Паулина Лебл-Албала | |
---|---|
Рожденный | Паулина Лебл ( 1891-08-09 )9 августа 1891 г. |
Умер | 8 октября 1967 г. (1967-10-08)(76 лет) Лос-Анджелес , Калифорния , США |
Национальность | Сербский, югославский, американский |
Супруг | Дэвид Альбала |
Паулина Лебл-Албала ( сербская кириллица : Паулина Лебл-Албала ; 9 августа 1891 — 8 октября 1967) — сербская феминистка , переводчица, литературный критик, теоретик литературы и профессор литературы в Белграде . Соучредительница Udruženje univerzitetski obrazovanih žena (UUOZ; Ассоциация женщин с университетским образованием; 1927), она также была президентом организации. [1] [2] Рози Стивенсон-Гуднайт — ее внучка. [3] [4]
Паулина Лебл (иногда пишется Лебель) [5] [6] родилась в Белграде , Сербия [7] [8] [a] Она была младшим ребенком в семье Симона Лебла, инженера французской компании, которая построила железную дорогу в Сербии. Ее мать звали Натали, и было три сестры: Гермина, Елена и Ружа. Она выросла в ашкеназской общине города. Она закончила начальную и среднюю школу в Нише , а также третий и четвертый год в женском колледже (1904–06). Между 1906 и 1909 годами она посещала и окончила Первую женскую гимназию, обучаясь у Йована Скерлича , Павле Поповича (1868–1939) и Богдана Поповича на философском факультете, на отделении классики, где она участвовала в литературном клубе «Нада». [9]
Ее опубликованные переводы Glanz и Allegro furiozo Иды Бой-Эд появились в Politika в 1906 и 1907 годах и были первыми переводами работ Бой-Эд. Prosvetni pregled (Education Review) № 1, выпущенный «О чтении», в 1909 году, за который она получила премию. В том же году она начала изучать архитектуру в Белграде, оставив учебу после семестра. С 1909 по 1913 год она изучала сербскую и французскую литературу на филологическом факультете Белградского университета . [ 9] В 1909 и в 1912–1914 годах она опубликовала переводы Иоганна Вольфганга фон Гете , Людвига Тома , Поля-Луи Эрвье, Мориса Барреса , Генриха Гейне , Гюстава Флобера и Оскара Уайльда ; В тот же период она опубликовала оригинальные произведения Виктора Гюго , а также литературные и театральные обзоры. В конце 1913 года Лебль-Альбала начала преподавать в Первой женской гимназии. [9]
С 1914 по 1918 год Лебл-Албала публиковалась в журналах Odjek («Ответ») (Ниш), Književni jug («Литературный Юг») ( Загреб ) и Moderna žena («Современные женщины») (Загреб); в 1917–1918 годах она жила в Швейцарии. В 1918–39 годах Лебл-Албала вернулась в Белград. В 1920 году она стала профессором Второй женской гимназии. 14 марта того же года в сефардской синагоге она вышла замуж за Давида Албалу , врача, сионистского лидера и президента сефардской общины Белграда . У них родилась дочь Елена Альбала Гойич в 1925 году. [10] Будучи феминисткой, она стала членом Drustvo za prosvećivanje žene i zaštitu njenih prava («Общество женского просвещения и защиты их прав») в 1925 году, [11] [12] она также принимала активное участие в сионистской молодежной работе. [2] Другие ее члены включали Ассоциацию управления профессоров и ПЕН-клуб . Она была первым президентом Ассоциации женщин с университетским образованием, [13] и проработала в этой роли восемь лет. [9]
Теоретик литературы, [14] с 1919 по 1939 год Лебл-Альбала писал эссе, литературные дискуссии, критику, обзоры, рассказы, путевые статьи о женщинах и молодежи, переводы и другие статьи, которые публиковались в газетах и журналах; некоторые из них были: Revue Югославе , Misao , Ženski pokret , Prosvetni glasnik , SKG , Prilozi , LMS , Strani pregled , Politika , Javnost , Književni jug , Glasnik jugoslovenskog ženskog saveza , Beogradske opštinske novine , «Южный преглед» , «Круг» , «Наша стварность» , «Живот и рад» , «Жена данас» , «Видичи ». Она писала дискуссии и рецензии на произведения Доситея Обрадовича , Негоша , Любомира Ненадовича , Йована Скерлича , Борисава Станковича , Бранислава Нушича , Богдана Поповича , Йована Стерии Поповича , Йована Дучича , Станислава Винавера , а также Гейне, Гюго, Германа Гессе. , А. Смедлей и Жермен де Сталь . Ее работы появились в ряде публикаций, в том числе в «Одабране стране » Любомира Ненадовича (1926), «Мисли » Божидара Кнежевича (1931), «Бюллетене Ассоциации женщин с университетским образованием» (1931–1935), «L'Oeuvre litteraire des femmes». югославы (1936), в котором он написал предисловие и введение. отдельных глав, а также Монахинья Джефимия (1936). В 1937 году она стала редактором Glasnik Jugoslovenskog ženskog saveza («Бюллетень Союза югославских женщин »). [9]
«В дополнение к Исидоре Секулич и Ксении Атанасиевич , среди первых на литературной сцене была Паулина Лебл Албала (...) одна из самых редких эмансипированных и получивших университетское образование женщин в Сербии. Она принадлежала к поколению предприимчивых сербских интеллектуалов, связанных с импульсом современного просвещения». (Предраг Палавестра, История сербской литературной критики , 2008, стр. 345) [9]
В 1940 году она переехала в Вашингтон, округ Колумбия , присоединившись к мужу в посольстве Югославии. Она писала для Yugoslav News Bulletin (Югославский информационный центр, Нью-Йорк, 1942) и в газетах Питтсбурга (1941, 1944–45). После смерти мужа в 1942 году Лебл-Албала и ее дочь поселились в Нью-Йорке . Лебл-Албала вернулась в Белград в 1945 году и была упомянута в издании Columbia Dictionary of Modern European Literature 1947 года в разделе о сербских писателях. В это время она работала переводчиком для Metro-Goldwyn-Mayer и Columbia Pictures . В 1947 году она совершила алию с первой группой эмигрантов в Израиль, после чего посетила Рим (1951–53) и Виндзор, Онтарио , Канада (1955), прежде чем эмигрировать в США, где она жила со своей дочерью в Лос-Анджелесе , Калифорния . Она умерла там в 1967 году. Она упоминается в Encyclopaedia Hebraica , Jewish Almanac и Bulletin of the Association of Yugoslav Jews in the United States . Опубликованная в 2005 году книга Tako je nekad bilo («Вот как это было когда-то») представляет собой сборник воспоминаний Лебл-Албалы. [9]