Адрес политики | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 施政報告 | ||||||||||
Упрощенный китайский | 施政报告 | ||||||||||
| |||||||||||
В Гонконге политическое обращение ( китайский :施政報告) является конституционно предписанным ежегодным обращением, произносимым главой исполнительной власти . Практика предоставления ежегодных политических обращений предписана статьей 64 Основного закона , которая требует от правительства «представлять регулярные политические обращения [Законодательному] совету ». [1]
Главный исполнительный директор может решать, в каком месяце года выступать с ежегодным политическим обращением. С 1997 по 2001 год Тунг Чи-хва выступал с политическим обращением в октябре, когда Законодательный совет вновь собирался. [2] С 2002 по 2005 год Тунг изменил месяц выступления с политическим обращением на январь. [3] Дональд Цанг выступал с политическим обращением в октябре. [4] Леунг Чун-ин выступал с политическим обращением в январе. [5] Кэрри Лэм выступал с политическим обращением в октябре. [6] Джон Ли выступает с политическим обращением в октябре. [7]
В течение 14 дней после выступления председатель Комитета Палаты представителей Законодательного совета выдвинет предложение о благодарности, аналогичное предложениям об ответном выступлении в других законодательных органах, а члены Совета обсудят политическое выступление. [8] Многие люди рассматривают политическое выступление как полезный способ предсказать, как будет действовать глава исполнительной власти. [9]
Исторически ежегодное обращение было впервые введено в 1972 году губернатором сэром Мюрреем Маклехозом во время британского правления в Гонконге . Оно называлось «Обращение губернатора» и было смоделировано по образцу обращения королевы в Соединенном Королевстве. Оно было направлено на укрепление связей с жителями Гонконга после беспорядков в Гонконге в 1967 году . [10]
Год | Предоставлено | Английское название | Китайское название | |
---|---|---|---|---|
2023 | Джон Ли Ка-чиу | Динамичная экономика для заботливого сообщества | 拼經濟謀發展 惠民生添幸福 | |
2022 | Планируя светлое будущее для Гонконга | 為市民謀幸福 為香港謀發展 | ||
2021 | Кэрри Лэм | Строим светлое будущее вместе | 齊心同行 開創未來 | |
2020 | Стремление вперед с обновленной настойчивостью | 砥礪前行 重新出發 | ||
2019 | Сокровище Гонконга: Наш дом | 珍惜香港 共建家園 | ||
2018 | Стремление вперед, возрождение надежды | 堅定前行 燃點希望 | ||
2017 | Мы объединяемся ради надежды и счастья | 一起同行 擁抱希望 分享快樂 | ||
2017 | Леунг Чун-ин | Максимально эффективно использовать возможности; развивать экономику; улучшать условия жизни людей; строить инклюзивное общество | 用好機遇 發展經濟 改善民生 和諧共融 | |
2016 | Инновации для экономики; Улучшайте условия жизни; Способствуйте гармонии; Делитесь процветанием | 創新經濟 改善民生 促進和諧 繁榮共享 | ||
2015 | Поддерживайте верховенство закона; используйте возможности; делайте правильный выбор | 重法治 掌機遇 作抉擇 | ||
2014 | Поддержите нуждающихся; Дайте молодежи процветать; Раскройте потенциал Гонконга | 讓有需要的 得到支援 讓年青的 各展所長 讓香港 得以發揮 | ||
2013 | Стремитесь к переменам; Поддерживайте стабильность; Служите людям с прагматизмом | 穩中求變 務實為民 | ||
2011–12 | Дональд Цанг | От силы к силе | 繼往開來 | |
2010–11 | Совместное процветание для заботливого общества | 民心我心 同舟共濟 繁榮共享 | ||
2009–10 | Вместе открываем новые горизонты | 羣策創新天 | ||
2008–09 | Принимая новые вызовы | не могу | ||
2007–08 | Новое направление для Гонконга | 香港新方向 | ||
2006–07 | Проактивный; Прагматичный; Всегда Люди На Первом Плане | 以民為本 務實進取 | ||
2005–06 | Сильное управление для народа | 強政勵治 福為民開 | ||
2005 | Тунг Чи-хва | Совместная работа ради экономического развития и социальной гармонии | 合力發展經濟 共建和諧社會 | |
2004 | Использование возможностей для развития; содействие управлению, основанному на интересах людей | 把握發展機遇 推動民本施政 | ||
2003 | Использование наших преимуществ для оживления нашей экономики | 善用香港優勢 共同振興經濟 | ||
2001 | Развитие наших сильных сторон; инвестирование в наше будущее | 鞏固實力 投資未來 | ||
2000 | Служение обществу; разделение общих целей | Не забудьте проконсультироваться | ||
1999 | Качественные люди; качественный дом | 培育優秀人才 建設美好家園 | ||
1998 | От невзгод к возможностям | 羣策羣力 轉危為機 | ||
1997 | Строительство Гонконга для новой эры | 共創香港新紀元 | ||
1996 | Крис Паттен | Гонконг: Переход | 過渡中的香港 | |
1995 | Гонконг: наша совместная работа | 同心協力建香港 | ||
1994 | Гонконг: Тысяча дней и дальше | 香港:掌握千日 跨越九七 | ||
1993 | Гонконг: сегодняшний успех, завтрашние проблемы | 香港:立基今日 開拓明天 | ||
1992 | Наши следующие пять лет: повестка дня для Гонконга | 香港的未來:五年大計展新猷 |
До 1992 года заголовков для политических обращений не существовало.