This article needs additional citations for verification. (June 2024) |
Пилип Семенович Морачевский ( украинский : Пили́п Семенович Мораче́вський ; 1806–1879) был украинским поэтом-романтиком и переводчиком Нового Завета на украинский язык. [1] Иногда писал под псевдонимом Хвилимон Галузенко (Хвилимон Галузенко). [2]
Он родился в селе Шестовица Черниговской губернии в бедной дворянской семье, учился в местной школе в Чернигове , а затем в Харьковском университете . Он начал работать над украиноязычными текстами в 1850-х годах:
«В 1853 году Морачевский представил в Императорскую Академию наук свой «Словарь малороссийского языка», составленный на основе полтавского наречия. Работая над словарем, он убедился, что украинский язык, к тому времени почти вытесненный из школ, имеет практически неограниченный словарный запас». Клара Гудзик, The Day
В 1859 году он вышел на пенсию с женой, тремя сыновьями и двумя дочерьми в село Шнаковцы Нежинского уезда. В 1860-х годах он начал переводить Библию на украинский язык, начав с Евангелия, которое он закончил в ноябре 1861 года, затем Деяния апостолов , Откровение и Псалтирь . Он также написал украинскую «Священную историю» для начальных школ. Однако российские власти не разрешали публиковать его украинские части Нового Завета до тех пор, пока не прошло 27 лет после его смерти в 1906 году в Нежине .
Его самые известные стихотворения включают в себя: