Персидский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье , и многие слова в современном персидском языке в конечном итоге происходят из праиндоевропейского. В этом языке широко используются такие методы словообразования, как аффиксация и словосложение, для получения новых слов из корней. Персидский язык также имел значительные контакты с другими языками, что привело к многочисленным заимствованиям.
Персидский язык очень силен в словообразовании и универсален в способах, которыми слово может быть построено путем объединения аффиксов, основ, существительных и прилагательных. Имея множество аффиксов для образования новых слов (более ста), и способность образовывать аффиксы и, в частности , префиксы из существительных, [примечание 1] Персидский язык также считается [1] [2] [3] [4] [5] [6] и демонстрируется [7] [8] [9] [10] как агглютинативный язык , поскольку он также часто использует деривационную агглютинацию для образования новых слов из существительных, прилагательных и глагольных основ. Новые слова также широко образуются путем соединения — два существующих слова объединяются в новое, как это принято в немецком , санскрите и, следовательно, в большинстве индийских языков. Персидский словарь состоит из 343 466 слов, а персидский язык способен образовать 225 миллионов слов. [8] [9] [10] [11] [12]
Пример набора слов, образованных от основы настоящего времени в сочетании с некоторыми доступными аффиксами:
персидский | Компоненты | Английский | Класс слова |
---|---|---|---|
дан дан | дан дан | Настоящая основа глагола dānestan (знать) | Глагольная основа |
датский даниш | дан + -еш دان + ش | знание | Существительное |
датский данишманд | дан + -еш + -манд دان + ش + مند | Ученый | Существительное |
данешгах данишари | дан + -еш + -гах دان + ش + گاه | университет | Существительное |
данешгахи даниша | дан + -еш + -гах + -и دان + ش + گاه + ی | относящийся к университету; ученый; учёный | Прилагательное |
хамданешгахи همدانشگاهی | хам- + дан + -еш + -гах + -и هم + دان + ش + گاه + ی | однокурсник | Существительное |
dāneškade دانشکده | дан + -еш + -каде دان + ش + کده | факультет | Существительное |
данешь дань | дан + -еш + -ю دان + ش + جو | студент | Существительное |
дана дана | дан + -а دان + ا | мудрый, учёный | Прилагательное |
данайи данаи | дан + -а + -и دان + ا + ی | мудрость | Существительное |
надан надан | на- + дан نا + دان | невежественный; глупый | Прилагательное |
надани надани | на- + дан + -и نا + دان + ی | невежество; глупость | Существительное |
дананде данидин | дан + -анде دان + نده | тот, кто знает | Прилагательное |
данандеги данандеги | дан + -анде + -ги دان + نده + گی | зная | Существительное |
Пример набора слов, образованных от основы прошедшего времени в сочетании с некоторыми доступными аффиксами:
персидский | Компоненты | Английский | Класс слова |
---|---|---|---|
сделал دید | сделал دید | Прошедшая основа слова didan (видеть) | Глагольная основа |
сделал دید | сделал دید | зрение; видение | Существительное |
didan dïیdan | сделал + -an دید + ن | чтобы увидеть | инфинитив |
didani دیدنی | сделал + -an + -i دید + ن + ی | стоит посмотреть | Прилагательное |
didar دیدار | сделал + -ār دید + ار | визит; акт встречи | Существительное |
didari دیداری | сделал + -ār + -i دید + ار + ی | зрительный, относящийся к чувству зрения | Прилагательное |
сделал это | сделал + -e دید + ه | видел; что видел | Причастие прошедшего времени; Существительное |
надид не дан | nâ- + сделал + -e ن + دید + ه | что невидимое | Существительное |
didgāh دیدگاه | сделал + -гах دید + گاه | точка зрения | Существительное |
dideban دیدبان | диде + -бан دید + ه + بان | сторож | Существительное |
didebāni دیدبانی | диде + -бан + -i دید + ه + بان + ی | сторожевой корабль | Существительное |
Заимствования в персидском языке в основном пришли из арабского , французского и тюркских языков ; хотя степень тюркского влияния сильно различается в зависимости от диалекта. В последнее время в язык также вошли некоторые английские заимствования.
Персидский язык также оказал влияние на словарный состав других языков, особенно арабского , [13] армянского , [14] грузинского , [15] индоиранских и тюркских языков . Многие персидские слова также нашли свой путь в английский язык.
