Пейрол

французский трубадур
Пейроль, из шансонье XIII века

Peirol или Peiròl [1] ( французский: [peʁɔl] , окситанский: [pejˈɾɔl] ; родился ок. 1160, [2] фл. 1188–1222 [3] /1225, [4] умер в 1220-х годах) был трубадуром из Оверни , который в основном писал кансо о куртуазной любви в конце двенадцатого и начале тринадцатого веков. [5] Тридцать четыре сохранившихся стихотворения, написанные на окситанском языке , приписываются ему; [6] из них семнадцать (шестнадцать из них — любовные песни) имеют сохранившиеся мелодии. [ 5] Иногда его называют Peirol d'Auvergne или Peiròl d'Auvèrnha [ 7] и ошибочно Pierol [8]

Биография

О его жизни известно немного, и любая попытка восстановить его биографию на основе чтения его стихов решительно отвергается новейшими исследованиями. [9]

Рождение Пейроля обычно оценивается около 1160 года. [2] Он, возможно, был родом из деревни Пероль в Прондин , Пюи-де-Дом , «у подножия» ( al pe de ) замка Рошфор-Монтань ( Рокафор ), и был назван в честь этого места . [10] Другим кандидатом на место его рождения является Пероль в современном Риом-э-Монтань . [11] Таким образом, его родиной была en la contrada del Dalfin : в графстве дофина Оверни . [10]

Пейрол изначально был бедным рыцарем , описанным как «куртуазный и красивый» автором его vida (биографии) конца тринадцатого века. [12] [13] Он служил при дворе Дальфи д'Альвернья , но был влюблен в его сестру Саль (или Сейл) де Клаустру (что означает «сбежавшую из монастыря»), жену Беро III де Меркёра, [11] и написал много песен для этой «домны» (леди). В то время как Дальфи привел свою сестру ко двору Пейрола и помогал Пейролю угождать ее вкусам в своих композициях, в конце концов Дальфи стал ревновать к вниманию, которое его сестра уделяла Пейролю, и, отчасти из-за неприличия, был вынужден уволить Пейрола, который не мог содержать себя как воин. [11] Его биограф указывает: Пейролс no se poc mantener per cavallier e venc joglars, et anet per cortz e receup dels barons e draps e deniers e cavals. [4] То есть: Пейроль, будучи не в состоянии поддерживать себя как рыцарь, стал жонглером и путешествовал от двора к двору, получая от баронов одежду, деньги и лошадей.

Известно, что Пейрол был скрипачом и певцом из упоминания в торнаде Альбертета де Сестаро . [14] Вернувшись из паломничества в Иерусалим где-то в 1222 году или позже, Пейрол, возможно, умер в Монпелье в 1220-х годах. [15]

Куртуазная любовь

Картина Пейроля иллюстрирует его жизнь в шансонье XIII века.

Работы Пейроля просты и метафизичны; основаны на знакомых концепциях куртуазности , им не хватает оригинальности. [16] Они наиболее характерны своей абстрактностью и отсутствием конкретных существительных; прилагательные редко бывают сенсорными (связанными со зрением, осязанием и т. д.), и нет расширенных ссылок на природу, которые можно найти у многих трубадуров. [16] Цель его письма, вероятно, была экономическая и рыцарская — для репутации, престижа и чести — а не эмоциональная или сентиментальная; его письмо интеллектуальное и шаблонное. [17] Среди личных высказываний в своих произведениях он выражает предпочтение версу, а не шансонете . [17] Среди его любовных песен можно выделить беззаботные «веселые песни», которые иногда, по крайней мере, имели столь же веселые мелодии, и более «серьезные песни», которые были «теоретическими обсуждениями любви». [18] Он писал в традиции trobar leu (легкая поэзия). [19]

По мнению Пейроля, «хитрый любовник» может «обойти глупую бдительность ревнивого мужа». [20] Пейроль отказался от более благородной женщины ради менее благородной, «которую я люблю в радости и мире и которую люблю в ответ». [21] Пейроль также вступил в дискуссию о том, допустимо ли любить в чистой, возвышенной форме, одновременно стремясь к низменной, физической любви. [22]

Одно из произведений Пейроля, «Mainta gens mi malrazona», сохранилось с мелодией, к которой был написан фортепианный аккомпанемент как «Manta gens me mal razona» Э. Бёмом. [23] Среди его сохранившихся мелодий Теодор Жерольд установил диссонанс между музыкой и лирикой, и хотя Свиттен отрицает это, она признает, что они в целом меланхоличны и не выражают настроение лирики (если оно передано). [16] Однако оба согласны, что его мелодии проще, чем у современных трубадуров Фолькета де Марселя и Пейре Видаля . [16] Они обычно написаны либо в дорийском , либо в миксолидийском ладу и «не могут быть отвергнуты как утомительные педантизмы [...], однако обладают внутренней гармонией, своеобразием цели, единодушием концепции и намерения, которые можно по праву назвать художественными». [24]

Трувер Гио де Дижон , писавший на старофранцузском языке , вероятно, смоделировал свою песню Chanter m'estuet, comment que me destraigne по образцу любовной песни Пейроля Si be.m sui loing et entre gent estraigna . [25]

Пейроль также пробовал свои силы в искусстве сирвентов с "Ren no val hom joves que no.s perjura", которое было широко скопировано. [26] Эта поэма, в которой есть суровые и яркие образы и даже прозаическое упоминание торговцев, настолько необычна для Пейроля, что ее подлинность была поставлена ​​под сомнение. [27]

Песни крестоносцев

Пейроль поддержал Третий крестовый поход (1189–1192) и написал tenso , «Quant amors trobet partit» (Когда Любовь обнаружила, что мое сердце / Рассталось с его заботами), призывая королей Европы заключить мир и послать помощь «благородному и доблестному маркизу» Конраду Монферратскому , тогдашнему королю Иерусалима . [28] Хотя Пейроль выражает желание сопровождать своего господина, Дальфи д'Альверна , в Крестовом походе, в конечном итоге Любовь убеждает его не покидать свою даму ( domna ), указывая, что «никогда благодаря твоему вмешательству турки и арабы не сдадут Башню Давида», и давая совет: «любите и пойте часто». [28]

Похоже, что Пейроль так и не отправился в Третий крестовый поход, но в конце концов он совершил паломничество в Иерусалим в 1221 году и, возможно, стал свидетелем капитуляции Дамиетты . [29] Он возложил часть вины на императора Фридриха II в крестоносной песне — своей последней поэме [30] — под названием «Pus flum Jordan ai vist el monimen». [29] [31] Он даже зашел так далеко, что высмеял императорского орла ( vostr'aigla, qu'en gitet us voutors ) [32] и восхвалил победоносного султана Египта ( Anta y avetz el Soudan onramen ). [33]

"M'entencio ai tot'en ​​un vers mesa", одна из кансо Пейроля , а не одна из его крестоносных песен, была использована дважды во время Восьмого крестового похода (1270) в качестве основы для контрафактума в поддержку крестовых походов. [34] Сначала Рико Бономель , палестинский тамплиер , написал уничтожающий анализ будущего христианства на Святой Земле, а несколько лет спустя Аусторк д'Орийак сочинил sirventes, поощряющий обращение в ислам. Обе более поздние поэмы были упражнениями в обратной психологии и попытками подстегнуть дальнейшие крестовые походы. [34]

Библиография

Тридцать четыре сохранившихся стихотворения, составляющие полное собрание сочинений Пейроля, носят названия по их первым строкам.

Песни в алфавитном порядке
Тензо , в алфавитном порядке

Современные записи

Существует несколько десятков альбомов [35] , содержащих по крайней мере одну запись песни Пейроля. Ниже приведены некоторые записи, в алфавитном порядке по названию стихотворения. (Если у вас включен JavaScript , вы можете изменить порядок таблицы, щелкнув любой заголовок столбца.)

СтихотворениеЗаписаноАльбомГод
«Ab gran joi mou maintas vetz e comenssa»
(как «Ab joi»)
Грациэлла Бенини,
Вальтер Бенвенути
Трубадуры, том 3
+ Дворы, короли и трубадуры
1979?
[36]
"D'eissa la razon qu'ieu suoill"
(как "D'elsa la razon")
Я ЧиарлатаниКодекс Манесса1996
[37]
"D'un sonet vau pensan"Грациэлла Бенини,
Вальтер Бенвенути
Трубадуры, том 3
+ Дворы, короли и трубадуры
1979?
[36]
«Mainta gens mimalrazona»
(как «Mainta jen me mal razona»)
К. Карби,
Р. Монтероссо
Труверы и Лауды1955?
[38]
«Mainta gens mimalrazona»
(как «Manhta gens mimalrazona»)
Жерар Зукетто и др.Terre de Troubadours
( Земля трубадуров )
1998
[39]
«Mainta gens mimalrazona»
(как «Manhtas gens»)
Ансамбль искусств «Трубадуры»Ансамбль искусств «Трубадуры» – Том 22001
[40]
«M'entencion ai tot' en un vers mesa»
(как «M'entensio»)
Ансамбль Жеан де ШаннейТруверы и трубадуры1994
[41]
«Per dan que d'amor mi veigna»
(как «Per dan»)
Грациэлла Бенини,
Вальтер Бенвенути
Трубадуры, том 3
+ Дворы, короли и трубадуры
1979?
[36]
«Per dan que d'amor mi veigna»
(как «Per dam que d'amor»)
Ансамбль искусств «Трубадуры»Ансамбль искусств «Трубадуры» – Том 22001
[40]
«Quant Amors trobet partit»
(как «Quant Amors trobet partit»)
Клеменчич КонсортТрубадуры1977
[42]
"Quant Amors trobet partit"Грациэлла Бенини,
Вальтер Бенвенути
Трубадуры, том 3
+ Дворы, короли и трубадуры
1979?
[36]
"Quant Amors trobet partit"ЭстампьеКрестоносцы в Nomine Domini1996
[43]

