Закон о парламентских границах (Ирландия) 1832 г.

United Kingdom legislation
Закон о парламентских границах (Ирландия) 1832 г.[1]
Длинное названиеАкт об установлении и описании границ городов, поселков и городских округов в Ирландии в части, касающейся выборов членов парламента.
Цитата2 и 3 Завещание 4. гл. 89
Территориальная протяженность Ирландия
Даты
Королевское согласие7 августа 1832 г.
Другое законодательство
ОтмененоЗакон о пересмотре статутного права 1950 г.
Относится кЗакон о представительстве народа (Ирландия) 1832 г.
Статус: Отменено

Закон о парламентских границах (Ирландия) 1832 года был законом парламента Соединенного Королевства , который определил границы 33 парламентских округов , представленных в Палате общин Соединенного Королевства. Первоначально они были названы в Актах Союза 1800 года . Раздел 12 Закона о представительстве народа (Ирландия) 1832 года , принятого в тот же день, указывал, что границы должны быть определены в этом отдельном законе.

Он был принят через месяц после Закона о парламентских границах 1832 года , который установил границы избирательных округов в Англии и Уэльсе, как того требовал Закон о реформе 1832 года .

С 1801 года в округах Дублин-Сити , графство Дублин и Корк-Сити , графство Корк, было по два депутата. В соответствии с разделом 11 Закона о представительстве народа (Ирландия) 1832 года второе место было предоставлено округам Белфаст , графство Антрим; Голуэй-Сити , графство Голуэй; Лимерик-Сити , графство Лимерик и Уотерфорд , графство Уотерфорд.

Каждое из 32 графств Ирландии продолжало посылать двух депутатов в Вестминстер. В целом, Закон о представительстве народа (Ирландия) 1832 года увеличил представительство Ирландии со 100 до 105, а Дублинский университет также увеличил свое представительство с 1 до 2 депутатов.

Всеобщие выборы в Соединенное Королевство 1832 года в Ирландии состоялись позднее в том же году с использованием новых определений границ избирательных округов.

В 1870 году округа Кашел и Слайго были лишены избирательных прав из-за коррупции.

Границы избирательных округов были заменены на те, что были указаны в Законе о перераспределении мест 1885 года , а Закон был отменен для Республики Ирландия Законом о выборах 1963 года. [2] Весь Закон, до тех пор пока не отмененный, был отменен для Северной Ирландии Первым приложением к Закону о пересмотре статутного права 1950 года . [3]