Арабское завоевание Ирана длилось два столетия, с 7 по 9 вв. н. э. В этот период арабские слова были импортированы в персидский язык, а ряд персидских слов попал в арабский. Персидские слова арабского происхождения особенно включают исламские термины. Арабский язык оказал влияние на персидский лексикон, но не повлиял на структуру языка. Морфологический процесс, используемый для получения этих лексических элементов, не был импортирован в персидский язык и не является продуктивным в этом языке.
Эти арабские слова были импортированы и лексикализованы в персидском языке. Так, например, арабская форма множественного числа для ketāb (كتاب) ["книга"] — это kotob (كتب), полученная с помощью системы корневой деривации. В персидском языке множественное число для лексического слова ketâb получается простым добавлением персидской морфемы множественного числа hā : ketāb+hā → ketābhā (كتابها). Кроме того, любые новые персидские слова могут быть образованы во множественном числе только путем добавления этой морфемы множественного числа, поскольку арабская корневая система не является продуктивным процессом в персидском языке. Кроме того, поскольку множественные числа, образованные арабской морфологической системой, составляют лишь небольшую часть персидского словаря (около 5% в корпусе Шираз [ требуется разъяснение ] ), нет необходимости включать их в морфологию; вместо этого они перечислены в словаре как неправильные формы.
На самом деле, среди иранцев были спорадические попытки возродить более чистую версию персидского языка, уменьшив использование арабских заимствований в своем языке еще во времена империи Сефевидов . Оба шаха Пехлеви поддержали такие усилия в 20 веке, создав академию персидского языка и литературы . В 1934 году Реза-шах приказал восстановить гробницу Фирдоуси , который считается спасителем персидского языка, и организовал церемонию в Мешхеде , отмечая тысячелетие персидской литературы со времен Фирдоуси, названную Праздником тысячелетия Фирдоуси ( перс . جشن هزاره فردوسی ) .
Академия персидского языка и литературы после иранской революции продолжала стремиться защитить целостность персидского языка. Однако внимание академии было обращено на постоянное проникновение в персидский язык, как и во многие другие языки, английских слов в результате процесса глобализации. С 1980-х годов академия постоянно проводит кампании за использование персидских эквивалентов этих новых английских заимствований. Она также имеет задачу лингвистического выведения таких слов из существующих персидских корней, если таких эквивалентов не существует, и активного содействия принятию этих новых неологизмов вместо их английских эквивалентов в повседневной жизни персоязычных людей в Иране , Афганистане и Таджикистане .
Носители тюркских языков и иранского языка контактировали с доисламских времен; как таковые, существуют заметные тюркские формы (включая монгольские заимствования через тюркский), которые вошли в персидский язык. [16] На протяжении всей истории персоязычное царство находилось под властью череды династий тюркского происхождения, в частности, Газневидов , Сельджуков , Султаната Рума и Тимуридов , которые покровительствовали персидской культуре и литературе. За исключением некоторых официальных обозначений в правительстве, торговле и армии, многие из тюркских заимствований в персидском имеют более неформальный, домашний оттенок, [17] и поэтому для многих носителей персидского языка эти слова не кажутся иностранными: например, āqā 'господин', dowqolu 'близнец', komak 'помощь', tumān 'официальная валюта Ирана' (но riāl < португальский), yābu 'pack nag', qešlāq 'зимние квартиры', yeylāq 'летние квартиры', qeyči 'ножницы'. Использование тюркских заимствованных слов варьируется в зависимости от диалекта; как правило, восточные диалекты, такие как: таджикский , дари и хазараги, имеют больше тюркского влияния, чем иранский персидский . [18]
За последние пару столетий персидский язык заимствовал много заимствований из европейских языков (в основном из французского). [примечание 2] Многие из этих заимствований изначально были французскими и используют французское произношение, также другие распространенные слова в основном происходят из английского, итальянского, немецкого и русского языков (пример: samovar). В таблице ниже приведены некоторые примеры распространенных французских/персидских слов.
персидский | Французский | Английский |
---|---|---|
دوش duš | душ | душ |
مرسی мерси | мерси | Спасибо |
گارسون garson | гарсон | официант |
манто | манто | женское пальто |
شوفاژ шуфаж | chauffage | радиатор |
شومینه šomine | cheminee | камин |
اتوبوس otobus | автобус | автобус |
کراوات kerāvāt | галстук | галстук |
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )