Пилип Морачевский

украинский поэт (1806–1879)

Пилип Семенович Морачевский ( украинский : Пили́п Семенович Мораче́вський ; 1806–1879) был украинским поэтом-романтиком и переводчиком Нового Завета на украинский язык. [1] Иногда писал под псевдонимом Хвилимон Галузенко (Хвилимон Галузенко). [2]

Биография

Он родился в селе Шестовица Черниговской губернии в бедной дворянской семье, учился в местной школе в Чернигове , а затем в Харьковском университете . Он начал работать над украиноязычными текстами в 1850-х годах:

«В 1853 году Морачевский представил в Императорскую Академию наук свой «Словарь малороссийского языка», составленный на основе полтавского наречия. Работая над словарем, он убедился, что украинский язык, к тому времени почти вытесненный из школ, имеет практически неограниченный словарный запас». Клара Гудзик, The Day

В 1859 году он вышел на пенсию с женой, тремя сыновьями и двумя дочерьми в село Шнаковцы Нежинского уезда. В 1860-х годах он начал переводить Библию на украинский язык, начав с Евангелия, которое он закончил в ноябре 1861 года, затем Деяния апостолов , Откровение и Псалтирь . Он также написал украинскую «Священную историю» для начальных школ. Однако российские власти не разрешали публиковать его украинские части Нового Завета до тех пор, пока не прошло 27 лет после его смерти в 1906 году в Нежине .

Работы

Его самые известные стихотворения включают в себя:

  • Чумаки , или Украина 1768 года «Чумаки, или Украина с 1768 года»
  • Чумаку «До чумака, або Війна янгло-хранцузо-турецька»

Ссылки

  1. ^ «Новый Завет» Филиппа Морачевского
  2. ^ Украина: Краткая энциклопедия Владимир Кубийович, Науковье товарищество им. Шевченко - 1963 г. "Рукописные стихи переводчика Евангелий Филиппа Морачевского".
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Pylyp_Morachevskyi&oldid=1255128068"