График границ

АрмаОт мельницы мистера Кэрролла на западе города по прямой линии в направлении шпиля церкви Грейндж до точки, в которой такая прямая линия пересекает новую дорогу Данганнон; оттуда по прямой линии в направлении восточного купола обсерватории до точки, в которой такая прямая линия пересекает границу земель, прилегающих к обсерватории; оттуда на восток, вдоль границы земель обсерватории до точки, в которой она встречается с дорогой к декануту; оттуда по прямой линии до склада боеприпасов около пехотных казарм; оттуда по прямой линии через точку на Рич-Хилл-роуд, которая находится на расстоянии двадцати пяти ярдов (измеряя вдоль Рич-Хилл-роуд) к востоку от юго-восточного угла пехотных казарм, до точки, которая находится в ста тридцати ярдах за указанной точкой на Рич-Хилл-роуд; оттуда по прямой линии в направлении юго-восточного угла дворца до точки, в которой эта прямая линия пересекает стену поместья; оттуда на север, вдоль стены поместья до точки, в которой она отходит от границы земель корпорации; оттуда на север, вдоль границы земель корпорации до точки, в которой она пересекается с дорогой Монаган; оттуда по прямой линии до мельницы мистера Кэрролла.1
АтлонОт точки, в которой южный конец канала соединяется с рекой Шеннон, вдоль канала до точки, в которой северный конец его соединяется с рекой Шеннон; оттуда вдоль реки Шеннон до точки, в которой она встречается с северо-западной стеной ограды казарм; оттуда по прямой линии до угла на дороге Hare Island Road, где она поворачивает на север и где друг напротив друга находятся двое ворот со столбами; оттуда по прямой линии до ворот со столбами на дороге Ballymahon Road, примерно в двадцати ярдах к востоку от стены Glebe Wall; оттуда по прямой линии до северо-восточного угла стены таунленда, называемой Anchor's Bower; оттуда на юг вдоль стены Anchor's Bower до точки, в которой она встречается со старой Дублинской дорогой; оттуда по прямой линии в направлении дома г-на Доусона в Бунавалли до точки, в которой такая прямая линия пересекает небольшую бай-роуд, впадающую в Дублинскую дорогу; оттуда по указанной небольшой бай-роуд до точки, в которой она соединяется с Дублинской дорогой; оттуда по прямой линии до точки, в которой дорога через болото Брайдсвелл соединяется с бай-роуд, ведущей к ней с востока, примерно в трехстах ярдах от точки, в которой дорога через болото Брайдсвелл отходит от Дублинской дороги; оттуда по прямой линии в направлении трубы винокурни г-на Робинсона до точки, в которой такая прямая линия пересекает реку Шеннон; оттуда вдоль реки Шеннон до точки, описанной впервые.1
БэндонОт точки, в которой Восточная дорога в Макрум расходится со старой или Северной дорогой в Корк, по прямой линии в западном направлении до северо-западного угла сада г-на Свенсона; оттуда вдоль стены указанного сада до юго-западного угла его; оттуда по прямой линии через реку Бэндон и через дорогу Эннискан до точки, в которой старая дорога в Клонакилти соединяется с обходной дорогой, которая идет к ней от новой дороги в Клонакилти; оттуда по указанной обходной дороге до точки, в которой она соединяется с новой дорогой в Клонакилти; оттуда по направлению к Бэндону, вдоль новой дороги в Клонакилти до той ее точки, которая находится ближе всего к северному столбу ворот дома г-на МакКрейта; оттуда по прямой линии до указанного северного столба; оттуда по прямой линии через центральную дорогу Килбриттен до точки, в которой восточная дорога Килбриттен соединяется с небольшой бай-роуд, идущей на запад к полям, примерно в трехстах тридцати ярдах к югу от точки, в которой восточная дорога Килбриттен отделяется от дороги Иннесханнон; оттуда по прямой линии до южного угла, на дороге Баллинад, территории винокурни г-на Ормонда; оттуда на восток, вдоль границы территории винокурни г-на Ормонда до точки, в которой она встречается с самой южной дорогой на Иннишанон; оттуда по прямой линии через реку Бэндон до точки, в которой старая дорога Иннишанон соединяется с бай-роуд, идущей на северо-запад в направлении часовни Килброган; оттуда по прямой линии до северной колонны ворот на старой Коркской дороге, примерно в четырехстах тридцати ярдах к северу от точки, где она отходит от Иннесаннонской дороги; оттуда по прямой линии до точки, описанной впервые.
БелфастОт точки на юго-востоке города, где река Блэкстафф впадает в реку Лаган, вверх по реке Блэкстафф до точки, где она соединяется с небольшим ручьем, омывающим стену хлопчатобумажной фабрики мистера Кэмпбелла; оттуда вверх по указанному небольшому ручью до точки, где он будет пересечён прямой линией, проведённой от трубы хлопчатобумажной фабрики мистера Кэмпбелла до старого форта на западе города, на поле, принадлежащем мистеру Эллиоту, около кирпичного поля слева от старой дороги Лодж; оттуда по прямой линии до указанного старого форта; оттуда по прямой линии до юго-западного угла кладбища, которое находится к западу от пехотных казарм; оттуда вдоль южной стены указанного кладбища до точки, где она образует угол; оттуда по прямой линии до юго-западного угла ограды пехотных казарм; оттуда вдоль западной стены ограждения пехотных казарм до северной их оконечности; оттуда вдоль рва, который является границей артиллерийских земель, до точки, в которой он достигает юго-западного угла ограждения артиллерийских казарм; оттуда вдоль западной стены ограждения артиллерийских казарм и вдоль рва в продолжение его направления до точки, в которой такой ров встречается с дорогой, ведущей от дороги Баллинур на старую дорогу Каррикфергус; оттуда вдоль дороги, ведущей таким образом на старую дорогу Каррикфергус, до точки, в которой она соединяется со старой дорогой Каррикфергус; оттуда, на север, вдоль старой дороги Каррикфергус до точки, в которой она соединяется с Майл-Уотер; оттуда вниз по Майл-Уотер до точки, в которой она соединяется с рекой Лаган; оттуда вдоль реки Лаган до точки, описанной впервые; также за Лаганом, город Баллимакарретт.2
КарлоуОт точки ниже города, где река Барроу встречается с южной стеной земель дома, принадлежащего г-ну Кэри, адъютанту милиции Карлоу, на восток, вдоль указанной стены до точки, где она встречается с Килкенни-роуд; оттуда по прямой линии до южного угла лазарета; оттуда по прямой линии до точки немного выше казарм, где река Баррен соединяется с небольшим ручьем; оттуда вверх по указанному ручью и через дорогу Туллоу до точки, где тот же ручей встречается с живой изгородью, которая спускается к нему от противоположного южного конца плантации, примыкающей к дому на дороге Балтингласс, которая принадлежит г-ну Ханту и занята г-ном Батлером; оттуда вдоль указанной живой изгороди до точки, где она встречается с дорогой Балтингласс; оттуда по прямой линии в направлении купола дома умалишенных до точки, в которой такая прямая линия пересекает дорогу, идущую между Балтингласс-роуд и Дублин-роуд; оттуда по прямой линии до ворот на восточной стороне Дублин-роуд, которые находятся примерно в ста ярдах к северу от северо-восточного угла ограждающей стены дома умалишенных; оттуда по прямой линии до точки, в которой дорога в Ати встречается с северной границей поместья римско-католического епископа; оттуда вдоль указанной границы до ее пересечения с рекой в ​​точке; оттуда вдоль реки до северного угла стены кладбища; оттуда по прямой линии до шпиля церкви Грейг; оттуда по прямой линии до летнего домика в саду мистера Уилсона; оттуда по прямой линии до точки, описанной впервые.1
КаррикфергусОкруг города Каррикфергус.1
КашелВесь округ, находящийся под юрисдикцией мэра; и в дополнение к этому,

Пространство, которое находится между границей указанной юрисдикции и прямой линией, которая должна быть проведена от северо-восточного угла стены, ограждающей Чартерную школу на Дублинской дороге, в юго-восточном направлении до точки, в которой самая южная дорога Килленаул встречается со стеной, которая идет к ней от самой северной дороги Фетхард, и эта точка находится примерно в ста семидесяти шести ярдах к северо-западу от точки, в которой самая южная дорога Килленаул расходится с самой северной дорогой Фетхард;

А также пространство, которое находится между границей указанной юрисдикции и следующей границей; (то есть) от точки на западе города, в которой граница старого округа встречается со стеной, которая идет оттуда сначала на запад, а затем на север, до Золотой дороги, на запад, вдоль указанной стены до точки, в которой она встречается с Золотой дорогой; оттуда, на восток, вдоль Золотой дороги (примерно двадцать два ярда) до точки, в которой она встречается со рвом и стеной в конце домика привратника; оттуда вдоль указанного рва и стены (которые изгибаются на восток) примерно на семьдесят ярдов; оттуда вдоль продолжения последнего упомянутого рва, на север, примерно на сто ярдов; оттуда вдоль садовой стены, продолжающейся в том же направлении, на север, примерно сто тридцать ярдов, до точки, где она встречается со стеной, идущей на запад оттуда, оттуда на запад, вдоль последней упомянутой стены (примерно пятьдесят пять ярдов) до точки, где она встречается со стеной, которая изгибается на восток к дороге Камас; оттуда вдоль последней упомянутой стены до точки, где она встречается с дорогой Камас; оттуда по дороге, которая ведет от дороги Камас к дороге Армэль, до точки, где она встречается с границей старого округа.

1
КлонмелОт точки, в которой западная стена ограждения Дома промышленности встречается с рекой Шур, вдоль указанной Западной стены до точки, в которой она встречается с Марл-стрит; оттуда по переулку Святого Стефана до точки, в которой она встречается со старой Кахир-роуд; оттуда на восток, вдоль старой Кахир-роуд до точки, в которой она встречается с переулком, идущим на север; оттуда на север, вдоль указанной переулка до точки, в которой она встречается с первым банком справа; оттуда на восток, вдоль указанного банка до точки, в которой она встречается с переулком, идущим с севера и поворачивающим на восток; оттуда на восток, вдоль последнего упомянутого переулка до точки, в которой она встречается с Хейвуд-стрит; оттуда вдоль банка, идущего на восток от дома немного южнее последней описанной точки до точки, в которой указанный банк встречается с небольшим бай-лейном, ведущим в Кэшел-роуд; оттуда по указанному бай-лейну до Кэшел-роуд; оттуда на юг, вдоль указанной дороги Cashel Road до точки, где она встречается с южной граничной стеной парка или увеселительных заведений г-на Дэвида Малколмсона; оттуда вдоль указанной граничной стены до точки, где указанная стена встречается с Аппер Джонсон-стрит; оттуда на восток, вдоль Бэкбон-лейн до ее оконечности; оттуда до точки на новой дороге в Фетхард, которая находится в шестидесяти четырех ярдах к северу от места, где указанная дорога пересекается с Бонли-лейн; оттуда на юг, на шестьдесят четыре ярда, до указанного места, где Фетхард-роуд пересекается с Бонли-лейн; оттуда на восток, вдоль Бонли-лейн примерно на шестьсот сорок четыре ярда, до точки, где она встречается с берегом справа напротив небольшого дома; оттуда на юг, вдоль указанного берега на расстояние примерно в двести девять ярдов до точки, где он встречается с другим берегом, идущим на восток; оттуда на восток, вдоль последней упомянутой отмели примерно на пятьдесят ярдов до точки, где она образует угол, поворачивая на юг; оттуда на юг, примерно на пятьдесят ярдов вдоль отмели, которая ведет к бай-роуд в Пауэрс-Таун, пока указанная отмели не достигнет указанной бай-роуд; оттуда на восток, вдоль указанной бай-роуд на расстояние около двухсот семнадцати ярдов до места, где она встречается с первой отмели справа; оттуда по прямой линии до самой северной точки отмели на южной стороне Дублинской дороги, каковая точка удалена примерно на четыреста шестьдесят четыре ярда от камня на Барак-стрит, который отмечает юго-восточный угол Земли артиллерийских орудий; оттуда вдоль последней упомянутой отмели до точки, где она встречается с рекой Шур; оттуда вдоль самого южного протока реки Шур до острова Мура; оттуда вдоль протока этой же реки к северу от острова Мура до точки, описанной впервые.
КолрейнК востоку от реки Банн. — Городская земля под названием «Колрейн и пригороды».

К западу от реки Банн. — От точки, в которой северный берег, ограничивающий плантацию Джексон-Холл, встречается с рекой Банн, на запад, вдоль указанного берега до его конца; оттуда вдоль другого берега, который идет почти как продолжение вышеупомянутого берега, до точки, где он встречается с дорогой Балликэрн; оттуда по прямой линии до точки, где дорога Даунхилл отходит от старой дороги к Новому городу Лимавади; оттуда до точки, где встречаются три таунленда: Северный Баллинтир, Черчленд и Лисмерфи; оттуда вдоль границы между таунлендами Черчленд и Лисмерфи до реки Банн.

1
ПробкаОкруг города Корк.2
ДаунпатрикПоместье Даун.1
ДроэдаОкруг города Дроэда.1
ДублинГрафство города Дублина и те части графства в целом, которые находятся в пределах Кольцевой дороги.2
ДандолкОт точки на востоке города, примерно в восьмистах ярдах от стены кавалерийских казарм, у которой дорога, идущая от берега моря через болота к Черной скале, отходит от берега моря, по этой дороге до точки, где она встречается с границей таунленда Нижнего болота; оттуда на запад, вдоль границы таунленда Нижнего болота до точки, где она достигает моста на Дублинской дороге; оттуда по прямой линии примерно сто ярдов в юго-западном направлении до ближайшей точки границы городских парков; оттуда на запад, вдоль границы городских парков до точки, где она встречается с границей поместья лорда Родена; оттуда на восток, вдоль границы поместья лорда Родена до точки, где она встречается с границей между приходами Дандолк и Каслтаун, исключая все поместье; оттуда на север, вдоль границы между приходами Дандолк и Каслтаун до точки, где она встречается с границей городских парков на реке; оттуда на восток, вдоль границы городских парков до моста на Ньюри-роуд; оттуда вдоль южного берега залива Дандолк до точки, описанной впервые.1
ДанганнонОт точки на юге города, в которой граница между таунлендом Драмку и поместьем Баллинортленд встречается с границей прихода Драмгласс, на север, вдоль границы таунленда Драмку до точки, в которой они встречаются, рядом с воротами, ведущими к дому мистера Шила в Киллимиле, со старой дорогой, которая ведет на запад в Стор-роуд; оттуда по этой старой дороге до точки, в которой она соединяется с Стор-роуд; оттуда на север, вдоль Стор-роуд до точки, в которой она соединяется с Кукстаун-роуд; оттуда по прямой линии до точки на Гэллоуз-Хилл-роуд, которая находится на расстоянии двухсот двадцати ярдов (измеряемых вдоль Гэллоуз-Хилл-роуд) к западу от точки, в которой она отходит от Донахмор-роуд; оттуда по прямой линии в направлении башни церкви Дерригортриви до точки, в которой эта прямая линия пересекает границу прихода Драмгласс; оттуда на юг, вдоль границы прихода Драмгласс до точки, описанной впервые.1
ДангарванНынешний округ или поместье Дангарван, за исключением тех его частей, которые полностью отделены от остальной части; а также, в дополнение к настоящему поместью, все те участки земли, которые, хотя и не принадлежат ему, локально расположены в его пределах или полностью окружены землями поместья.1
ЭннисОт моста Кларин, по прямой линии в юго-западном направлении, до точки, в которой дорога вокруг холма от моста Инч встречается с дорогой к Эрмитажу; оттуда по бай-роуд, которая идет на юг от последней описанной точки до точки (примерно в двухстах двадцати ярдах от последней описанной точки), в которой такая бай-роуд встречается со стеной сада; оттуда по прямой линии до восточного пирса ворот на дороге Инч-Бридж, который является въездом на ферму мистера Кроу; оттуда по прямой линии до восточного пирса ворот на дороге Килраш, примерно в двухстах тридцати ярдах к востоку от точки, в которой дорога ответвляется от дороги Килраш, чтобы присоединиться к дороге Инч-Бридж; оттуда по прямой линии в юго-восточном направлении до юго-западного угла сада мистера Хили; оттуда вдоль южной стены того же сада до точки, в которой она встречается с дорогой Клэр; оттуда на север и восток, вдоль почтовой каретной дороги от Клэра (примерно три четверти мили) до точки, в которой она встречается со стеной на северной стороне около колодца; оттуда по прямой линии до северо-западного угла стены, которая окружает винокурню на берегах реки Фергус, но в настоящее время не используется; оттуда вдоль последней упомянутой стены, включая винокурню, до точки, в которой эта же стена встречается с рекой Фергус; оттуда по прямой линии в северо-восточном направлении до точки, в которой Спэнсел-Хилл или Южная Горт-роуд соединяется с перекрестной дорогой от Северной Горт-роуд, и эта точка удалена примерно на четыреста ярдов от моста через реку Фергус; оттуда по последней упомянутой перекрестной дороге до точки, в которой она соединяется с Северной Горт-роуд; оттуда по той же Северной Горт-роуд на двадцать пять ярдов дальше последней описанной точки; оттуда по прямой линии в северо-западном направлении до Пня Ветряной Мельницы; оттуда по прямой линии до моста Кларин.1
ЭннискилленОстров Эннискиллен, а также пространства между Лох-Эрн и двумя следующими границами, соответственно именуемыми Востоком и Западом:

Восток. — От самой западной точки таунленда Тонистик по прямой линии до выступающей точки северо-западного бастиона Восточного форта; оттуда по прямой линии до выступающей точки северо-восточного бастиона того же форта; оттуда по прямой линии в направлении юго-западного угла окружной больницы до точки, в которой эта прямая линия пересекает границу таунленда Тонистик; оттуда на юг вдоль границы таунленда Тонистик до точки, в которой он встречается с озером Лох-Эрн.

Запад. — От точки, в которой граница между городскими землями Коулз-Хилл и Виндмилл-Хилл встречается с озером Эрн, на запад, вдоль указанной границы до точки, которая находится на расстоянии ста ярдов (измеренных вдоль такой границы) за точкой, где эта граница пересекает дорогу Флоренс-Корт; оттуда по прямой линии до выступающего угла юго-западного бастиона Западного форта; оттуда по прямой линии до точки, в которой граница между городскими землями Виндмилл-Хилл и Порторой встречается с восточным берегом озера Лох-Галлия; оттуда на север, вдоль восточного берега озера Лох-Галлия до точки, в которой он встречается с дорогой Черч-Хилл; оттуда по направлению к городу, вдоль последней упомянутой дороги до ворот школы Портора; оттуда вдоль живой изгороди, которая идет у подножия лужайки школы Портора, на север, к озеру Лох-Эрн, до места, где оно встречается с озером Лох-Эрн.

1
ГолуэйОкруг города Голуэй.2
Килкенни СитиОкруг города Килкенни.1
КинсейлОт точки на северо-востоке города, в которой новая дорога Корк пересекает старую дорогу Корк, по прямой линии до северной оконечности конюшен г-на Херли; оттуда по прямой линии до точки, в которой дорога на реку Бэндон отделяется от дороги на Бэндон; оттуда по прямой линии до точки, в которой дорога Блайндгейт встречается с дорогой Компас-Хилл; оттуда по прямой линии через Компас-Хилл до самого западного дома в месте, называемом «Край света»; оттуда вдоль побережья до точки, в которой он встречается с первым берегом, который идет вверх по холму к востоку от деревни Силли и за ее пределами; оттуда вдоль указанного берега до точки, в которой он встречается с дорогой из Силли в Чарльз-Форт; оттуда по прямой линии до точки на дороге Харбор-Хилл, которая находится на расстоянии ста восьмидесяти ярдов (измеренных вдоль дороги Харбор-Хилл) к востоку от стены казарм; оттуда по прямой линии до первой описанной точки.1
Лимерик СитиОкруг города Лимерик.2
ЛисбернНесколько городских земель Лиснагарви, Тонаг и Олд Уоррен в приходе Бларис; а также та часть городского земельного участка Лэмбег, которая лежит к западу от реки Лаган и ограничена следующим образом: на юге и западе — городским земельным участком Лиснагари, на севере между Белсайз-роуд и старой Белфаст-роуд — небольшим ручьем, который является границей городского земельного участка Магрелейв, и на востоке — старой Белфаст-роуд от точки, где он пересекает вышеупомянутый небольшой ручей, до точки, где он встречается с Нижней дорогой около Лэмбег-Глеб; оттуда по указанной Нижней дороге до точки, где он встречается с «канавой Уиллерс», оттуда по канаве Уиллерс до реки Лаган.

Также Пространство, заключенное между рекой Лагань и следующей границей; (то есть)

От моста по дороге Драмбо около пятисот ярдов до точки, где она встречается с другой дорогой, выходящей из пригорода; оттуда на восток, вдоль канавы, на северной стороне которой посажены ели, около двухсот шестидесяти ярдов, до точки, где указанная канава встречается с тропой, идущей к реке; оттуда вдоль этой тропы к реке.

А также небольшой остров на реке Лагань, на котором расположен завод Vitrol.

А также та часть таунленда Нокмор, которая до сих пор входила в состав округа.

1
Лондондерри СитиОт точки на юго-западе города, где Мэри Блю Берн впадает в реку Фойл, вверх по Мэри Блю Берн до точки, где она пересекает Стэнли Уолк; оттуда на запад, вдоль Стэнли Уолк до точки, где она встречается с дорогой, идущей почти параллельно Мэри Блю Берн; оттуда на север, вдоль последней упомянутой дороги до точки, где она достигает въездных ворот в епископское поместье и парк оленей; оттуда на запад, вдоль дороги, которая идет от указанных въездных ворот до точки, где она поворачивает на юго-запад; оттуда на север, вдоль небольшого ручья примерно семьдесят ярдов до точки, где она встречается с берегом, огибающим юго-восточный берег круглой плантации и поднимающимся к дороге Крегган и Берт; оттуда вдоль берега, таким образом, до дороги Крегган и Берт до точки, где она встречается с дорогой Крегган и Берт; оттуда вдоль канавы, которая идет от северной стороны дороги Крегган и Берт, и почти напротив последней описанной точки, до точки, в которой она встречается с небольшим ручьем; оттуда по прямой линии до северо-западного угла ограждающей стены сумасшедшего дома; оттуда вдоль северной ограждающей стены сумасшедшего дома и по линии, продолжающей ее, до точки, в которой эта линия пересекает реку Фойл; оттуда, на юг, вдоль реки Фойл до точки, в которой она встречается с восточной стороны с канавой или насыпью, которая образует южную границу увеселительных заведений мистера Уильяма Бонда; оттуда вдоль последней упомянутой канавы или насыпи до точки, в которой она встречается с дорогой Ньютон Лимавади; оттуда, на юг, вдоль дороги Ньютон Лимавади примерно девяносто ярдов до точки, где указанная дорога соединяется со старой дорогой Страбейн; оттуда по старой дороге Страбейн около трехсот девяноста ярдов до точки, где она встречается с узкой дорогой, идущей от нее к Танку; оттуда на запад, по последней упомянутой узкой дороге около тридцати ярдов до места, где она встречается с насыпью, теперь засаженной кустарниками, идущей на юг; оттуда по последней упомянутой насыпи до места, где она встречается с переулком, идущим от Уотерсайда вверх по крутому холму к старой дороге Страбейн; оттуда до ближайшей точки небольшого ручья, который является границей между таунлендами Клуни и Гобнаскейл; оттуда вниз по указанному ручью около семидесяти ярдов до точки, где она встречается с переулком, идущим на юго-запад к полям; оттуда по последней упомянутой переулку до точки, где она пересекает границу между таунлендами Гобнаскейл и Тамнимор; оттуда на запад, вдоль границы между городскими землями Гобнаскейл и Тамнимор до точки, где она впадает в реку Фойл; оттуда на юг, вдоль реки Фойл до точки, описанной впервые.1
МальваОт самого восточного воротного поста (напротив парковой стены мистера Перселла) поля на Кантюрк-роуд, въезд на которое находится на расстоянии около ста семидесяти шести ярдов (измеренных вдоль Кантюрк-роуд) от дома сенешаля, по прямой линии до воротного поста, ближайшего к платной дороге, в стене на южной стороне старой дороги, которая идет немного севернее Лимерик-роуд, и этот пост находится на расстоянии около двухсот сорока двух ярдов (измеренных вдоль указанной старой дороги) к северо-западу от платной дороги; оттуда по прямой линии до точки, в которой объездная дорога соединяется с дорогой Фэр-лейн, примерно в ста пятидесяти ярдах к северу от въезда на известняковые и соляные заводы; оттуда по прямой линии до точки, в которой дорога Кэрригун, проходящая под стеной парка г-на Джефсона, встречается с забором, разделяющим поле, занимаемое г-ном Линчем, от поля, занимаемого г-ном Кармайклом, и эта точка также находится примерно в трехстах семидесяти пяти ярдах к северу от небольшой двери в стене парка; оттуда по прямой линии через парк до самой западной точки, в которой граница увеселительных заведений г-на Делакура встречается с дорогой Фермой; оттуда на запад, вдоль границы увеселительных заведений г-на Делакура до самой южной точки, в которой она встречается с границей сада, прилегающего к водяной мельнице; оттуда по прямой линии до точки на старой дороге Корк, которая находится на расстоянии двухсот двадцати пяти ярдов (измеряя вдоль старой дороги Корк) к югу от старой платной автомагистрали на ней; оттуда по прямой линии до точки на новой Коркской дороге, которая находится на расстоянии около двухсот девяноста ярдов (измеренных вдоль новой Коркской дороги) к югу от упомянутой старой платной дороги, и эта точка является началом питомника; оттуда по прямой линии в направлении восточного угла дома капитана Дэвиса до точки, в которой эта прямая линия пересекает реку Блэкуотер; оттуда по прямой линии до описанного впервые поста у ворот.1
НьюриНынешний округ Ньюри.1
ПортарлингтонОт моста через Гранд-канал на Монастеревен-роуд, вдоль канала до моста через него на Мэриборо-роуд; оттуда по прямой линии до точки, называемой Батлерс-Форд, в которой небольшой ручей пересекает Маунтмеллик-роуд; оттуда по прямой линии до небольшого моста на Клониквин-роуд, который находится примерно в пятистах ярдах (измеренных вдоль Клониквин-роуд) к западу от точки, в которой она отходит от Маунтмеллик-роуд; оттуда по прямой линии до точки на Болотной дороге, которая находится примерно в пятистах ярдах (измеренных вдоль Болотной дороге) к западу от точки, в которой она отходит от Ратанган-роуд; оттуда на восток, вдоль Болотной дороги до точки, в которой она соединяется с Ратанган-роуд; оттуда на юг, вдоль Ратанган-роуд до моста на ней через реку Барроу; оттуда вдоль реки Барроу до той точки, которая будет пересечена прямой линией, проведенной к северу от моста через канал на Монастеревен-роуд; оттуда по прямой линии до указанного моста на Монастеревен-роуд.1
Нью-РоссОт точки на юге города, в которой нижняя дорога Баллихэк встречается с южной оградой сада коттеджа Бель Вю, вдоль этой южной ограды до ее восточной оконечности; оттуда по прямой линии вверх по крутому холму до точки, в которой средняя дорога Баллихэк соединяется с проезжей дорогой, которая идет на восток от нее, и в которой находятся ворота и один столб; оттуда по указанной проезжей дороге до точки, в которой она поворачивает на юг и которая отмечена воротами и двумя столбами; оттуда по прямой линии в восточном направлении до южного конца амбара, который стоит на соломенном дворе на восточной стороне верхней дороги Баллихэк; оттуда на север, по верхней дороге Баллихэк до точки, в которой она встречается с дорогой Вексфорд; оттуда на восток, по дороге Вексфорд до точки, в которой она соединяется с дорогой из ирландского города; оттуда по прямой линии до юго-западного угла места захоронения на восточной окраине ирландского города; оттуда вдоль западной границы указанного места захоронения до точки, в которой оно встречается с ирландской городской дорогой; оттуда на запад, вдоль ирландской городской дороги до точки, в которой она встречается с переулком, идущим на север оттуда по восточной стороне дома и пивоварни г-на Саттона; оттуда на север, вдоль указанного переулка примерно на сто тридцать ярдов до точки, в которой он достигает каменного перевала; оттуда по прямой линии до ворот на дороге Маунтгаррет, которые являются первыми на ее восточной стороне, к северу от точки, в которой она соединяется с дорогой из ирландского города; оттуда по прямой линии в северо-западном направлении до руин набережной или пристани на западной стороне реки Барроу; оттуда по прямой линии до точки, в которой дорога Килкенни соединяется с первой бай-роуд к западу от римско-католической часовни; оттуда по прямой линии в южном направлении до юго-западного угла сада дома, пристроенного к мельнице на западном берегу реки Барроу; оттуда вдоль южной границы последнего упомянутого сада до его юго-восточного угла; оттуда по прямой линии до точки, описанной впервые.1
