аль-Маврид. ISBN 978-9698799571.
  6. ^ Эспозито, Джон , ред. (2003), «Ислахи, Амин Ахсан», Оксфордский словарь ислама , Oxford University Press , ISBN 0-19-512558-4
  7. ^ Абель. «Абель – Онтология коранических концепций из арабского корпуса Корана». Corpus.quran.com . Получено 17 декабря 2015 г.
  8. ^ Эль Фадл, Халед Абу (2006). «Восстание». В Джейн Даммен Маколифф (ред.). Энциклопедия Корана . Том. 4. Брилл. п. 364. Вопрос 5:33 [...] Этот стих (известный как аят аль-хираба)
  9. ^ Джавед Ахмад Гамиди , Мизан , Уголовное право ислама , Аль-Маврид Архивировано 27 января 2007 г. на Wayback Machine
  10. ^ Амин, Эль-Сайед (2014). Возрождение джихада: кораническая критика терроризма. Kube Publishing. стр. 133. ISBN 9780860375982. Получено 9 ноября 2015 г. . Ни слово hirabah, ни трехбуквенный корневой глагол haraba не встречаются в Коране, хотя отглагольная форма существительного (т. е. hirabah) часто используется в классических и современных книгах по исламской юриспруденции.
  11. ^ Эль-Фадл, Халед Абу (2006). «Восстание». В Джейн Даммен МакОлифф (ред.). Энциклопедия Корана . Т. 4. Brill. стр. 364.
  12. ^ Амин, Эль-Сайед (2014). Возрождение джихада: кораническая критика терроризма. Kube Publishing. С.  132–3 . ISBN 9780860375982. Получено 9 ноября 2015 г.
  13. Коран 5:51
  14. ^ Макбет, Джон (8 ноября 2016 г.). «Расследование богохульства потрясает светские основы Индонезии». The National . Архивировано из оригинала 10 мая 2017 г. Получено 18 ноября 2016 г.
  15. ^ Шафи, Мухаммад . Ma'ariful Qur'an. стр. 187. Мусульмане могут обращаться с немусульманами в духе терпимости, сочувствия, доброжелательности, равенства, справедливости, благосклонности и доброты, почти во всем, что находится в пределах этой линии поведения. Фактически, они должны делать это, поскольку их учили делать это. Но что не разрешено, так это своего рода быстрая дружба и неразборчивая близость, которые могут исказить отличительные признаки ислама. Это вопрос, известный как «Tark al-Muwālāt» , чтобы воздержаться от глубокой (дружбы) в исламской терминологии.
  16. ^ Гамиди, Джавед Ахмед . Аль-Баян.
  17. ^ "Сура 5:51, 3:28, 4:144 Объяснено". Откройте для себя истину . 2017-01-23 . Получено 2020-06-05 .
  18. ^ Бехнам Садеги и Мохсен Гударзи, «Сана и происхождение Корана», Der Islam , 87 (2012), 37.
  19. Коран 5:54
  20. ^ "Ahadith In Praise Of The Ash'Aris". Архивировано из оригинала 6 марта 2013 г. Получено 27 мая 2023 г.
  21. ^ Лиман, Оливер, изд. (2006). Коран: энциклопедия (PDF) . Тейлор и Фрэнсис. стр.  144–145 . ISBN. 0-415-32639-7. Получено 22 ноября 2014 г.
  22. Тафсир Ибн Касир 5:90
  • Медиа, связанные с Аль-Маидой на Wikimedia Commons
  • Коран 5 в Ясном переводе Корана
  • Вопрос 5:90, Прочтите суру «Аль-Майда»Ислампак.com
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Al-Ma%27idah&oldid=1258988730#Summary"