Пиджанан | |
---|---|
Рио-Бранко, Мапидианик, Вапишанан | |
Географическое распределение | Бразилия , Гайана , Суринам |
Лингвистическая классификация | Араваканский
|
Подразделения | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Глоттолог | mapi1253 |
Языки пиджана являются подгруппой аравакских языков северной части Южной Америки.
Термин пиджанан был придуман Серджио Мейрой (2019) от слова Wapishana pidan « народ », как это видно из этнонимов вапишана и маопидиан . [2]
В Glottolog 4.3 они упоминаются как мапидианские , а Никулин и Карвалью (2019: 270) называют их риу-бранко . [3]
По данным Мейры (2019), пиджананские языки — это: [2]
Вапишана более консервативен, в то время как маваяна впитала в себя больше инноваций из прото-пиджанана. [2]
Классификация Рамиреса (2020): [1] : 36
Паравана и араки тесно связаны и, возможно, являются одним и тем же языком. [1]
Прото-пиджанан | |
---|---|
Реконструкция | Языки пиджана |
Реконструированный предок |
Прото-пиджанан был реконструирован Мейрой (2019). [2]
Согласные фонемы прапиджанского языка:
Лабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Ретрофлекс | Велярный | Гортанная щель | |
---|---|---|---|---|---|---|
Взрывной | *р | *т | *к | *ʔ | ||
Имплозивный | *ɓ | *ɗ | *ɗʲ | |||
Аффриката | *ʦ,*ʧ | |||||
Фрикативный | *с | *ʐ | ||||
Кран/лоскут | *ɾ | *ɽ | ||||
носовой | *м | *н | *ɲ | |||
Аппроксимант | *ж | (*дж) |
Гласные фонемы прото-пиджанского языка:
Префиксы, указывающие личность в прапиджанском языке:
местоимение | Прото-пиджанан | Маваяна | Вапишана |
---|---|---|---|
1С | *ну- | н- | ũ- |
2С | *pɨ- | ɨ- | pɨ- |
3S.МАСК | *(ɾ)ɨ- | ɾɨ- | ɨ- |
3С.ФЭМ | *(ɾ)u- | у- | у- |
3S.COREF | *па- | а- | па- |
1П | *ва- | ва- | ва- |
2П | *ɨ- | ɨ- | pɨ- |
3П | *нВ- | на- | -я |
Суффиксы, указывающие на личность в прапиджанском языке:
местоимение | Прото-пиджанан | Маваяна | Вапишана |
---|---|---|---|
1С | *-на | -на | -н, -на |
2С | *-пВ | -я | -п, -па |
3S.МАСК | *-(ɽ)ɨ | -sɨ | -ʐɨ |
3С.ФЭМ | *-(ɽ)u | -ʐu | |
1П | *-ви | -ви | |
2П | *-вико | -вико | |
3П | *-ну | -ну | -ʐɨ |
Функции личных показателей (глаголы в форме -ɲɨ 'realis'/'настоящее').
функция персонального маркера | Прото-пиджанан | Маваяна | Вапишана |
---|---|---|---|
A и O в переходных | *nu-ɾuʔita-ɲɨ-ɽɨ 'Я ударил его' | n-ɾite-sɨ | ũ-ʐuʔita-nɨ-ʐɨ |
SA на активных непереходных | *(ɾ)ɨ-siʔuka-ɲɨ 'он ходит' | ɾɨ-suke | ɨ-ʧiʔika-n |
SO на стативных непереходных | *wɨɽa(-ɲɨ)-ɽɨ 'он красный' | usa-sɨ | ɨ-wɨʐa(-n) |
аргументы о придаточных предложениях | *(ɾ)ɨ-(i)tɨma 'с ним' | ɾi-ʃima | ɨ-tɨma |
Притяжатели у существительных | *nu-kɨnɨ 'моя песня' | n-kɨnɨ | ũ-kɨnɨ |
Номинальное владение, одержимые и не одержимые формы.
маркер владения | Прото-пиджанан | Маваяна | Вапишана |
---|---|---|---|
Маркер владения | *-nɨ (например, *wa-maɾija-nɨ 'наш нож') | ва-ма-н-н | ва-мария-н |
Маркер владения ноль | *(ɾ)ɨ-ʦaɓa 'его место' | ɾiʔ-isaɓa | ɨ-taɓa |
Неимущий статус | *(i)ʦaɓa-i 'место' | isaɓe | тааа-и |
Если не указано иное, приведенные ниже данные о Маваяне и Вапишане взяты из полевых заметок Серджио Мейры , цитируемых в Meira (2019).
Данные Мейры по Маваяне взяты из Марурунау, Гайана , а его данные по Вапишане — из Мапуэры (деревни, в которой в основном проживают этнические вайвайи), ареал коренных народов Нхамунда-Мапуэра, штат Пара , Бразилия. Другие источники:
нет. | глянец | Прото-пиджанан | Маваяна | источник (Маваяна) | Вапишана | источник (Вапишана) |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | пальма асаи | *waɓu | waɓu | waɓu | ВЛП (2000) | |
2 | акуши | *aɗuɾi | aɗuɾi | aɗuɾi | ВЛП (2000) | |
3 | муравей sp. | *куки | куки ' саува ' | куки ' муравей-листорез ' | ||
4 | броненосец sp. | *mVɾuɾV ? | muɾuɾa 'armadillo sp.' | maɾuɾu ' гигантский броненосец ' | ||
5 | подмышка | *кисапу | ɾɨ-keːsu | ɨ-kiʃapu | ||
6 | как ( эссив ) | *ниː | ni '(изменить) на' | Карлин (2006) | niː 'будущее', 'эссив' | |
7 | пальма бакаба | *карта | mɨsɨ | mapɨʐa | ВЛП (2000) | |
8 | банан | *sɨːɽɨ | sɨsɨɓa | sɨːʐɨ | ВЛП (2000) | |
9 | летучая мышь | *тамаɾɨва | tamaɾɨwa | tamaɾɨu | ВЛП (2000) | |
10 | купаться (в) | *кава | кау-э | Карлин (без даты) | ũ-кау-па-н | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) |
11 | бусины | *kasuɾuː | kasuɾu | kaʃuɾuː | ВЛП (2000) | |
12 | пчела / мед | *maːɓa | maɓa | maːɓa | ||
13 | пояс | *ɽantawɨ | ɨ-ɾantawɨɗa | ʐaːɗawi | ВЛП (2000) | |
14 | птица | *kutɨʔɨɽa | kuʧɨsa | kutɨʔɨʐa | ||
15 | птица вид 1 | *anaɾau | anaɾu 'socó ( heron sp.)' | anaɾau ' marrecão (утка зр.)' | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) | |
16 | птица вид 2 | *ма(ɾ)атɨ | maːtɨ ' jacu bird' | maɾatɨ 'неопознанная птица' | ВЛП (2000) | |
17 | птица вид 3 | *kaɾapa | kaɾahpaɗa 'arahka' | Карлин (без даты) | kaɾapa ' aracuã ' | ВЛП (2001) |
18 | укусить (что-л.) | *a(ɾ)uːta | ɾ-autʃa-na 'он укусил меня' | Карлин (2006) | aɾuːta-n | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) |
19 | черный | *puɗɨ | uɗɨ-ɾe | puɗɨ-ʔu | ВЛП (2000) | |
20 | удар (по) | *пуːта | ɾ-uʧ-e | Ховард (1985-1986) | ɨ-puːta-n | ВЛП (2000) |
21 | бразильский орех | *минаɨ | minɨ 'арахис', ' бразильский орех ' | мина | ВЛП (2000) | |
22 | грудь | *ɗɨɲɨ | ɾiː-ɗɨ | ɨ-ɗɨnɨ | ВЛП (2000) | |
23 | пальма бурити | *ɗʲɨwɨ | jɨwɨ ' бурити ' | ɗʲɨwɨ ' ité fruit' | ВЛП (2000) | |
24 | сжечь (что-л.) | *каава | кау-э 'гореть (вн.)' | kaʔawa-n 'гореть (встр.)' | ВЛП (2000) | |
25 | бабочка | *ʦamaʦama | самасама | тамтам | ВЛП (2000) | |
26 | кайман sp. | *atuɾɨ | aʧuɾɨ | atuɾɨ 'маленький кайман ' | ||
27 | фрукт каха | *ɽuːɓa | ɾuɓa | ʐuːp | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) | |
28 | каноэ | *канава | канава | канава | ВЛП (2000) | |
29 | капибара | *касу | касу | каʃу | ВЛП (2000) | |
30 | ребенок | *kuɾai- | kuɾenu | kuɾaiɗaunaː | ||
31 | ребенок / яйцо | *ɗaɲi | ɾiː-ɗe, ɾiː-ɗesi | ɨ-ɗani | ||
32 | цикада | *ваму | женщина | ваму | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) | |
33 | коготь / ноготь | *ɓaɗʲi | ɾɨ-ɓaɗʲi | ɨ-ɓaʐi | ВЛП (2000) | |
34 | коати | *kuaɗjɨ | kaɗɨ | куаи | ВЛП (2000) | |
35 | таракан | *ɓasaɾawa | ɓasaɾawa | ɓaʃaɾau | ВЛП (2000) | |
36 | гребень | *мауСи | mutiɓa | мауди | ВЛП (2000) | |
37 | кукуруза | *maɽiki | maɾiki | ма'ики | ВЛП (2000) | |
38 | курасов | *пависи | ависи | pawiʃi | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) | |
39 | олень sp. | *kusaɾa | kusaɾa 'олень, маленький' | kuʃaɾa ' олень, куст ' | ||
40 | умереть (чтобы) | *мава- | maw-ɗa | мава-ка, мау-ка-н | ВЛП (2000) | |
41 | сухой | *maːɾa | maɾa-ɓa-sɨ | Ховард (1985-1986) | maːɾa-n | ВЛП (2000) |
42 | орел зр. | *куку- | kukuɗa 'ястреб sp.' | кукуи ' гарпия-орел ' | ВЛП (2000) | |
43 | дождевой червь | *paɽaɾu | аааау | paʐaɾu | ВЛП (2000) | |
44 | есть (что-л.) | *ɲika | ɾ-ĩka | pɨ-ника | ВЛП (2000) | |
45 | локоть | *patuɾi | ɾiː-ɸaʧuɾi | ɨ-patuɾi | ВЛП (2000) | |
46 | электрический угорь | *кауми | катуми | касуми | ВЛП (2000) | |
47 | вентилятор | *awaɾiba | wiɾiɓe, n-wiɾiɓa | awaɾiɓa-i | ВЛП (2000) | |
48 | отец | *Кa | ɾɨ-ta | ɨ-daɾɨ | ||
49 | огонь | *tikaɽi | ʃikaɾi | тикаби | ||
50 | рыба | *купаɨ | kuwɨ | купе | ||
51 | рыба вид 1 | *ɽiːta | ɾiʧe ' traíra ' | ʐiːtaɓa 'рыба вид'. | ВЛП (2000) | |
52 | рыба sp. 2 | *aʧimaɾa | atimaɾa ' trairão ' | aʧimaɾa 'рыба sp.' | ВЛП (2000) | |
53 | рыба вид 3 | *kuɾɨɽɨ | kuɾɨsɨ 'surubim' | kuɾɨʐɨ 'surubim' | ВЛП (2000) | |
54 | ровная область | *ɗaːɾa | ɗaɾa 'трава(земля)' | ɗaːɾa 'плоский барьер' | ВЛП (2000) | |
55 | цветок | *sɨwɨ | ɾɨ-sɨwɨ | Ховард (1985-1986) | ɨ-suːsu | ВЛП (2000) |
56 | от | *(ɾ)ики | aʔu-ɾiki 'оттуда' | Карлин (2006) | ики | ВЛП (2000) |
57 | фрукты | *(а)ка | ɾɨ-ka | ɨ-aka | ВЛП (2000) | |
58 | дать (кому-л.) | *таː | ɾɨ-ʧ-e-sɨ | Ховард (1985-1986) | ɨ-taː-n | |
59 | бабушка | *(ʃ)Vːɽu ? | wa-ʃuɾu | ɨʔ- ɨːʐu | ВЛП (2000) | |
60 | волосы | *iCi | ɾ-iʃiɾama | ɨ-iʃi | ВЛП (2000) | |
61 | рука | *каʔɨ | ɾɨ-kɨɓa | ɨ-kaʔɨ | ||
62 | сердце | *ɲɨkɨɲɨja | ɾiːʔ-ĩkĩjã | ɨ-ɲɨkɨnɨː | ВЛП (2000) | |
63 | ударить (по) | *ɽuʔita | ɾita-ka-nu 'бить друг друга' | Ховард (1985-1986) | ɨ-ʐuʔita-n 'он ударил' | ВЛП (2000) |
64 | дом | *paɲi- | айку | paniɓa 'снаружи', paniːnum 'вход, дверь, дверной проем' | ВЛП (2000) | |
65 | я | *нну | нну | ũɡaɾɨ | ВЛП (2000) | |
66 | если / когда | *ана | ана | Карлин (2006) | ана | ВЛП (2000) |
67 | игуана | *сувана | suwanaɗa | суван | ВЛП (2000) | |
68 | пальма инаджа | *пук- ? | ukatɨ ' inajá ' | pukuɾidi 'пальма кокорите' | ВЛП (2000) | |
69 | дерево инга | *kuɾami | kuɾami ' ingá ' | kuɾami ' ingá do mato' | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) | |
70 | кишечник | *ukuɾi(ɾi) | ɾ-ukuɾiɾi | ɨ-ukuɾi | ||
71 | колено | *kuɗuɾu | ɾiː-kuɗuɾu | ɨ-kuɗuɾu | ||
72 | нож | *maɾija | maɾe | maɾiː, ɨ-maɾija-n | ||
73 | язык | *paɾa | ɾiːʔ-aɾa | ɨ-paɾada-n | ВЛП (2000) | |
74 | лист | *анаааа | ɾ-anaɓa | ɨ-anaɓa | ВЛП (2000) | |
75 | левая рука | *asVɓa- | asuɓaɗʲanu 'правая рука' | Ховард (1985-1986) | aʃaɓaɾu | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) |
76 | нога / голень | *(i)taɓa | ɾiː-ʃaɓa 'нога, голень' | ɨ-taɓaʔu 'нога' | ||
77 | вошь | *ннай | нни | най | ||
78 | ара sp. | *(k)aɽaɾu | aɾaɾu ' желтый ара ' | kaʐaɾɨ 'желтый ара' | ВЛП (2000) | |
79 | маниок | *kaɲɨɽɨ | каːсɨ, каːсɨ | kanɨʐɨ | ВЛП (2000) | |
80 | маниоковый пресс | *(ɲ)iːɽu- ? | исунэ | ниːʐу | ВЛП (2000) | |
81 | мясная еда | *wɨɲɨ | wĩ, ɾɨ-wɨnɨ | Ховард (1985-1986) | wɨnɨ-i, ɨ-wɨnɨ | ВЛП (2000) |
82 | лекарство | *-ʦaɾa | ɾɨ-ɨtaɾa | ɨ-kasaɾa | ВЛП (2000) | |
83 | обезьяна sp. 1 | *ɾuːmu | ɾumu ' паукообразная обезьяна ' | ɾuːmi ' паукообразная обезьяна ' | ||
84 | обезьяна sp. 2 | *ʦɨɓɨɾɨ | tɨɓɨɾɨ ' ревун ' | sɨɓɨɾɨ ' ревунья ' | ||
85 | обезьяна вид 3 | *puwatɨ | otʃɨ ' обезьяна капуцин ' | puwatɨ ' обезьяна-капуцин ' | ||
86 | обезьяна вид 4 | *(i)ʧaɨmaː | ʧɨma ' обезьяна тамарин ' | ʧaɨmaː ' черный тамарин ' | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) | |
87 | луна | *kaɨɽɨ | kɨsɨ | kaɨʐɨ | ||
88 | комар вид | *miʦu | миту | мису | ||
89 | мать | *Caɾu | ɾiː-taɾu | ɨ-daɾu | ||
90 | мурумуру | *ɓɨɾɨ | ɓɨɾɨ ' ладонь мурумуру ' | ɓɨɾɨ 'пальма (неопознанная)' | ВЛП (2000) | |
91 | нос | *(i)ɗiɓa | ɾɨ-tiɓa | ɨ-iɗiɓa | ||
92 | старик | *tɨɲa(u)ɾɨnau | tauɾɨnu | tɨnaɾɨnau | ||
93 | опоссум sp. | *ваːʦа | вата ' opossum sp.' | waːsa ' опоссум, шерстистый ' | ВЛП (2000) | |
94 | другой | *ɓaʔuɾVnu | ɓuɾunu | Ховард (1985-1986) | ɓaʔuɾan, ɓaʔuɾanɨ-aɓa | ВЛП (2000) |
95 | папайя | *maʔapaja | maɓaja | мапапай | ВЛП (2000) | |
96 | попугай sp. | *waɾu | waɾu | waɾu | ВЛП (2000) | |
97 | партнер | *miɲa- ? | ɾiː-meːɾawa | ɨ-minaɨɗaʔɨ | ВЛП (2000) | |
98 | путь | *ɗɨnapu | ɗɨnu | ɗɨnapu | ВЛП (2000) | |
99 | оплата | *винипа | ɾi-wina | ɨ-винипа | ВЛП (2000) | |
100 | пекари sp. 1 | *ɓakɨɾa | ɓakɨɾa ' воротниковый пекари ' | ɓakɨɾɨ ' воротниковый пекари ' | ||
101 | пекари sp. 2 | *Ciʧa | ɾita ' белогубый пекари ' | ɓiʧa, ɓiʧi ' белогубый пекари ' | ||
102 | человек | *пиɗаɲа | ɗʲe, ɗʲeː | пиан, пиана-н | ВЛП (2000) | |
103 | домашний питомец | *ɨɽa | ɾ-ɨsa | Ховард (1985-1986) | ɨʔ-ɨʐa | ВЛП (2000) |
104 | красный | *wɨɽa | usa-sɨ | wɨʐa-ʔu | ВЛП (2000) | |
105 | ребро | *aɾaɗɨ(ɗɨ) | ɾiːʔ-aɾaɗɨ | ɨ-aɾaɗɨɗɨ, ɨ-aɾaɗɨʔɨ | ||
106 | веревка | *iɲuʔi | джуви | inuʔi, inuɓi ' верёвка для гамака ' | ВЛП (2000) | |
107 | соль | *ɗɨwɨ | ɗɨwɨ | ɗɨwɨ | ВЛП (2000) | |
108 | песок | *kaːtɨ | kaʧɨ | Ховард (1985-1986) | kaːtɨ | ВЛП (2000) |
109 | сиденье | *(i)ʦaba | isaɓe, ɾiːʔ-isaɓa | тааа-и, ɨ-тааа | ВЛП (2000) | |
110 | см. (чтобы) | *тВка | ɾi-ʧika | ɨ- tɨka-pa-n | ||
111 | шаман | *maɾɨnawɨ | maɾɨnawɨ | maɾɨnau | ВЛП (2000) | |
112 | плечо / рука | *(i)ʦawaɗa | ɾiː-sawaɗa 'рука' | ɨ- tawaɗa 'плечо' | ||
113 | сито | *manaɾɨ | manaɾɨ | manaɾɨ ' просеиватель маниоки ' | ВЛП (2000) | |
114 | кожа / кора | *maɗa | ɾiː-maɗa | ɨ-maɗa | ВЛП (2000) | |
115 | небо | *Vkaɽi | ɨkaɾi | aukaʐi | ||
116 | ленивец sp. | *awɨ | awɨ | awɨ | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) | |
117 | маленький | *suɗi ? | ʃiɗʲiɗʲa-ɾe 'маленький, узкий' | Ховард (1985-1986) | suɗi | |
118 | дым | *иса- | ise-sɨ | Ховард (1985-1986) | iʃa-n 'облако' | |
119 | песня | *kɨnɨ | kɨni, ɾiː-kɨnɨ | kɨnɨ-i, ɨ-kɨnɨ | В5 | |
120 | паук | *(с)уːва | uwaɓa | суːва | ||
121 | камень | *kɨɓa | kɨɓa | kɨɓa | ||
122 | солнце | *камуː | каму | камуː | ||
123 | сладкий картофель | *kaCɨɽɨː | katɨ | каːʐɨː | ВЛП (2000) | |
124 | тапир | *kuɗui | kuɗi | kuɗui | ||
125 | рассказать (кому-либо) | *kɨwaːɗa | ɾɨ-kɨwaɗ-e-sɨ 'он рассказывает это' | kuwaːɗa-n 'сказать' | ВЛП (2000) | |
126 | термит | *maɽi | maɾiɓa | ма'и | ВЛП (2000) | |
127 | тонкий | *miCa- | метаа | Ховард (1985-1986) | miɗaʔɨ | ВЛП (2000) |
128 | терновый куст | *Cawɨɽɨ | tawɨsɨ | кауɨʐɨ | ВЛП (2000) | |
129 | горло | *kuɾukuɾu | ɾiː-kuɾukuɾu | kuɾukuɾu-n 'гортань' | ВЛП (2000) | |
130 | галочка | *kuCVCVɓa | kunuriɓa | kuɾinaɓa | ||
131 | тимбо лиана | *уку | уку ' тимбо лиана ' | уку «яд для рыб» | ||
132 | тинаму sp. | *мами | мами ' tinamou sp.' | мами 'птица вид'. | Сильва, Сильва и Оливейра (2013) | |
133 | жаба sp. | *tuɾuɾuɓa | tʃuɾuɾuɓa | tuɾuɾuɓa | ВЛП (2000) | |
134 | табак | *ʦuma | тума | сума | ||
135 | язык | *ɲiɲuɓa | ɾɨ-jũjũɓa | ɨ-ninuɓa | ||
136 | черепаха | *wɨɾV | uːɾɨ | wɨɾaɗa | ||
137 | тукан sp. | *ʧaːkui | такве ' тукан sp.' | ʧaːkui ' тукан sp.' | ||
138 | дерево / древесина | *атамэна | aʧamɨna | атаман, атаман | ||
139 | ствол дерева | *kaɗɨ- | ɾɨ-kaɗɨ | ɨ-kaɗɨnaː | ВЛП (2000) | |
140 | трубач | *намВʧɨ | namɨtɨ 'jacamim' | намаʧи ' серый трубач ' | ВЛП (2000) | |
141 | пальма тукуман | *sawaɾa | sawaɾa ' tucumã ' | ʃawaɾaɨ 'неопознанная пальма' | ВЛП (2000) | |
142 | стервятник | *kuɾumu | kuɾumu 'вид стервятника'. | kuɾɨm 'вид птиц' | ВЛП (2000) | |
143 | ходить | *сиʔука ? | ɾu-suka | tʃiʔika-n | ВЛП (2000) | |
144 | вода | *wɨnɨ | не, не | wɨnɨ | ||
145 | мы | *waɨnau | weʔawɨnu | waɨnau | ВЛП (2000) | |
146 | что / кто | *ка | ка | кан, канум | ВЛП (2000) | |
147 | ветер | *awaɾɨ | awaɾɨ | awaɾɨ | ВЛП (2000) | |
148 | с | *(i)tɨma | ри-има | ɨ-tɨma | ВЛП (2000) | |
149 | женщина | *ɽɨna | ɾɨnaɾu | ʐɨna |
Список Сводеша из 100 слов для Маваяны и Вапишаны: [2]
нет. | глянец | Маваяна | Вапишана |
---|---|---|---|
1 | я | нну | ũgaɾɨ |
2 | вы (гл.) | я | pɨgaɾɨ |
3 | мы (вкл.) | weʔawɨnu | waɨnau |
4 | этот | тиʔа | wɨɾɨʔɨ |
5 | что | аɾу | wɨɾɨʔɨ |
6 | ВОЗ | ка | канум |
7 | что | ка | канум |
8 | нет | ʧika, ma-sɨ | аунаː |
9 | все | мэкэ-ну | ипай |
10 | много | ɾea-nu | iɾiɓa-ʔu |
11 | один | аɓõ(i)ja | ɓaɨɗaʔapa |
12 | два | аака | ɗʲaʔɨtam |
13 | большой | tawɾe-ɾe | ɨɗaɾɨ-ʔu |
14 | длинный | kɨʔu-ɾe | ʐaʔaɓaʔɨ |
15 | маленький | ʃiɗʲiɗʲa-ɾe | soɗi |
16 | женщина | ɾɨnaɾu | ʐɨna |
17 | мужчина | asɨna | ɗaunajuɾa |
18 | человек | ɗʲe | пиан |
19 | рыба | kuwɨ | купе |
20 | птица | kuʧɨsa | kutɨʔɨʐa |
21 | собака | jimaɗa | aɾimaɾaka |
22 | вошь | Нни | най |
23 | дерево | itiɓaɾi | атаман |
24 | семя | ɾɨ-su | ɨ-ɨːɗa |
25 | лист | ɾ-anaɓa | ɨ-anaɓa |
26 | корень | ɾɨ-ʧaɓaɗa | ɨ-iʃitaɓaʔu |
27 | лаять | ɾiː-maɗa | ɨ-maɗa |
28 | кожа | ɾiː-maɗa | ɨ-maɗa |
29 | мясо | wĩ | wɨnɨ-i |
30 | кровь | ɾiː-sɨkɨwɨɗa | iʐa-i |
31 | кость | ɾiː-kɨɓɨ | ɨ-niwaʔɨʐi |
32 | смазка | ɾiti | kiwin-iː |
33 | яйцо | ɾiː-ɗe | ɨ-ɗani |
34 | рог | ɾ-õʃĩɗa | ɨ-uʐuː |
35 | хвост | ɾɨ-тунец | ɗʲɨu |
36 | перо | ɾ-iʃiɓa | kɨtɨɓa |
37 | волосы | ɾ-iʃiɾama | ɨ-iʃi |
38 | голова | ɾɨ-kɨwɨ | ɨ-ʐuwaɨ |
39 | ухо | ɾiː-siɗʲa | ɨ-tain |
40 | глаз | ɾ-oso | ɨ-awɨn |
41 | нос | ɾɨ-tiɓa | ɨ-iɗiɓa |
42 | рот | ɾ-umiɗʲa | ɨ-ɗaku |
43 | зуб | ɾɨ-ʔu | ɨ-ɨɗaku |
44 | язык | ɾ-ĩjũjũɓa | ɨ-ninuɓa |
45 | коготь | ɾɨ-ɓaɗʲi | ɨ-ɓaʐi |
46 | ступня | ɾɨ-ɾuɓa | ɨ-kidiɓa |
47 | колено | ɾiː-kuɗuɾu | ɨ-kuɗuɾu |
48 | рука | ɾɨ-kɨɓa | ɨ-kaʔɨ |
49 | живот | ɾ-ijika | ɨ-tuɓa |
50 | шея | ɾiː-ɾewɨ | ɨ-kanaɨ |
51 | грудь | ɾiː-ɗɨ | ɨ-ɗɨnɨ |
52 | сердце | ɾiːʔ-ĩkĩjã | ɨ-ɲɨkɨnɨː |
53 | печень | ɾɨ-ʃuɓa | ɨ-kɨɓaː |
54 | напиток | kuɾa-sɨ | ɨ-tɨʐa-n |
55 | есть | ɾ-ĩka | ɨ-nɨka-n |
56 | кусать | awʧa-sɨ | ɨ-aɾuta-n |
57 | видеть | ɾɨ-ʧika-sɨ | ɨ-tɨka-pa-n |
58 | слышать | ɾɨ-kɨmɨd-e-sɨ | ɨ-abata-n |
59 | знать | ɾɨ-ɾud-e-sɨ | ɨ-aitapa-n |
60 | спать | а-тува | ɨ-daʔawɨ-n |
61 | умереть | mawɗa | ɨ-мау-ка-н |
62 | убийство | ɾu-kuɗa | ɨ-ʐuwia-n |
63 | плавать | ʧokwa-sɨ | ɨ-nɨota-n |
64 | летать | maɾ-e-sɨ | ɨ-ʐɨʔɨta-n |
65 | ходить | ɾu-suka | ɨ-ʧiʔika-n |
66 | приходить | jaɗ-e | ɨ-waʔati-n |
67 | ложь | ʧukuɗ-e-sɨ | ɨ-waʃatina-n |
68 | сидеть | itaɗ-e-sɨ | ɨ-саканата-н |
69 | стоять | kaʧɨmɨʧ-e-sɨ | ɨ-kadiʃita-n |
70 | давать | rɨ-ʧ-e-sɨ | ɨ-taː-n |
71 | сказать | ɾɨ-me | ɨ-киа-н |
72 | солнце | каму | камуː |
73 | луна | kɨsɨ | kaɨʐɨ |
74 | звезда | siwaɾu | wiʐi |
75 | вода | u(ː)nɨ | wɨnɨ |
76 | дождь | u(ː)nɨ | wɨnɨ |
77 | камень | kɨɓa | kɨɓa |
78 | песок | kaʧɨ | kaːtɨ |
79 | земля | ʃimaɾi | imiʔi |
80 | облако | ekaɾi ɾita-ɾe | iʃaʔɨʐi |
81 | дым | isesɨ | тика'и 'ан |
82 | огонь | ʃikaɾi | тикаби |
83 | пепел | ʃikaɾuɓa | paɾitiɓi |
84 | сжечь (вн.) | кау-э | ɨ-kaʔawa-n |
85 | путь | ɗɨnu | ɗɨnapu |
86 | гора | ɾɨnɨ | miɗɨkɨu |
87 | красный | usa-sɨ | wɨʐa-ʔu |
88 | зеленый | ʧɨha-ɾe | kuʔuɾi-ʔu |
89 | желтый | ʧɨha-ɾe | upaɾita-ʔu |
90 | белый | kɨse-ɾe | ɓaɾaka-ʔu |
91 | черный | uɗɨ-ɾe | puɗɨ-ʔu |
92 | ночь | tɨɓokoʔa | айвакаан |
93 | горячий | ɗʲiʧa-sɨ | wi(ː)ʧa-ʔu |
94 | холодный | ɾika-ɾe | waɗiɗi-ʔu |
95 | полный | etaɗa | пайда-н |
96 | новый | wiʧakaɾi | paʔina-ʔu |
97 | хороший | wĩja-ɾe | кайман |
98 | круглый | ajɓɨɓɨ-ɾe | kaɗaʐaɗa-ʔu |
99 | сухой | maɾaɓa-sɨ | maːɾa-n |
100 | имя | ɾɨ-ɾenka | ɨʔ-ɨː |