СлайгоТакая часть или части города или окрестностей города Слайго, которые лежат или расположены в пределах расстояния одной мили по ирландским меркам от определенного места на Маркет-стрит в указанном городе, на котором ранее стояло здание или сооружение, называемое Маркет-Кросс, являющееся пространством, определенным в семнадцатом разделе Акта, принятого в сорок третьем году правления Его Величества короля Георга Третьего, озаглавленного «Акт об отмене большей части Акта, принятого в третий год правления короля Георга Второго, озаглавленного «Акт об очистке портов, гаваней и рек города Корк и городов Голуэй, Слайго, Дроэда и Белфаст, и об возведении балластной конторы в указанном городе и каждом из указанных городов», что касается порта и гавани города Слайго; и об отмене Акта, принятого в сороковой год правления Его нынешнего Величества, озаглавленного «Акт о мощении, очистке, освещении и улучшении улиц, набережных, переулков и проходов в городе Слайго в графстве Слайго, об установлении ночного дозора в указанном городе для снабжения указанного города водопроводной водой, а также об улучшении и регулировании его порта и гавани», и о принятии лучших положений для мощения, освещения, наблюдения, очистки и улучшения указанного города Слайго, а также для регулирования носильщиков и грузчиков, работающих в нем, и для лучшего регулирования и улучшения его порта и гавани», как части или частей окрестностей города Слайго, которые будут или будут считаться входящими в намерения и сферу действия указанного Акта сорок третьего года правления короля Георга Третьего, для различных целей, указанных в указанном семнадцатом разделе.1
ТралиОт мили на дороге Килларни напротив переулка, который идет на восток от нее, по прямой линии до юго-восточного угла садовой стены дома, который расположен в юго-западном углу стены барака; оттуда на запад, вдоль указанной садовой стены до точки, где она встречается с другой стеной, которая идет на запад до конца пивоварни г-на Беннера; оттуда на запад, вдоль последней упомянутой стены до пивоварни; оттуда вдоль южной стороны пивоварни до мельничного бега, который находится за ней; оттуда на север, вдоль мельничного бега до точки, где она встречается с дорогой, ведущей от пивоварни в Милтаун; оттуда на запад, вдоль последней упомянутой дороги до точки, где она встречается с рекой Баллималлен; оттуда на север, вдоль реки Баллималлен до точки, где она встречается с дорогой Милтаун; оттуда по прямой линии до точки на дороге Blennerville Road, которая находится на расстоянии четырехсот сорока ярдов (измеряемых вдоль дороги Blennerville Road) к северу от точки, в которой дорога Spa Road отходит от нее; оттуда по прямой линии до точки на дороге Spa Road, которая находится на расстоянии трехсот семидесяти пяти ярдов (измеряемых вдоль дороги Spa Road) к северу от точки, в которой она отходит от дороги Blennerville Road; оттуда по прямой линии до самой северной точки, в которой новая дорога Listowell Road встречается с небольшим ручьем, который течет вдоль нее от пруда по направлению к городу; оттуда по прямой линии до точки, в которой старая дорога Listowell Road соединяется с дорогой, ведущей к поместью мистера Бейтмена; оттуда по старой дороге Listowell Road до моста на ней через канал; оттуда по прямой линии до мили, описанной впервые.1
УотерфордОкруг города Уотерфорд.2
ВексфордОт точки на юго-востоке города, где морской берег встречается со стеной и пешеходной дорожкой, которая идет в нескольких ярдах к северу от места захоронения, которое находится рядом с загородным домом, принадлежащим мистеру Тэлботу, вдоль указанной стены до точки, где она встречается с дорогой Фейет; оттуда по прямой линии до флагштока у сигнальной станции; оттуда по прямой линии в направлении восточного угла дома форта Кромвеля до точки, в которой такая прямая линия пересекает стену увеселительных заведений дома форта Кромвеля; оттуда на север, вдоль стены указанных увеселительных заведений до дороги Данкормик; оттуда на запад, все еще вдоль стены указанных увеселительных заведений, до самой западной точки, в которой она отходит от дороги Данкормик, таким образом исключая все указанные увеселительные заведения; оттуда по прямой линии в направлении юго-западного угла винокурни до точки, в которой такая прямая линия пересекает дорогу, проходящую перед винокурней; оттуда по последней упомянутой дороге до точки, в которой она пересекает дорогу Джонстаун возле моста через Бишопс-Уотер; оттуда по прямой линии до точки рядом с женским сиротским домом, в которой северная дорога Данканнон встречается с дорогой, ведущей оттуда на Нью-Росс-роуд; оттуда по дороге, ведущей таким образом на Нью-Росс-роуд, к руинам самой южной из двух старых ветряных мельниц; оттуда по прямой линии до точки на Нью-Росс-роуд, которая находится на расстоянии ста шестидесяти ярдов (измеренных вдоль Нью-Росс-роуд) к северо-западу от обелиска; оттуда по прямой линии до самой северной точки, в которой граница владений г-на Скаллена, пивовара, встречается с Эннискорти-роуд; оттуда на запад, по дороге Эннискорти до Железных ворот в каменной стене, расположенных примерно в трехстах шестидесяти ярдах от центра епархиальной школы; оттуда по дороге или тропе, ведущей от указанных Железных ворот к месту, где они встречаются с берегом моря; оттуда вдоль берега моря до места, описанного впервые.
ЙохоллОт мыса к югу от города, где новая дорога на Корк отходит от берега моря, на север, по прямой линии до мыса на Виндмилл-лейн, где она соединяется с бай-роуд с севера, примерно в двухстах ярдах к западу от дома, занимаемого мистером Флином; оттуда по прямой линии до юго-западного угла артиллерийского полигона, на котором стоят казармы, около старой дороги Корк; оттуда вдоль западного ограждения артиллерийского полигона до северо-западного угла того же самого; оттуда на север, по прямой линии до места, где верхний край большого карьера около дома советника Фойга пересекается дорогой, которая проходит через него к дороге на гору Юниак; оттуда по дороге, проходящей через карьер, до точки, где она встречается с дорогой на гору Юниак; оттуда на север, по прямой линии до точки, где проселочная дорога, ведущая от дороги Маунт-Юниак к дороге Уотерфорд, делает поворот почти под прямым углом немного южнее дома, называемого «Каприз Юстаса»; оттуда на север, по той же дороге, проходящей к западу от Каприза Юстаса, до места, где эта же дорога встречается с дорогой Уотерфорд; оттуда по прямой линии до ближайшей точки на берегу моря; оттуда вдоль берега моря до точки, описанной впервые.1

Смотрите также

Ссылки

  • Юридический журнал за 1832–1949 годы. Сокращенные законы. Т. XEB с 1832 года.:
    • гл. 88: Закон о представительстве народа (Ирландия) 1832 г.
    • гл. 89: Закон о парламентских границах (Ирландия) 1832 г.
  • Льюис, Сэмюэл (1837). «Приложение: Демонстрация границ городов и поселков в Ирландии, принятых и определенных Актом, принятым во 2-й и 3-й годы правления Вильгельма IV, гл. 89, озаглавленным «Акт об установлении и описании границ городов, поселков и поселков в Ирландии, в той мере, в какой это касается выборов членов парламента». Приложение . {{cite book}}: |work=проигнорировано ( помощь )
  1. ^ Ссылка на этот Акт под этим кратким заголовком была разрешена Законом о кратких заголовках 1896 года , раздел 1 и первое приложение. В связи с отменой этих положений теперь это разрешено разделом 19(2) Закона о толковании 1978 года .
  2. Избирательный акт 1963 г., ст. 3: Отмены (№ 19 от 1963 г., ст. 3). Принят 12 июля 1963 г. Акт Oireachtas . Получено из Irish Statute Book 19 мая 2021 г.
  3. ^ Общие законы о публичных правах ... 1950 года.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Parliamentary_Boundaries_(Ireland)_Act_1832&oldid=1271599146"