Ссылки

Сноски
  1. ^ В окситанском языке peir (французское "pierre") означает "камень", а -ol является уменьшительным суффиксом, имя Peirol понимается как эквивалент "Little Stone", но также "Petit Pierre" (маленький Питер) или "Pierrot" (Пит или Пити); однако "peiròl" также означает котел или печь. В окситанском языке Peiròl обычно пишется с ударением "ò", потому что "Peirol" произносится [pejru] .
  2. ^ ab The common 1160 "Ecrivains et penseurs". Архивировано из оригинала 2007-10-15 . Получено 2007-10-20 .[1] Архивировано 23 июля 2011 г. на Wayback Machine [2] [3] [ неработающая ссылка ] [4] [ неработающая ссылка ] [5] [6] возможно, вытекает из того, что он начал активную деятельность примерно с 1188 года.
  3. ^ Николс, 129.
  4. ^ ab Aubrey, «Ссылки на музыку в старой окситанской литературе», 123.
  5. ^ ab Switten, 320.
  6. Хотя одно стихотворение, «Be.m cujava que no chantes oguan», было спорно приписано Понсу де ла Гуардиа М. Франком (Aston, 151).
  7. Не путать с трубадуром Пейре д'Альверном (Пьер д'Овернь, родился около 1130 г.)
  8. ^ Путем смешения с французским «Пьер».
  9. ^ Свиттен, 321, №5.
  10. ^ ab Schutz, 227.
  11. ^ abc Эган, 82.
  12. Джонс, 310.
  13. ^ Иган, 81.
  14. Обри, Музыка трубадуров , 257.
  15. Кью, Паунд и Снодграсс, 244.
  16. ^ abcd Свиттен, 321.
  17. ^ ab Switten, 322.
  18. ^ Свиттен, 323.
  19. Кью, Паунд и Снодграсс, 245.
  20. Моллер, «Значение куртуазной любви», 44.
  21. Моллер, «Социальная обусловленность комплекса куртуазной любви», 158.
  22. Моллер, «Социальная обусловленность комплекса куртуазной любви», 159.
  23. ^ Смайт, 332 n2.
  24. Свиттен, 325. Более показательной для ее окончательной оценки его мелодий может быть ссылка на их «абсолютную приятность как музыки».
  25. ^ Теодор Карп , «Guiot de Dijon», Grove Music Online , Oxford Music Online (дата обращения 20 сентября 2008 г.).
  26. Chambers, 52–53. Метр состоит из пяти униссонансных кобл по семь строк в каждой.
  27. ^ Свиттен, 321–322 n6.
  28. ^ ab Siberry, 59.
  29. ^ ab Siberry, 66.
  30. Его можно датировать периодом между сентябрем 1221 года и апрелем 1222 года, и он был написан по возвращении из паломничества (Puckett, 885).
  31. Патерсон, 92.
  32. ^ «твой орел, которого сбросил стервятник» (Николс, 132).
  33. ^ «Султану принадлежит вся честь, а вам — позор» (Николс, 132).
  34. ^ ab Пакетт, 878.
  35. ^ Только на сайте Medieval.org перечислено около 26 компакт-дисков.
  36. ^ abcd Трубадуры, том 3 на Medieval.org
  37. ^ Кодекс Манесса на Medieval.org
  38. ^ Трувер и Лод на Medieval.org
  39. ^ Terre de Troubadours – Земля трубадуров на Medieval.org
  40. ^ ab Troubadours Art Ensemble – Том 2 на Medieval.org
  41. ^ Трувер и трубадуры на Medieval.org
  42. ^ Трубадуры на Medieval.org
  43. ^ Крестоносцы в Nomine Domini на Medieval.org
Источники, о которых идет речь
  • Астон, С. К. Пейроль: Трубадур из Оверни . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1953.
  • Астон, С. К. «Об атрибуции стихотворения «Be·m cujava que no chantes oguan» и идентичности «Маркесы». The Modern Language Review , т. 48, № 2. (апрель 1953 г.), стр. 151–158.
  • Обри, Элизабет. «Ссылки на музыку в старой окситанской литературе». Acta Musicologica , т. 61, Fasc. 2. (май–август 1989 г.), стр. 110–149.
  • Обри, Элизабет. Музыка трубадуров . Indiana University Press, 1996. ISBN 0-253-21389-4 . 
  • Чемберс, Фрэнк М. «Три стихотворения трубадура с историческим подтекстом». Speculum , т. 54, № 1. (январь 1979 г.), стр. 42–54.
  • Иган, Маргарита, изд. и транс. Виды трубадуров . Нью-Йорк: Гарленд, 1984. ISBN 0-8240-9437-9 . 
  • Джонс, В. Пауэлл. «Трубадуры-жонглеры Прованса». PMLA , т. 46, № 2. (июнь 1931 г.), стр. 307–311.
  • Kehew, Robert (ред.) Lark in the Morning: The Verses of the Troubadours . Эзра Паунд и Уильям Де Витт Снодграсс, перевод. Чикаго: Издательство Чикагского университета, 2005. ISBN 0-226-42932-6 . 
  • Моллер, Герберт. «Социальная обусловленность комплекса куртуазной любви». Сравнительные исследования общества и истории , т. 1, № 2. (январь 1959 г.), стр. 137–163.
  • Моллер, Герберт. «Значение куртуазной любви». Журнал американского фольклора , т. 73, № 287. (янв.–март 1960 г.), стр. 39–52.
  • Николс, Стивен Г. «Поэтические места и реальные пространства: антропология пространства в литературе крестовых походов (в аллегории и пространстве инаковости)». Йельские французские исследования, № 95, Перечитывая аллегорию: эссе в память о Даниэле Пуарионе . (1999), стр. 111–133.
  • Патерсон, Линда М. «Окситанская литература и Святая земля». Мир Элеоноры Аквитанской: литература и общество на юге Франции между одиннадцатым и двенадцатым веками , под ред. Маркуса Булла и Катрин Леглу. Вудбридж: Boydell Press, 2005. ISBN 1-84383-114-7 . 
  • Пакетт, Джей. «'Reconmenciez novele estoire': Трубадуры и риторика поздних крестовых походов». MLN , том 116, № 4, французский выпуск. (сентябрь 2001 г.), стр. 844–889.
  • Сиберри, Элизабет. Критика крестовых походов, 1095–1274 . Оксфорд: Clarendon Press, 1985. ISBN 0-19-821953-9 . 
  • Шютц, А. Х. «Где были написаны провансальские «Vidas» и «Razos»?» Современная филология , т. 35, № 3. (февраль 1938 г.), стр. 225–232.
  • Смайт, Барбара. «Связь между словами и музыкой в ​​песнях трубадуров». The Modern Language Review , т. 3, № 4. (июль 1908 г.), стр. 329–336.
  • Свиттен, Маргарет Луиза. «Текст и мелодия в кансо Пейроля». ПМЛА , Том. 76, № 4. (сентябрь 1961 г.), стр. 320–325.
  • (на окситанском) Полное собрание сочинений Пейроля онлайн на сайте Trobar.org
  • ""Quant Amors trobet partit" (с английским переводом)". Архивировано из оригинала 2011-08-12.
  • Пейрол в AllMusic
  • (на французском) Биография Пейроля
  • (на итальянском) Мультимедийное издание текстов песен Пейроля
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Peirol&oldid=1241751776"