Презентационная и репрезентативная актерская игра

Презентационная игра и связанная с ней репрезентативная игра являются противоположными способами поддержания отношений актер-зритель . При презентационной игре актер признает аудиторию. При репрезентативной игре аудиторию старательно игнорируют и относятся к ней как к вуайеристам.

В смысле отношений актер-персонаж , тип театра, который использует «презентационную игру» в отношениях актер-зритель, часто ассоциируется с исполнителем, использующим «репрезентационную игру» в своей методологии актер-персонаж. И наоборот, тип театра, который использует «репрезентационную игру» в первом смысле, часто ассоциируется с исполнителем, использующим методологию «презентационной игры».

Взаимоотношения актера и зрителя

В каждом театральном представлении манера, с помощью которой каждый отдельный актер обращается со зрителями, устанавливает, поддерживает или изменяет определенный тип отношений между актером и зрителем .

В некоторых пьесах все актеры могут занимать одинаковое положение по отношению к публике (например, весь состав актеров постановки чеховской драмы обычно игнорирует публику до выхода на поклон); в других пьесах актеры создают ряд различных отношений по отношению к публике (например, в большинстве шекспировских драм есть определенные персонажи, которые часто занимают игровую позицию на авансцене, которая находится в прямом контакте с публикой, в то время как другие персонажи ведут себя так, как будто не знают о присутствии публики). [1]

Презентационная актерская игра

Традиционные презентационные приемы включают в себя апологетический пролог и эпилог , индукцию (часто используемую Беном Джонсоном и Шекспиром в «Укрощении строптивой» ), пьесу в пьесе , отступление, обращенное к зрителям, и другие способы прямого обращения. Эти заранее обдуманные и «сочиненные» формы убеждения актера-зрителя на самом деле являются метадраматическими и метатеатральными функциями, поскольку они привлекают внимание к вымышленному статусу персонажей, к самой театральной транзакции (например, в выпрашивании снисходительности аудитории) и т. д. Они кажутся случаями «разрыва фрейма» , поскольку актер должен выйти из своей роли и признать присутствие публики, но на практике они являются лицензированными средствами подтверждения фрейма путем указания на чистую фактичность представления.

Кейр Элам, Семиотика театра и драмы , стр. 90

«Презентационная игра» в этом смысле относится к отношениям, которые признают аудиторию, либо напрямую, обращаясь к ней, либо косвенно, через общее отношение или конкретное использование языка, взглядов, жестов или других знаков , которые указывают на то, что персонаж или актер осознает присутствие аудитории. [2] (Использование Шекспиром каламбуров и игры слов , например, часто имеет эту функцию непрямого контакта.) [1]

Представительное действие

«Репрезентативная игра» в этом смысле относится к отношениям, в которых зрители старательно игнорируются и рассматриваются как «подглядывающие» вуайеристы актером, который остается в образе и поглощен драматическим действием. Актер ведет себя так, как будто присутствует четвертая стена , которая поддерживает абсолютную автономию драматического вымысла от реальности театра.

Роберт Вайман утверждает, что:

Каждая из этих театральных практик опирается на различный регистр воображаемой привлекательности и « мощи », и каждая служит разным целям игры. В то время как первая черпает свою основную силу из непосредственности физического акта театральной доставки, последняя жизненно связана с воображаемым продуктом и эффектом передачи отсутствующих значений, идей и образов мыслей и действий искусственных людей. Но это различие более чем эпистемологическое и не просто вопрос поэтики ; скорее оно относится к вопросу функции. [3]

Взаимоотношения актера и персонажа

Использование этих критических терминов (в смысле, почти прямо противоположном критическому общепринятому использованию, подробно описанному выше) для описания двух различных форм отношений актера и персонажа в рамках актерской методологии берет свое начало от американской актрисы и педагога Уты Хаген . Она развила это использование из гораздо более двусмысленной формулировки, предложенной основополагающим русским театральным деятелем Константином Станиславским во второй главе его учебника актерского мастерства « Работа актера» (1938).

Типология Станиславского

Станиславский считал французского актера Коклена (1841-1909) одним из лучших образцов «художника школы представления» [4] .

В «Когда актерская игра — это искусство», наблюдая за первыми попытками своих учеников выступить, вымышленный персонаж Станиславского Торцов предлагает серию критических замечаний, в ходе которых он определяет различные формы и подходы к актерской игре. [5] Это: «принудительная игра», «переигрывание», «эксплуатация искусства», «механическая игра», « искусство представления » и его собственное «переживание роли». Одним из распространенных заблуждений о Станиславском является частое смешение первых пяти из этих категорий друг с другом; Станиславский, однако, идет на некоторые уступки, чтобы настаивать на том, что «две из них заслуживают оценки как « искусство »: его собственный подход к «переживанию роли» и подход «искусства представления». Он также делает уступку, что так называемое «механическое» может показаться (когда сделано достаточно хорошо) почти тем же самым, что и представление в глазах зрителей, и поэтому иногда является художественным по качеству. [6]

Различие между «переживанием роли» и «представлением роли» по Станиславскому (которое Станиславский отождествляет с французским актером Кокленом ) заключается в отношениях, которые актер устанавливает со своим персонажем во время представления. В подходе Станиславского к тому времени, когда актер достигает сцены, он или она больше не испытывает различия между собой и персонажем; актер создает «третье существо» или комбинацию личности актера и роли (по-русски Станиславский называет это создание artisto-rol ). [7] В подходе искусства представления, находясь на сцене, актер испытывает различие между ними (философ и драматург Дидро называет эту психологическую двойственность «парадоксом» актера). [8] Оба подхода используют «проживание роли» или идентификацию с персонажем во время репетиций; Подход Станиславского предполагает, что этот процесс происходит на сцене постоянно, в то время как «искусство представления» включает результаты репетиционного процесса в «готовую» форму.

Путаница в терминах

Однако из-за того, что одни и те же термины применяются к определенным подходам к актерскому мастерству, которые противоречат более широким театральным определениям, эти термины стали приобретать часто откровенно противоречивые смыслы. В самом общем смысле (то, что связывает конкретную динамику театра с более широкой эстетической категорией « репрезентативного искусства » или « мимесиса » в драме и литературе ), эти термины описывают два контрастных функциональных отношения между актером и аудиторией , которые может создать представление. [2]

В другом (более специализированном) смысле эти термины описывают два противоположных методологических отношения между актером и его персонажем в представлении. [9]

Столкновение этих двух смыслов может стать довольно запутанным. Тип театра, который использует «представительную игру» в первом смысле (отношений актер-зритель), часто ассоциируется с исполнителем, использующим «представительную игру» во втором смысле (их методологии). И наоборот, тип театра, который использует «представительную игру» в первом смысле, часто ассоциируется с исполнителем, использующим «представительную игру» во втором смысле. Хотя это обычно, эти хиастические соответствия не совпадают во всех случаях театрального представления.

Выбор Станиславским фразы « искусство представления » для описания художественного подхода, который расходится с его собственным, привел к некоторой путанице, учитывая, что театр, который часто ассоциируется с его собственным подходом «переживания роли» (реалистичным, не признающим аудиторию), является « представительным » в более широком критическом смысле. Решение Уты Хаген использовать «представительный» как синоним «переживания роли» Станиславского послужило усугублению путаницы [10] , отчасти по той причине, что она предпочитала называть их более четко «формалистическая игра» и «реалистическая игра». [11]

Презентационная и репрезентативная актерская игра

В своих учебниках для актеров и Станиславский, и Хаген придерживаются способа театрального представления, который начинается с субъективного опыта актера, который действует в обстоятельствах персонажа и верит, что форма последует. Они считают более полезным для актера сосредоточиться исключительно на вымышленной, субъективной реальности персонажа (через «эмоциональную память» актера или «переносы» из его собственной жизни), не беспокоясь о внешних реалиях театра. Оба учителя полностью осознавали «внешнюю» сторону драматического вымысла, но они считали, что с точки зрения актера эти соображения не помогают представлению и ведут только к ложной, механической игре. [11] [12]

Ута Хаген иллюстрирует эти методы следующим образом:

Элеонора Дузе
Сара Бернар

В качестве примера вышесказанного позвольте мне снова сослаться на Сару Бернар и Элеонору Дузе . Каждая из них, на своем родном языке, играла одну и ту же популярную мелодраму того времени, кульминацией которой был момент, когда жена, обвиненная мужем в неверности, клялась в своей добродетели. «Je jure, je jure, JE JUUUUURE!» — провозгласила Берар в восходящем вибрато страсти. Ее зрители встали, чтобы кричать и выкрикивать свое восхищение. Дузе клялась в своей добродетели тихо и только дважды. Она так и не произнесла третью клятву, но положила руку на голову своего маленького сына, глядя прямо на своего мужа. Зрители Дузе рыдали». [13]

Многие типы драмы в истории театра действительно используют презентационное «внешнее» и его многочисленные возможные взаимодействия с репрезентативным «внутренним» — Шекспир , комедия Реставрации и Брехт , если назвать несколько значимых примеров. Однако и Станиславский, и Хаген применяли свои процессы актерской игры к этим типам драмы, полностью осознавая свои уникальные требования к аудитории. Хаген утверждала, что стиль — это ярлык, данный «конечному продукту» критиками, учеными и зрителями, и что «создателю» (актеру) нужно только исследовать субъективное содержание мира драматурга. Она рассматривала определения «стиля» как нечто, помеченное другими на результате, не имеющее ничего общего с процессом актера.

Шекспировская драма предполагала естественный, прямой и часто возобновляемый контакт со зрителями со стороны исполнителя. Спектакли « Четвертой стены » исключают сложные наслоения театральных и драматических реальностей, которые возникают в результате этого контакта и которые встроены в драматургию Шекспира . Хорошим примером является строка, произнесенная Клеопатрой в пятом акте «Антония и Клеопатры» (1607), когда она размышляет о своем унижении в Риме от рук Октавия Цезаря; она представляет себе насмешливые театральные интерпретации своей собственной истории: «И я увижу какого-нибудь визжащего мальчика Клеопатры мое величие в позе шлюхи» (5.2.215-217). То, что это должно было быть сказано мальчиком в платье в театре, является неотъемлемой частью его драматического смысла. Противники подхода Станиславского/Хагена утверждают, что эта сложность недоступна чисто «натуралистической» трактовке, которая не признает различий между актером и персонажем, а также не признает присутствия реальной аудитории. [14] Они также могут утверждать, что это не только вопрос интерпретации отдельных моментов; презентационное измерение является структурной частью смысла драмы в целом. [15] Это структурное измерение наиболее заметно в комедии Реставрации через ее постоянное использование отступлений , хотя в этих пьесах задействовано много других метатеатральных аспектов.

У Брехта взаимодействие между двумя измерениями — репрезентативным и презентационным — составляет основную часть его « эпической » драматургии и получает сложную теоретическую разработку через его концепцию связи между мимесисом и Gestus . Как играть Брехта, в отношении презентационного против репрезентативного, было спорным предметом многих критических и практических дискуссий. Мнение Хагена (подкрепленное беседами с самим Брехтом и актрисой, которая была поставлена ​​им в оригинальной постановке Mother Courage ) состояло в том, что для актера Брехт всегда подразумевал субъективную реальность персонажа — включая прямые обращения к аудитории. Самой структуры пьесы было достаточно, чтобы достичь его желаемого «отчуждения». [11]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Weimann, Robert. 1978. Shakespeare and the Popular Tradition in the Theatre: Studies in the Social Dimension of Dramatic Form and Function. Издательство Университета Джонса Хопкинса. ISBN  0-8018-3506-2 Pbk. См. также Counsell, Colin. 1996. Signs of Performance: An Introduction to Twentieth-Century Theatre. Routledge. ISBN 0-415-10643-5 Pbk. стр. 16-23. 
  2. ^ ab Elam, Keir. 1980. Семиотика театра и драмы . Новые акценты. Серия Метуэн. ISBN 0-416-72060-9 Pbk. стр.90-91. 
  3. ^ Вайман (2000, 11).
  4. ^ Станиславский (1936, 21).
  5. «Когда актерская игра — искусство» — вторая глава книги « Подготовка актера» (Станиславский, 1936, 12–30).
  6. В дополнение к работе Станиславского «Работа актера » о его концепции «переживания роли» см. Карнике (1998), особенно главу пятую.
  7. См. Бенедетти (1998, 9-11) и Карнике (1998, 170).
  8. О концепции Дидро см. Roach (1985), особенно главу о Станиславском.
  9. ^ Станиславский (1936, 12–32) и Хаген (1973, 11–13).
  10. ^ Хаген (1973, 11-13).
  11. ^ abc Hagen, Uta 1991. Вызов для актера . Нью-Йорк: Scribner's. ISBN 0-684-19040-0 
  12. ^ Станиславский, Константин 1936. Актер готовится . Нью-Йорк, ISBN Theater Arts, Inc. 0-87830-983-7 
  13. ^ Хаген, Ута (1973). Уважение к актерству . Макмиллан. стр. 12. ISBN 0-02-547390-5.
  14. ^ Стоит квалифицировать это непризнание аудитории как фактической аудитории, поскольку Хаген рекомендует рассматривать моменты прямого обращения к аудитории так, как будто речь идет о аудитории внутри вымышленного мира драмы (а не о той, которая наблюдает за этим миром со стороны ). См. Хаген (1991, 203-210).
  15. ^ Сложность этих измерений драматургических стратегий Шекспира описана в работах Ваймана (1965) и (2000); см. также Каунселл (1996, 16-23).

Цитируемые работы

  • Каунселл, Колин. 1996. Признаки исполнения: Введение в театр двадцатого века. Лондон и Нью-Йорк: Routledge. ISBN 0-415-10643-5 . 
  • Элам, Кейр. 1980. Семиотика театра и драмы . Серия «Новые акценты». Лондон и Нью-Йорк: Метуэн. ISBN 0-416-72060-9 . 
  • Хаген, Юта . 1973. Уважение к актерству . Нью-Йорк: Macmillan. ISBN 0-02-547390-5 . 
  • Хаген, Юта 1991. Вызов для актера . Нью-Йорк: Scribner's. ISBN 0-684-19040-0 
  • Роуч, Джозеф Р. 1985. Страсть игрока: Исследования в области актерской игры . Театр: Теория/Текст/Исполнение Сер. Энн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. ISBN 0-472-08244-2 . 
  • Станиславский, Константин . 1936. Актер готовится . Лондон: Метуэн, 1988. ISBN 0-413-46190-4 . 
  • Вайман, Роберт. 1978. Шекспир и популярная традиция в театре: исследования социального измерения драматической формы и функции. Балтимор и Лондон: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 0-8018-3506-2 . 
  • ---. 2000. Авторское перо и голос актера: игра и письмо в театре Шекспира . Ред. Хелен Хигби и Уильям Уэст. Кембриджские исследования литературы и культуры эпохи Возрождения. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-78735-1 . 
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Презентационная_и_представительская_актриса&oldid=1095798108"